Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Darwin!

    ダーウィン

  • Darwin!

    ダーウィン

  • Darwin, where are you?

    ダーウィン、どこにいるんだ?

  • There you are!

    ここにいたのか!

  • Oh, man!

    なんてこった!

  • My makeup's running.

    化粧が崩れちゃった。

  • And there's no toilet paper in the whole school.

    それに学校中にトイレットペーパーがない。

  • You really didn't need to go that far.

    そこまでする必要はなかった。

  • Au contraire.

    そうではない。

  • The makeup's great.

    メイクは素晴らしいよ。

  • And a one-piece bias-cut polyester pantsuit with crystal accents and a bobble hem is totally en vogue.

    そして、クリスタルのアクセントとボブルヘムをあしらったバイアスカットのポリエステル製ワンピース・パンツスーツは、完全に流行している。

  • I have no idea what you just said.

    今、あなたが何を言ったのかさっぱりわからない。

  • But hey, what about me?

    でも、僕はどうなんだ?

  • Hmm.

    うーん。

  • You look like a...

    まるで...

  • I know.

    分かっている。

  • A secret agent.

    秘密工作員だ。

  • I was going to say undertaker.

    葬儀屋と言おうとしたんだ。

  • Oh.

    ああ。

  • Why are you dressed like that anyway?

    どうしてそんな格好をしているんだい?

  • Well, it all started at Swim Club.

    すべてはスイミングクラブから始まった。

  • Ooh!

    おお!

  • And?

    それで?

  • Wait for it!

    待ってくれ!

  • Yeah, I don't think Swim Club is for you.

    ああ、水泳クラブは君には向かないと思うよ。

  • Half the school isn't suited to Swim Club.

    学校の半分は水泳クラブに向いていない。

  • I mean, there's Terry.

    テリーがいるじゃないか。

  • You never know which bit of her is going to plop a filter first.

    彼女のどの部分が最初にフィルターをかけるかわからない。

  • And then there's William.

    そしてウィリアムだ。

  • Surely the chlorine in the water is going to sting his... everything.

    きっと水の塩素が彼の...すべてを刺すのだろう。

  • Shh!

    シーッ!

  • He'll hear you!

    彼は君の声を聞くだろう!

  • Doesn't have ears.

    耳がない。

  • I think you heard his feelings.

    彼の気持ちを聞いたと思う。

  • How could you tell?

    どうしてわかるんですか?

  • He's kind of hard to read without an eyebrow.

    彼は眉毛がないと読みにくいんだ。

  • Or mouth.

    あるいは口だ。

  • Or cheeks.

    あるいは頬だ。

  • Or nostrils.

    あるいは鼻の穴。

  • I think we better get out of here before the coach dies in the...

    コーチが死ぬ前にここを出た方がいいと思う...

  • Too late.

    遅すぎた。

  • Wait.

    待ってくれ。

  • Where's our clothes?

    私たちの服は?

  • They've been stolen!

    盗まれたんだ!

  • You know what this means.

    これが何を意味するかわかるだろう。

  • See?

    分かるかい?

  • A perfect fit.

    完璧なフィット感。

  • And they're exactly like your old clothes.

    しかも、昔の服にそっくりなんだ。

  • Are words that have never been uttered in Lost and Found.

    ロスト・アンド・ファウンドでは一度も口にしたことのない言葉だ。

  • Anyway, you're in luck.

    とにかく運がいい。

  • Mr. Cornet and I do ballroom dancing, and our costumes got shrunk in the wash.

    コルネットさんと私は社交ダンスをやっているんですが、衣装が洗濯で縮んでしまったんです。

  • So, this is all I got.

    だから、これがすべてだ。

  • This is all you have?

    これだけか?

  • Okay, this is all I have.

    よし、これで全部だ。

  • Gee, since when were you so hot on grammar?

    あら、いつからそんなに文法にこだわるようになったの?

  • He means we can't possibly wear those.

    彼は、私たちがそれを着ることはできないと言っているんだ。

  • Without accessories.

    付属品なし。

  • Wish I'd never asked.

    聞かなければよかった。

  • That flashback was so long, I've grown roots.

    あのフラッシュバックはとても長かった。

  • But why the wig?

    しかし、なぜカツラなのか?

  • It looks weird without it.

    それがないと奇妙に見える。

  • Excuse me, kids.

    失礼、子供たち。

  • Somebody stole the PA speaker, and I gotta fix it.

    誰かがPAスピーカーを盗んだから、直さなきゃ。

  • Well, they will give him some... odd job.

    まあ、彼らは彼に何か...奇妙な仕事を与えるだろう。

  • This is how it's gonna be, isn't it?

    こういうことなんだろう?

  • That's what secret agents do, right?

    それが諜報員の仕事だろう?

  • Make light quips after horrific workplace accidents.

    恐ろしい労働災害の後、軽い冗談を言う。

  • What is it with this place?

    ここはどうしたんだ?

  • People stealing the toilet rolls now.

    トイレットロールを盗んでいく人たちがいる。

  • You two, my office.

    君たち2人は私のオフィスだ。

  • Sir, we didn't steal...

    私たちは盗んでいません...

  • No, I've lost my train of thought completely.

    いや、完全に思考回路が狂ってしまった。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Tell me.

    教えてくれ。

  • What do you know about hacking a central intelligence data server?

    中央情報局のデータサーバーのハッキングについて知っていることは?

  • You just bypass the storage controller, tap it to the VNX array head, and disable the IDS.

    ストレージコントローラをバイパスして、VNXアレイヘッドにタップし、IDSを無効にするだけです。

  • Why, sir?

    なぜですか?

  • Crossword clue.

    クロスワードのヒント

  • Nah, doesn't fit.

    いや、合わない。

  • Never mind.

    気にしないで。

  • Anyway, do you know anything about all this stuff being stolen?

    とにかく、盗まれたものについて何か知っていますか?

  • Well, I...

    まあ、私は...

  • My thoughts precisely.

    私の考えは正確だ。

  • The toilet roll, the PA system, and, judging by that Italian waiter outfit, your clothes.

    トイレットペーパーも、PAシステムも、そしてあのイタリア人ウェイターの服装からして、あなたの服装も。

  • I want you to find out who's stealing them, what they plan to do with them, and why.

    誰が盗んだのか、何をするつもりなのか、そしてその理由を突き止めてほしい。

  • But, sir, why choose me for this mission?

    しかし、サー、なぜ私をこの任務に選んだのですか?

  • Because, Watterson, you and you alone... happen to be passing.

    なぜなら、ウォーターソン、君だけが...たまたま合格したんだ。

  • That's all.

    それだけだ。

  • Oh, and, Watterson...

    それと、ワターソンは...。

  • Yes, sir?

    はい

  • Close the door on the way out.

    帰り際にドアを閉める。

  • And, Watterson...

    そして、ワターソンは...。

  • Yes, sir?

    はい

  • I've forgotten.

    忘れていたよ。

  • And, Watterson...

    そして、ワターソンは...。

  • Just ignore him or never get out.

    無視するか、出てこないかだけだ。

  • Okay, so what are we gonna do?

    じゃあ、どうする?

  • Oh, don't worry your pretty face about it.

    ああ、そのきれいな顔で心配することはないよ。

  • Leave it to the professionals.

    プロに任せればいい。

  • Now, there's clearly some evil mastermind behind all this.

    この背後には、明らかに邪悪な黒幕がいる。

  • Overseeing his plans in a secret lair, stroking a cat...

    秘密の隠れ家で計画を監督し、猫をなでながら...。

  • Ah!

    ああ!

  • Uh-huh.

    そうだね。

  • Your time's up, Miss...

    時間切れです、お嬢さん...

  • What the...

    何が...

  • Darwin?

    ダーウィン?

  • Well, you were disrespecting me!

    まあ、あなたは私を見下していた!

  • Ah, yeah, I'm sorry.

    ああ、そうだった。

  • You're right.

    その通りだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • You do look weird without the wig.

    ウィッグがないと変に見えるよ。

  • What are you doing in here, anyway?

    ここで何をしているんだ?

  • Checking the surveillance.

    監視カメラのチェック

  • Well, of course.

    まあ、もちろんだ。

  • An agent is only as good as his intelligence.

    諜報員はその知性と同じだけの能力しかない。

  • Yep, that rules us out.

    ああ、それは除外だ。

  • Okay, someone else's intelligence.

    よし、誰かの知性だ。

  • And I think I know just the robot.

    そして、私はそのロボットを知っていると思う。

  • Bobbert!

    ボバート

  • Yes!

    そうだ!

  • I was trying to be mysterious.

    ミステリアスになろうとしたんだ。

  • But Bobbert's the only robot we know.

    しかし、我々が知っているロボットはボブベルトだけだ。

  • Yes!

    そうだ!

  • All right!

    分かった!

  • So, Bobbert, we need you to help us work out who's been stealing Actually Scrap Bag.

    だからボブバート、誰がスクラップ・バッグを盗んだか突き止めるのを手伝ってほしいんだ。

  • We need gadgets!

    ガジェットが必要だ!

  • What's this?

    これは何だ?

  • It looks like an ordinary fountain pen.

    見た目は普通の万年筆だ。

  • Yeah?

    そうか?

  • Yeah?

    そうか?

  • Because it is an ordinary fountain pen.

    普通の万年筆だからだ。

  • Oh.

    ああ。

  • What about this?

    これはどうだ?

  • Now, pay attention.

    さて、注目してほしい。

  • A typical black belt, but turn the buckle like so, and it is a typical brown belt.

    典型的な黒いベルトだが、バックルをこのように回すと、典型的な茶色のベルトになる。

  • What about this?

    これはどうだ?

  • Dude, that's just a flower.

    おい、それはただの花だよ。

  • But hey, now I really do look like a friendless dork on prom night.

    でもね、プロムの夜、私は本当に友だちのいない間抜けに見える。

  • Bobbert!

    ボバート

  • Are you okay?

    大丈夫ですか?

  • Look!

    見て!

  • There goes the stolen stuff!

    盗まれたものがある!

Darwin!

ダーウィン

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます