Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm going to save you from making a huge mistake on your Japan trip.

    日本旅行で大失敗をしないように、私があなたを救ってあげよう。

  • You do not want to come to Japan during this week at all.

    この週に日本に来たくはないだろう。

  • So hey guys, welcome back.

    みんな、おかえりなさい。

  • If you're new here, my name is Allison.

    アリソンと申します。

  • I've been living in Japan for five years now.

    日本に住んで5年になる。

  • And today I want to talk about the seasons, the holidays that you want to avoid, that you want to be here for.

    そして今日は、あなたが避けたい季節、あなたがここにいたい休日について話したい。

  • Because even if you just look at a calendar, there's going to be a lot of things that aren't on it and holidays that really aren't reflected on the calendar.

    カレンダーを見ただけでも、カレンダーに載っていないことや、カレンダーに反映されていない祝日がたくさんあるはずだからだ。

  • So today let's go ahead and talk about it.

    では、今日はその話をしよう。

  • So I want to jump right in.

    だから、すぐにでも飛び込みたい。

  • I'm going to go over the 2024 calendar.

    2024年のカレンダーを見てみるよ。

  • We are actually going to start in 2023 for the New Year's holiday.

    実際には2023年の年末年始にスタートする予定だ。

  • So New Year's in Japan is treated basically the same way Christmas is in like America where I'm from.

    だから、日本のお正月は基本的に、私の出身地であるアメリカのクリスマスと同じように扱われる。

  • And that like everything's closed.

    そして、すべてが閉ざされたようなものだ。

  • People stay at home with their families, that kind of thing.

    人々は家族と一緒に家にいる。

  • So from December 28th, I'd say, is when companies start letting their employees off for New Year's vacation.

    ということは、12月28日からが、企業が正月休みに社員を休ませ始める時期ということになる。

  • And most places are going to stay closed through the 3rd and then reopen on the 4th.

    そして、ほとんどの店は3日まで休業し、4日から再開する。

  • So it is basically a week that you're going to have to be careful for.

    だから、基本的に1週間は気をつけなければならない。

  • You're going to have to look up hours for everything you do.

    何をするにも時間を調べなければならない。

  • A lot is closed, seriously, especially in the countryside.

    特に田舎では、閉鎖されているところが多い。

  • But really the main days you want to be most careful on are going to be the 31st.

    しかし、最も気をつけたいのは31日だ。

  • Things are going to start closing up earlier on this day usually.

    この日は例年、閉店時間が早まる。

  • And then the 1st, a lot of things, they're just, they're going to be closed.

    そして1日、多くのものが閉鎖される。

  • A lot of museums, things like that.

    美術館や博物館もたくさんある。

  • So you really need to be careful with your planning.

    だから計画には細心の注意が必要だ。

  • So I'd recommend coming during this holiday if you want to like experience the New Year's holiday tradition, the atmosphere, visiting shrines, etc.

    だから、正月休みの伝統や雰囲気、神社巡りなどを体験したいなら、この休みに来ることをお勧めする。

  • Or if you want to partake in what is kind of my specialty, Lucky Bags.

    あるいは、私の得意分野であるラッキーバッグに参加したい人もいるだろう。

  • So if you don't know, I've made a ton of videos about Lucky Bags.

    ご存じないかもしれませんが、私はラッキーバッグに関するビデオをたくさん作っています。

  • I've been on Japanese TV talking about Lucky Bags.

    日本のテレビでラッキーバッグの話をしたことがある。

  • I don't know how else to describe it other than like it's Japanese Black Friday.

    日本のブラックフライデーのようだとしか言いようがない。

  • So a lot of malls and such will be open on the 1st for these, but some don't open until the 2nd or even the 3rd.

    そのため、多くのショッピングモールなどは1日にオープンするが、中には2日、あるいは3日までオープンしないところもある。

  • You're going to have to look it up.

    調べてみてください。

  • But in general, in Tokyo, a lot do open on the 1st to sell these Lucky Bags.

    しかし、一般的に東京では1日に開店することが多い。

  • Sorry, retail employees.

    小売店の従業員の皆さん、ごめんなさい。

  • Yeah, 28th through 3rd.

    そう、28位から3位までだ。

  • Be careful.

    気をつけて。

  • I wouldn't really recommend it for your first trip unless you really like the Lucky Bags, just because the planning, it gets a lot more complicated.

    ラッキーバッグが本当に好きでない限り、初めての旅行にはあまりお勧めできない。

  • So this is really the first big holiday period I want you to be careful of.

    だから、これは本当に最初の大型連休で、気をつけてほしい。

  • There is going to be another even worse holiday period.

    またさらにひどい休暇がやってくるだろう。

  • But first, I want to talk about three day weekends.

    その前に、3連休について話したい。

  • So here in January, we can see we have coming of age day.

    1月、私たちは成人の日を迎えた。

  • So these are like three day weekends.

    つまり、3連休のようなものだ。

  • Always look these up in advance because these three day weekends are when a lot of Japanese people are going to travel.

    なぜなら、この3連休は多くの日本人が旅行に出かける時期だからだ。

  • Everything's going to be more crowded, even in the city, you know, shopping, etc.

    街中でさえ、ショッピングなど、すべてがもっと混雑するだろうね。

  • So if possible, I would really try to avoid them.

    だから、できれば避けたい。

  • But it's not like you need to totally replan your trip.

    しかし、旅行を完全に計画し直す必要はない。

  • If it's on one of these days, it's fine.

    そのうちの1日なら大丈夫だ。

  • However, I would like to say a warning now in the beginning, everything in Japan on weekends, like everywhere, it's going to be a lot more crowded than it will be on weekdays, especially for like things like museums, malls, famous temples, etc.

    ただ、最初に言っておきたいのは、日本の週末はどこもそうだが、特に美術館やショッピングモール、有名なお寺などは、平日よりもずっと混雑するということだ。

  • Even restaurants, you should really try to make reservations for on the weekend if you can.

    レストランだって、できれば週末に予約したほうがいい。

  • It's just how it is.

    そういうものなんだ。

  • But yeah, basically we have winter in January and then in February, it's also winter.

    でも、基本的に1月は冬で、2月も冬なんだ。

  • It's just kind of cold.

    ちょっと寒いんだ。

  • If you want to see snow, that's great.

    雪を見たいなら、それは素晴らしいことだ。

  • But it doesn't really snow much in Japan from like Tokyo going down south.

    でも、日本では東京から南下しても雪はあまり降らない。

  • So if you want to see it, you need to go north.

    だから、見たければ北に行く必要がある。

  • And then we are in February.

    そして2月に入った。

  • We've got two three day weekends, which is going to be pretty awesome for me, not for you because I work here.

    3連休が2回あるから、ここで働いている君には関係ないけど、僕にとってはかなり素晴らしいことになるよ。

  • But one thing I want to mention about February is if you want to see cherry blossoms, there is actually one type called Kawazu Sakura, which does start blooming in February towards the end, middle end, at least in Tokyo.

    ただ、2月についてひとつ言っておきたいのは、桜を見たいのであれば、河津桜という種類があり、少なくとも東京では2月の終わりから中頃にかけて咲き始めるということだ。

  • Flowers and things are very volatile.

    花や物はとても不安定だ。

  • So you need to look up a calendar like a month in advance, basically, of your trip to see what is probably going to be blooming during your time.

    だから、基本的には旅行の1ヶ月前にカレンダーを調べて、その時期に何が咲いているかを確認する必要がある。

  • If you want to check out cherry blossoms or tulips or sunflowers, anything, there are these calendars out there, especially for cherry blossoms.

    桜でもチューリップでもひまわりでも、何でもいいんだけど、桜のカレンダーがあるんだ。

  • People are really into them.

    みんな夢中なんだ。

  • And in general, my main dates, I'm going to say, are going to be for Tokyo and south.

    そして、一般的に言って、私の主な日程は東京と南になる。

  • It's basically kind of all the same.

    基本的にはどれも同じようなものだ。

  • But the farther north you go, especially to Hokkaido, the flower dates, they're going to be totally different.

    しかし、北に行けば行くほど、特に北海道に行けば行くほど、花の時期が全く違ってくる。

  • So, for example, now in March, we are in cherry blossom season.

    例えば、今は3月で桜の季節だ。

  • Yes, it starts in March.

    そう、3月から始まるんだ。

  • I know in anime it kind of looks like April, but because of climate change, it is now basically mid-March.

    アニメでは4月に見えるかもしれないが、気候変動のせいで今は3月中旬だ。

  • In Tokyo, where the most famous variety of cherry blossoms, the Soumeiyoshino, start to bloom.

    東京では、最も有名な桜の品種であるソメイヨシノが咲き始める。

  • So in these blooming periods, I would like to note there's going to be basically the beginning, the middle, and the end.

    だから、この開花期には基本的に始まり、中間、そして終わりがあることに注意したい。

  • You want to be here for the middle if you can.

    できることなら途中までここにいたいものだ。

  • This is the full bloom.

    これが満開だ。

  • They're going to look really good.

    とても良く見えるだろう。

  • Again, please look up a cherry blossom calendar.

    もう一度、桜の開花カレンダーを調べてみてください。

  • I can't tell you the exact dates right now because they really change every year.

    正確な日程は毎年変わるので、今は言えないんだ。

  • But I think this past year, the full bloom period was about March 20th or so, for reference in the Tokyo area.

    でも、この1年の満開の時期は、東京近郊では参考までに3月20日前後だったと思う。

  • And then I think they basically all fall off the trees by April.

    そして、4月までに基本的にすべて木から落ちると思う。

  • They're really only bloom for like two weeks.

    本当に2週間しか咲かないんだ。

  • So be careful.

    だから気をつけて。

  • However, like in Hokkaido and such, they're not going to actually start blooming until much later, until sometime around like mid-April or even May, I think.

    しかし、北海道などでは、実際に咲き始めるのはもっと遅く、4月中旬から5月くらいになると思う。

  • So if you're willing to travel to see them, you can do it, probably.

    だから、彼らに会うために旅する気があるなら、たぶんできる。

  • But yeah, basically spring, I think, is probably, it's the most popular time of year to visit Japan.

    でも、基本的に春は、おそらく、日本を訪れるのに最も人気のある季節だと思う。

  • And it's for a good reason.

    それには理由がある。

  • The weather is quite nice.

    天気はとてもいい。

  • The cherry blossoms really are beautiful.

    桜は本当に美しい。

  • And I do recommend it, despite it might be a little more crowded.

    少し混んでいるかもしれないが、私はお勧めする。

  • Just make your reservations for hotels a little bit earlier than you otherwise would.

    ホテルの予約は、通常よりも少し早めにすればいい。

  • And you should be okay.

    そして、大丈夫なはずだ。

  • But yeah, basically from mid-March to mid-end of April is what I'd recommend.

    でも、基本的には3月中旬から4月中旬までがお勧めだね。

  • And as you can see, no three-day holidays in April for most of it, until we hit second worst time of year.

    そして見ての通り、4月の3連休はほとんどない。

  • No, the most worst, the worst time of year to visit Japan.

    いや、日本を訪れるには最悪の、最悪の時期だ。

  • A little week called Golden Week.

    ゴールデンウィークと呼ばれる小さな1週間。

  • So see, this is not really reflected in the calendar accurately.

    だから、カレンダーには正確に反映されていない。

  • Like it is, but it's not.

    そうであるようで、そうではない。

  • Because you see here from Showa Day on the 29th until the 6th, Children's Day.

    29日の昭和の日から6日のこどもの日まで、この通りです。

  • This is Golden Week.

    ゴールデンウィークである。

  • So even though there is a break in holidays here, most people take it off or companies just give it off.

    だから、こちらでは休みがあっても、ほとんどの人が休むか、会社が休ませるだけだ。

  • You have the worst week to travel in Japan.

    日本で旅行するには最悪の週だ。

  • It's crazy.

    クレイジーだよ。

  • It's so expensive.

    とても高いんだ。

  • Seriously, hotels, airfare, trains, they're going to be a lot of money.

    まじめな話、ホテル代、飛行機代、列車代、かなりの金額になる。

  • And they're going to book out really fast.

    そして、すぐに予約でいっぱいになる。

  • Like sometimes months in advance.

    時には数カ月前からね。

  • Everywhere you go is going to be super crowded.

    どこへ行っても超混雑している。

  • Kyoto, forget it, it's going to be insane.

    京都は忘れてくれ。

  • Just any kind of tourist destination, it's going to be a lot of people.

    どのような観光地であれ、多くの人が訪れるだろう。

  • Even Tokyo will be a lot, a lot of people.

    東京でさえ、多くの人が訪れるだろう。

  • So really whatever you do, I really would not travel to Japan on this week.

    だから、何をするにしても、この週に日本へ旅行するのはやめたほうがいい。

  • If you can help it, just because you're going to be competing with basically the whole country of Japan for domestic tourism.

    できることなら、国内観光では基本的に日本全国と競合することになるからだ。

  • In addition to the international tourists that are already coming.

    すでに来ている外国人観光客に加えてだ。

  • Like I cannot emphasize enough how difficult it is to travel.

    旅行がいかに難しいか、いくら強調しても足りないくらいだ。

  • Especially on trains.

    特に電車の中で。

  • You have to book the bullet trains like a month in advance, at least.

    新幹線は少なくとも1カ月前から予約しなければならない。

  • It's wild.

    ワイルドだ。

  • The rest of May, however, after that, it's pretty good.

    しかし、5月の残りは、その後はかなりいい。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • You can come.

    来ていいよ。

  • Hydrangeas do start around end of May.

    アジサイは5月末頃から咲き始める。

  • And those will bloom until about mid end of June.

    そしてそれらは6月中旬頃まで咲く。

  • However, June is the start of rainy season in Japan.

    しかし、6月は日本では梅雨入りである。

  • So it's just going to rain a lot more.

    だから、もっとたくさん雨が降るだろう。

  • It's not ideal, but it is better than what is to come, in my opinion.

    理想的とは言えないが、これから起こることよりはマシだと私は思う。

  • It just, it depends what you want to do.

    ただ、何をしたいかによる。

  • It depends if you like the rain or not.

    雨が好きかどうかは人それぞれだ。

  • But yeah, I do expect that.

    でも、そうだね。

  • And then June is basically the transition from spring into summer, which really is going to start like in full force from July.

    そして6月は基本的に春から夏への移行期で、7月から本格的に始まる。

  • So as rainy season ends, the sun comes out and it is hot.

    梅雨が明けると太陽が顔を出し、暑くなる。

  • I am from Florida.

    私はフロリダ出身だ。

  • Born and raised is hot.

    生まれも育ちもホットだ。

  • It's about the same, but it's worse because especially in Tokyo, it's all concrete.

    同じぐらいだけど、特に東京はコンクリートばかりだからもっとひどいよ。

  • You're probably not going to be in a car with AC.

    おそらくAC付きの車に乗ることはないだろう。

  • You're going to be walking in the sun and there's not a lot of shade.

    日向を歩くことになるし、日陰もあまりない。

  • There's not a lot of trees in cities here.

    ここの都市部には木が少ないんだ。

  • So honestly, it feels much worse to me.

    だから正直なところ、私にはもっと悪く感じる。

  • The humidity is very high, especially from August-ish.

    特に8月頃から湿度が非常に高くなる。

  • Summer, I wouldn't recommend visiting.

    夏、私は訪問を勧めない。

  • Really.

    本当に。

  • The only really redeemable thing about coming here in the summer is to see summer festivals, which I just made a whole video on summer.

    夏にここに来て唯一本当に救われるのは、夏祭りを見ることだ。

  • So just go watch that for more.

    だから、もっと見るためにそれを見に行くんだ。

  • But yeah, summer festivals are a huge deal here and the fireworks festivals.

    でも、そうだね、ここでは夏祭りは大騒ぎだし、花火大会もある。

  • There's like a festival like almost every day in Tokyo from like the end of July to mid August.

    東京では7月末から8月中旬まで、ほぼ毎日お祭りがあるんだ。

  • However, what a lot of people don't realize is that festivals are actually year round.

    しかし、多くの人が気づいていないのは、フェスティバルは実は一年中開催されているということだ。

  • You can find festivals in almost every week somewhere in Japan.

    日本のどこかで毎週のようにお祭りが開催されている。

  • Now, the main other times to find festivals outside of summer are going to be around the spring equinox and then the autumn one or even later in autumn.

    さて、夏以外でフェスティバルを見つけるには、主に春分の日前後と秋分の日、あるいは秋の後半になるだろう。

  • Really, there's not that many in winter.

    冬はそんなに多くないよ。

  • There are some, especially up north.

    特に北部にはある。

  • But like spring, fall, there are festivals.

    でも、春や秋と同じようにお祭りがある。

  • You can look them up.

    調べてみるといい。

  • The Takeyama one, for example, very famous, very nice.

    例えば、竹山はとても有名で、とても素晴らしい。

  • But moving on.

    だが、先に進もう。

  • August.

    8月だ。

  • It's hot.

    暑い。

  • It's hot.

    暑い。

  • It's hot.

    暑い。

  • I don't recommend it.

    お勧めはしない。

  • September.

    9月だ。

  • Honestly, it's still hot until maybe the end of September, mid September.

    正直なところ、9月末から9月中旬くらいまではまだ暑い。

  • Depends on the year.

    年によるね。

  • But what you want to be careful about in September is there's also a holiday called

    しかし、9月に気をつけたいのは、次のような祝日があることだ。

  • Silver Week, inspired by May's Golden Week.

    5月のゴールデンウィークをイメージしたシルバーウィーク。

  • What Silver Week is, is as you can see, it's two back to back three day weekends.

    シルバーウィークとは何かというと、ご覧の通り、3連休が2回ある。

  • It is not nearly as bad as Golden Week.

    ゴールデンウィークほどひどくはない。

  • Nowhere near it to me.

    私にはその近くにはない。

  • If possible, don't come here in this time, which is from about the 14th until the 23rd.

    できれば、この時期(14日頃から23日まで)には来ないでほしい。

  • But it's not the end of the world.

    でも、これで終わりではない。

  • Just be careful on the three day weekends.

    ただ、3連休は要注意だ。

  • It'll be more crowded everywhere.

    どこも混雑するだろう。

  • But like people don't usually take off these four days as much.

    でも、この4日間はあまり休まない。

  • And then we are in October.

    そして10月に入った。

  • Finally, we're in fall.

    いよいよ秋だ。

  • Finally, the weather is tolerable again.

    やっと、また耐えられる気候になった。

  • I personally really like October.

    個人的には10月がとても好きだ。

  • I think the Halloween decorations are kind of fun in Tokyo.

    東京のハロウィンの飾り付けはちょっと楽しいと思う。

  • I think October is a perfectly fine time of year to visit.

    10月は、訪れるにはまったく問題ない時期だと思う。

  • And we've got the fall food, which is very good to me.

    秋の食べ物もあるし、私にとってはとてもいいものだ。

  • However, the fall leaves are not really going to start.

    しかし、紅葉はなかなか始まらない。

  • It depends again on the year and the place.

    それはまた年や場所にもよる。

  • But in general, you're just going to start seeing them at the very end of October in

    しかし、一般的には、10月下旬になると、このような光景を目にするようになる。

  • Tokyo.

    東京だ。

  • And then they're kind of actually going to be all the way through like Christmas.

    そして、クリスマスのようにずっと続くんだ。

  • Honestly, November, early December, best time of year to see fall leaves in Tokyo.

    正直なところ、東京で紅葉を見るなら11月から12月初旬がベストシーズンだ。

  • Again, differs if you're coming in October and you want to see fall leaves go up north as you know, winter starts earlier.

    繰り返しになるが、10月に来て北の紅葉を見たいのであれば、ご存知のように冬の始まりは早い。

  • There's basically like two big types of fall leaves here.

    ここでは基本的に2種類の紅葉がある。

  • There's Momiji, which are like red leaves.

    紅葉がある。

  • And in Tokyo, I'd say these really peak in November.

    東京では11月がピークだと思う。

  • But then there's also Ginkgo leaves, which are like really pretty yellow trees.

    でも、イチョウの葉もあって、それは本当にきれいな黄色い木のようだ。

  • And they're like, I love them.

    そして、彼らは彼らを愛しているんだ。

  • I've never seen one in America.

    アメリカでは見たことがない。

  • And these are going to be at the very end of November in Tokyo.

    11月末に東京で開催される予定だ。

  • Again, please look up a calendar for the region you're going to be visiting because it varies.

    この場合も、訪問する地域のカレンダーを調べてください。

  • Personally, November, I think would be my favorite month to visit Japan outside of March because you have the fall leaves.

    個人的には、3月以外で日本を訪れるなら、紅葉がある11月が一番好きかな。

  • The weather's quite nice to me.

    天気はとてもいい。

  • I think the temperature is also pretty good, probably around 15 degrees Celsius to 10, maybe.

    気温も15度から10度くらいだろう。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I think November is just nice because November is also when they start the Christmas decorations and the illuminations.

    11月はクリスマスの飾り付けやイルミネーションが始まる時期でもあるからね。

  • Like they put lights all over Tokyo.

    東京中のあちこちに明かりを灯したようにね。

  • It's very nice.

    とても素晴らしいよ。

  • As the years go by, the Christmas spirit gets like more and more intense here.

    年を追うごとに、この地ではクリスマス・スピリットがますます熱を帯びてくる。

  • Well, it's like commercial, but it's fun to look at and I like it.

    まあ、コマーシャルみたいなものだけど、見ていて楽しいし、気に入っているよ。

  • And the food is good.

    食事もおいしい。

  • November.

    11月だ。

  • It's like fall themed and it's great.

    秋がテーマみたいで最高だよ。

  • I like November.

    私は11月が好きだ。

  • And then finally, we're back in December.

    そしてついに12月に戻ってきた。

  • It's going to start getting kind of really cold towards the end of it, especially.

    特に終盤は本当に寒くなり始めるだろう。

  • But honestly, it's like fine up until New Year's if you want to visit.

    でも、正直なところ、お正月までは大丈夫だと思うよ。

  • So in Japan, like Christmas, as you can see, it's not a holiday.

    だから日本では、クリスマスと同じように、見ての通り、祝日ではない。

  • You don't get work off from it or school or anything.

    仕事も学校も何も休めない。

  • It's just a day.

    たった1日だ。

  • It's actually like a date day, maybe more on that in December.

    実はデートの日みたいなものなんだ。

  • But as you can see, there's like no three-day weekends.

    でも見ての通り、3連休はないようなものだ。

  • You're going to have decorations throughout the cities.

    街のあちこちに装飾が施されるんだ。

  • And I think it's pretty good too, basically, up until New Year's.

    それに、基本的に正月まではかなりいいと思う。

  • So that is my wrap up for the year, the season, some flowers.

    というわけで、これが私の今年の総括であり、季節であり、いくつかの花である。

  • So in summary, when should you visit?

    まとめると、いつ訪れるべきか?

  • Spring or fall, of course.

    もちろん、春か秋だ。

  • But really, I would try to time it with the cherry blossoms in late-ish March or with the fall leaves in November.

    でも本当は、3月下旬の桜の時期か、11月の紅葉の時期に合わせたい。

  • Really, the only main two times of year I don't think you should visit Japan at all would be Golden Week in late April, early May, and then New Year's from late December to early January.

    日本を訪れるべきでないと思うのは、4月下旬から5月上旬のゴールデンウィークと、12月下旬から1月上旬の正月くらいだろう。

  • And summer.

    そして夏。

  • I don't like summer.

    夏は好きじゃない。

  • It's not good.

    それは良くない。

  • Come if you must.

    必要なら来なさい。

  • But there's better options.

    でも、もっといい選択肢がある。

  • But I know, you know, kids are in school, work, etc.

    でも、子供たちは学校や仕事などで忙しいんだ。

  • There's reasons.

    理由がある。

  • So but yeah, let me know down below in the comments.

    でも、下のコメント欄で教えてね。

  • Did you learn anything new?

    何か新しいことを学びましたか?

  • When are you planning to make your trip to Japan?

    日本へはいつ行く予定ですか?

  • If you have any other tips for other people, please write them down below as well.

    もし他に何かヒントがあれば、以下にもお書きください。

  • I'd love to hear them too.

    私もぜひ聞きたい。

  • I'm sure I didn't cover every single thing, but these are the main ones.

    すべてのことを網羅したわけではないと思うが、主なものを紹介しよう。

  • So please like the video, subscribe to my channel for more information about Japan and living here and traveling here.

    このビデオに「いいね!」を押して、私のチャンネルに登録して、日本や日本での生活、日本での旅行についてもっと情報をゲットしてください。

  • And I'll see you guys back here again soon.

    またすぐにここで会おう。

  • Bye.

    さようなら。

I'm going to save you from making a huge mistake on your Japan trip.

日本旅行で大失敗をしないように、私があなたを救ってあげよう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます