Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • If you've ever been pulled aside for an extra pat down when going through airport security or feel like you're always the one being hassled by the TSA, you might wonder why.

    空港のセキュリティーチェックの際、脇に寄せられてパットダウンを求められたり、TSAにいつも面倒くさがられているように感じたことがある人は、その理由を不思議に思うかもしれない。

  • We've all probably had some very inconsistent and frustrating TSA experiences and maybe wonder if they're just making up the rules as they go along.

    私たちは皆、TSAで一貫性のない、イライラするような経験をしたことがあるだろう。

  • Like having to put your laptop in its own bin on the way there, but not on the way back.

    行きはノートパソコンを専用のゴミ箱に入れなければならないのに、帰りはそうしないとかね。

  • But the TSA actually does have a long list of things they're on the lookout for, and you probably already know a bunch of them. You probably know you shouldn't make jokes about explosives or terrorism in line.

    しかし、TSAは実際には、彼らが警戒しているものの長いリストを持っており、おそらくあなたはすでにその束を知っている。爆発物やテロに関するジョークを列の中で言ってはいけないことも、おそらくご存知だろう。

  • You probably know you shouldn't travel with prohibited items.

    禁制品を持って旅行してはいけないことはご存知だろう。

  • You probably know that no matter how frustrating your experience, being a douche is going to get you pulled aside.

    どんなに悔しい経験をしても、嫌な奴だと引かれるのは分かっているはずだ。

  • But there are many things you might be doing, some quite unsuspected and honestly harmless, the TSA is flagging you for.

    しかし、あなたがしているかもしれない多くのこと、なかにはまったく気づかれていないこと、正直言って無害なこともあり、TSAはあなたにフラグを立てている。

  • Things like unintended protocol violations. For example, you might be complying with the TSA's rules for liquids.

    意図しないプロトコル違反などだ。例えば、あなたはTSAの液体物に関する規則を遵守しているかもしれない。

  • You know, the 3-1-1 rule.

    ご存知、3-1-1ルール。

  • But forgetting to take that clear 1-quart bag out of your carry-on increases the chances that you'll be pulled aside.

    しかし、機内持ち込み手荷物から1クォートの透明バッグを取り出すのを忘れると、脇に引っ張られる可能性が高くなる。

  • I recommend keeping that bag in an easy-access place.

    そのバッグは取り出しやすい場所に置いておくことをお勧めする。

  • If 3-1-1 sounds new to you and you have no idea what I'm talking about, we've made a bunch of videos on this topic and have linked them in the description below. Switching lines without asking, like from a full-body scanner to a metal detector, can be seen as suspicious behavior.

    3-1-1が初耳で何のことかわからないという方のために、このトピックに関するビデオをたくさん作成しましたので、以下の説明にリンクしておきます。全身スキャナーから金属探知機への切り替えのように、断りもなく回線を切り替えることは、不審な行動とみなされる可能性があります。

  • You might have perfectly legit reasons to not go through the body scanner, and you actually have the right to opt out.

    あなたにはボディスキャナーを通したくない正当な理由があるかもしれないし、実際、あなたにはそれを拒否する権利がある。

  • Opting out does mean that you're opting in for a pat-down, but you do have that right.

    オプトアウトするということは、パットダウンを受けることを選ぶということだが、あなたにはその権利がある。

  • Regardless of your preference, you need to verbally opt out.

    好みにかかわらず、口頭でオプトアウトする必要がある。

  • You can't just go stand in the other line. Did you know how you dress can be a red flag?

    他の列に並べばいいってもんじゃない。あなたの服装が赤信号になる可能性があることをご存知ですか?

  • Everybody wants to be comfortable when they fly, right?

    誰だって飛行機に乗るときは快適でありたいだろう?

  • But keep in mind, overly loose and baggy clothing can actually raise suspicions, and the idea is it would be easier for you to hide something under all that fabric.

    しかし、過度にゆったりとした服やだぶだぶの服は、かえって疑惑を招く可能性があることを肝に銘じておいてほしい。

  • Likewise, wearing clothes that don't match the seasons or your destination can also be a red flag.

    同様に、季節や目的地に合わない服を着ているのも赤信号だ。

  • For example, a heavy coat in summer might raise suspicions and earn you a one-way ticket to pat-down city. Several of the things you bring with you can raise red flags.

    例えば、夏場に厚手のコートを着ていると疑われ、パトダウン行きの片道切符を切られるかもしれない。持ち物の中にも、赤信号を出すものがいくつかある。

  • You probably already know carrying large amounts of cash is going to raise some eyebrows.

    多額の現金を持ち運ぶと、眉をひそめられることはすでにご存じだろう。

  • If for some reason you do need to travel with a large amount of cash, you need to declare it.

    何らかの理由で多額の現金を持って旅行する必要がある場合は、それを申告する必要がある。

  • But there are common and completely harmless items that make you look real suspicious, like coffee, you smuggler.

    しかし、一般的でまったく無害なものでも、コーヒーのように本当に怪しく見えるものもある。

  • Believe it or not, carrying large amounts of coffee can raise suspicions.

    信じられないかもしれないが、大量のコーヒーを持ち運ぶと疑われる可能性がある。

  • Smugglers have been known to use coffee to mask the scent of contraband, so it might be better to put that souvenir coffee in your checked bag. Speaking of smuggling, TSA agents might ask you to power on electronic devices like laptops to ensure that they're functional and not hollowed out for smuggling purposes.

    密輸業者は密輸品の匂いを隠すためにコーヒーを使うことが知られているので、お土産のコーヒーは預け入れ袋に入れたほうがいいかもしれない。密輸といえば、TSAの係官は、ノートパソコンなどの電子機器の電源を入れて、それが密輸目的でくり抜かれたものではなく、機能するものであることを確認するよう求めるかもしれない。

  • If your device can't be turned on, it might be confiscated or at least lead to a more thorough inspection, which is hilarious because they've also got all these rules about batteries and what types of batteries can and cannot go into checked luggage versus carry-on luggage, so keep your really dangerous battery charged, please.

    バッテリーの種類や、機内持ち込みと預け入れ手荷物に入れられるバッテリーと入れられないバッテリーの違いなど、バッテリーに関する規則があるからだ。

  • Okay, no coffee, keep my laptop charged, got it.

    よし、コーヒーはいらない、ラップトップは充電しておこう。

  • Anything else? Yeah, unfortunately, many, many behavioral things.

    他に何か?ああ、残念なことに、たくさんの行動的なことがある。

  • Ever get nervous before a flight?

    フライト前に緊張したことはある?

  • Maybe you're an anxious flyer, that's not uncommon.

    もしかしたら、あなたは心配性かもしれない。

  • Exhibiting overt signs of anxiety can trigger a search.

    あからさまな不安の兆候を示すことは、捜索の引き金となる。

  • Are you talkative?

    おしゃべりですか?

  • Being a little too chatty with your suspicious.

    不審者にちょっとおしゃべりしすぎ。

  • In fact, the TSA has an entire behavioral checklist used to, in their words, identify potential terrorists based on behaviors that indicate stress or deception.

    実際、TSAには、彼らの言葉を借りれば、ストレスやごまかしを示す行動に基づいて潜在的なテロリストを特定するための行動チェックリストがある。

  • Each behavior is worth a certain number of points.

    各行動には一定のポイントが与えられる。

  • Ever run late for a flight before?

    飛行機に遅れたことがある?

  • That'll be one point.

    それが1ポイントになる。

  • Strong body odor?

    強い体臭?

  • One point.

    1点だけ。

  • Maybe I'm okay with that one.

    たぶん、私はそれでいいと思う。

  • Obvious Adam's apple jump when requested to submit to screening procedures.

    検査に応じるよう求められると、明らかにアダムのリンゴが飛び跳ねる。

  • Seriously?

    マジで?

  • And basically, if an individual racks up enough points, they get pulled aside for a screening, and then exhibit enough of a certain behavior in that screening and a law enforcement officer needs to get involved. And the problem is, most of this stuff is completely speculative and subjective, and it hasn't been proven to be backed by science at all.

    そして基本的に、もし個人が十分なポイントを積み上げたら、審査のために脇に引かれ、その審査で十分な特定の行動を示し、法執行官が関与する必要がある。そして問題なのは、このようなことのほとんどは完全に推測の域を出ない主観的なもので、科学的な裏付けはまったく証明されていないということだ。

  • Here are some of the more ridiculous ones: whistling during the screening process.

    ここでは、よりばかげたものをいくつか紹介しよう:審査中に口笛を吹くこと。

  • That's the most cartoony distraction I could ever think of.

    それは私が考えつく中で最も漫画的な気晴らしだ。

  • Exaggerated yawning.

    大げさなあくび。

  • Excessive complaints about the screening process.

    審査プロセスに対する過剰な不満。

  • Widely open staring eyes, probably from all the unlawful drugs that you're smuggling.

    目を大きく見開き、おそらく密輸している違法薬物のせいだろう。

  • Pale face from recent shaving of beard.

    ひげを剃ったばかりで顔面蒼白。

  • Appearing to be in disguise.

    変装しているように見える。

  • Are you kidding me? So here's my issue with all of this.

    冗談だろう?これが私の問題意識だ。

  • This approach, this assumed guilt approach has been brought under scrutiny by multiple government organizations.

    このアプローチ、つまり想定される有罪のアプローチは、複数の政府機関によって精査されてきた。

  • After a full-blown investigation, the Government Accountability Office concluded: the human ability to accurately identify deceptive behaviors based on behavioral indicators is the same as or slightly better than chance.

    本格的な調査の結果、政府説明責任局は次のように結論づけた:行動指標に基づいて欺瞞的な行動を正確に識別する人間の能力は、偶然と同じか、偶然よりわずかに優れている。

  • And a former officer who was interviewed by The Intercept said this program and the indicators mentioned above are basically used to justify pulling aside anyone officers find suspicious, rather than acting as an actual checklist for specific indicators.

    インターセプト』紙のインタビューに応じた元警官は、このプログラムと上記の指標は基本的に、特定の指標に対する実際のチェックリストとして機能するのではなく、警官たちが疑わしいと思う人物を引き離すことを正当化するために使われていると語っている。

  • Here's what they said: "The sheet was designed in such a way that virtually every passenger will exhibit multiple behaviors that can be assigned a value." There's basically no evidence this is effective. Our normal videos here at AwayTogether tend to be fairly actionable so we can help travelers like you.

    その内容はこうだ:"このシートは、事実上すべての乗客が、値を割り当てることができる複数の行動を示すように設計されている"これが効果的だという証拠は基本的にない。AwayTogetherの通常のビデオは、あなたのような旅行者を助けることができるように、かなり実用的な傾向があります。

  • However, the deeper I got into researching for this video, the more I felt that though there are many ways you can prepare to make your airport experience smoother, there's still a strong chance you get pulled aside.

    しかし、このビデオのためにリサーチを深めれば深めるほど、空港での体験をよりスムーズにするために準備できることはたくさんあるが、それでも脇に寄せられる可能性は高いと感じた。

  • And look, I'm glad there are some precautions in place here.

    それに、ここにいくつかの予防措置があるのは喜ばしいことだ。

  • We've seen the alternative, right?

    代替案はもう見ただろう?

  • We all want to know we're safe and that steps are being taken to stop bad actors.

    私たちは皆、自分たちが安全であり、悪質な行為者を阻止するための措置が取られていることを知りたいと思っている。

  • This isn't an anti-TSA message.

    これは反TSAのメッセージではない。

  • I've met a lot of really pleasant TSA agents, and I know that many of them are just doing a job.

    私は本当に感じのいいTSA職員にたくさん会ってきたし、彼らの多くがただ仕事をしているだけだということも知っている。

  • I want to give human beings grace where it's due.

    私は、人間には恩寵を与えたい。

  • But I think we'd be kidding ourselves if we didn't acknowledge this system could use a lot of work.

    しかし、このシステムが多くの仕事を必要としていることを認めなければ、私たち自身をからかっていることになると思う。

  • I know personally, as a traveler, I'm willing to subject myself to an awful lot of discomfort because I believe the destination and the journey are worth it.

    私は個人的に、旅人として、目的地と旅に価値があると信じているからこそ、非常に多くの不快感に身をさらすことを厭わないことを知っている。

  • And I think the best travelers are optimistic and resilient.

    そして、最高の旅行者は楽観的で回復力があると思う。

  • But here's hoping that improvements are on the way. If you want to know other common TSA mistakes to make, please like, share, and subscribe.

    しかし、改善されることを期待したい。他にもよくあるTSAのミスを知りたい方は、「いいね!」「シェア」「購読」をお願いします。

If you've ever been pulled aside for an extra pat down when going through airport security or feel like you're always the one being hassled by the TSA, you might wonder why.

空港のセキュリティーチェックの際、脇に寄せられてパットダウンを求められたり、TSAにいつも面倒くさがられているように感じたことがある人は、その理由を不思議に思うかもしれない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます