Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What was the specific additions that you had on set that were important to you?

    撮影現場で、あなたにとって重要だった具体的な追加要素は何でしたか?

  • A specific line or two, as I understand it?

    私が理解しているように、特定の1、2行ですか?

  • Yeah, I remember so well, Aaron Moorhead and Justin Benson.

    ああ、よく覚えているよ、アーロン・ムーアヘッドとジャスティン・ベンソン。

  • It was like a Thursday morning or a Friday morning, and they were, it was an extraordinarily elaborate set.

    木曜か金曜の朝だったんだけど、ものすごく凝ったセットだった。

  • The temporal core control room, or the loom room for short.

    時間コア制御室、略して織機室。

  • But basically, they're all standing, looking out through the observation window at the loom.

    しかし、基本的には全員が立っていて、観察窓から織機を見ている。

  • I mean, we were all there for weeks and weeks and weeks, playing these loops, playing these repetitions, and it felt like this extraordinary company team effort every time.

  • And then, but it was built on two or three stories, and below the room was a real staircase that went into an airlock, and then these blast doors would open onto the gangway.

    そして、2階建てか3階建てで、部屋の下にはエアロックに通じる本物の階段があり、このブラストドアを開けると通路に出ることができた。

  • And early morning, and Aaron Moorhead said to me, I think in about 40 minutes, we're gonna be on you in the airlock, so have a think about what you feel you need to say.

    そして早朝、アーロン・ムーアヘッドが私にこう言ったんだ。あと40分ほどで、エアロックから君のところに行くから、何を話すべきか考えておいてくれ。

  • And I was like, understood, sir.

    私は、わかりました、と言った。

  • So I took myself.

    だから自分を連れて行った。

  • Easy, easy task.

    簡単な仕事だ。

  • Wrapping up this whole thing.

    この全体をまとめる。

  • We had a version of it in the script, but it was like, they knew it was gonna be significant for me, for the character.

    脚本にはそのバージョンもあったんだけど、僕やキャラクターにとって重要な意味を持つことが分かっていたみたいなんだ。

  • It's the last thing he says.

    それが彼の最後の言葉だ。

  • And I went, I left the stage, and I went out onto the lot at Pinewood Studios in London, in Buckinghamshire, and I went for a little jog just around the lot.

    そして私はステージを去り、ロンドンのバッキンガムシャーにあるパインウッド・スタジオの敷地内に出て、敷地内を少しジョギングした。

  • You know I love to run.

    僕が走るのが好きなのは知っているよね。

  • You love to run as well.

    走るのも好きなんだね。

  • It's where I do my best thinking.

    そこで私は最高の思考をする。

  • And I was listening to some film scores, one of which was actually the score from Thor by Patrick Doyle.

    そのうちのひとつが、パトリック・ドイルによる『ソー』のスコアだった。

  • And actually, I was just thinking, I became actually overtaken by the significance of it being the last thing I was gonna say, and the length of the journey, and how significant it's been for me in my life, and thinking of all the people that had helped me along the way, and people who'd created this character with me and stuff.

    そして実は、それが最後の言葉であることの意味や、この旅の長さ、そしてこの旅が私の人生にとってどれほど重要なものであったかということ、そしてこの旅の途中で私を助けてくれた人々や、私と一緒にこのキャラクターを創り上げてくれた人々のことを考えると、本当に頭が真っ白になったんだ。

  • And it just, just the line came to me in a, just, you know, that's how creativity works, I guess.

    そして、そのセリフは、ただ、ただ、創造性とはそういうものだと思う。

  • Just, I was like, oh yeah.

    ただ、ああ、そうなんだ、という感じだった。

  • I know what I should say.

    言うべきことは分かっている。

  • And I went in, and I found Kevin Wright and Justin and Aaron, and I was like, I've got it, I think.

    そして中に入って、ケビン・ライトとジャスティンとアーロンを見つけたんだ。

  • And they went, okay.

    そして、彼らはオーケーした。

  • And they shut their eyes, and I said, it goes like this.

    そして彼らは目を閉じ、私はこう言った。

  • I know what I want.

    何が欲しいかは分かっている。

  • I know what kind of God I need to be for you, for all of us.

    あなたのために、私たちみんなのために、私がどんな神であるべきかわかっている。

  • And it's the line that Loki says to Odin at the end of Thor, and he is, it's a desperate plea for approval and validation.

    ロキが『ソー』のラストでオーディンに言ったセリフは、承認と正当性を求める必死の訴えなんだ。

  • It's the, a cry for help from a son who feels he doesn't belong.

    自分の居場所がないと感じている息子の、助けを求める叫びだ。

  • And it doesn't work, and it's heartbreaking.

    そしてそれはうまくいかず、心が痛む。

  • And this time, it's, this Loki has lived through that moment, and understands something much deeper.

    そして今回、このロキはその瞬間を経験し、より深い何かを理解している。

  • And it just felt like a kind of, I actually understand, now I understand.

    そして、なんというか、実際に理解できた。

  • Now I understand what I have to do.

    今、私は自分が何をしなければならないかを理解している。

  • It's not about me, it's about you.

    僕のことではなく、君のことなんだ。

What was the specific additions that you had on set that were important to you?

撮影現場で、あなたにとって重要だった具体的な追加要素は何でしたか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます