Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Indian Prime Minister Narendra Modi will visit Russia on Monday for the first time since the start of the war in Ukraine.

    インドのナレンドラ・モディ首相は月曜日、ウクライナ戦争が始まって以来初めてロシアを訪問する。

  • The trip coming after Russian President Putin hailed close ties with China.

    プーチン・ロシア大統領が中国との緊密な関係を歓迎した後の訪問である。

  • Let's bring our East Asia government editor John Herskovich to talk a little bit more about this.

    東アジア担当編集者のジョン・ハースコビッチにもう少し詳しく話してもらおう。

  • Obviously this was best in history in terms of those ties, a friendship without limits.

    このような絆、限界のない友情という点では、明らかに歴史上最高のものだった。

  • Is this the case when it comes to Modi and India?

    モディとインドに関してもそうなのだろうか?

  • Modi is trying to look at, he's looking at Russia and he's looking at China, he has a difficult balance between the two.

    モディはロシアと中国に目を向けようとしているが、この2つのバランスを取るのが難しい。

  • Russia is the biggest supplier of oil, a big supplier of weapons, and India is having some problems with China since they've had some armed conflict in 2020 at their border.

    ロシアは石油の最大の供給国であり、武器の大きな供給国であり、インドは2020年に国境で武力衝突が起きて以来、中国と問題を抱えている。

  • Relations have been at a low point, so when Modi sees this close relationship between Russia and China, it gives him some pause, some concern, and I think this trip to Russia will address a lot of the concerns that he has.

    モディ首相はロシアと中国の緊密な関係を目の当たりにすることで、少し立ち止まり、懸念を抱くことになる。

  • No pause when it comes to Putin looking at India, given that he does want to make it look like he has a lot of friends.

    プーチンがインドに目を向けていることを考えると、彼が多くの友人を持っているように見せたいのだろう。

  • Is that the case?

    そうなんですか?

  • Are we going to see a big reception for Modi in Russia?

    ロシアでモディを大歓迎することになるのだろうか?

  • I think so.

    私はそう思う。

  • India has been a key player that hasn't really denounced Russia for its invasion of Ukraine.

    インドは、ロシアによるウクライナ侵攻を糾弾しない重要なプレーヤーだ。

  • The U.S. is trying to push it to do more, but Russia, it's looking, it's going to see itself more as a global pariah, especially with the NATO summit this week in Washington.

    米国はロシアにもっとやるように働きかけようとしているが、ロシアは、特に今週ワシントンで開催されるNATO首脳会議によって、自国が世界的にのけ者にされると考えるだろう。

  • The U.S., its partners are really going to press Russia, and India has been courted by the U.S., and it's also been close to Russia, so this is going to be something that is going to come into play during Modi's visit.

    米国とそのパートナーはロシアに圧力をかけるだろうし、インドは米国から求愛されており、またロシアとも親密である。

  • Especially given that we have seen the diplomatic push from Mr. Putin, right, whether it's North Korea, Vietnam, how does this really position him in regional geopolitics?

    特に、北朝鮮やベトナムなど、プーチン氏が外交的にプッシュしていることを考えると、この地域の地政学においてプーチン氏の位置づけはどうなるのだろうか?

  • Yeah, Putin has really made a lot of advances in the past few weeks.

    プーチンはここ数週間、本当に多くの前進を遂げている。

  • The trip to North Korea helped him with procuring arms for his war in Ukraine, Vietnam going to an old Cold War partner to seek support, now he has the visit with India, the meeting last week with Xi Jinping during the security summit, Putin has really tried to strengthen his hand by meeting leaders in the region, and it looks like it's paying dividends, and it's coming at a crucial time with this NATO summit going forward, and Putin getting more scrutiny and perhaps even more pressure from the U.S. and its partners.

    北朝鮮への訪問はウクライナでの戦争のための武器調達に役立ち、ベトナムは冷戦時代の古いパートナーに支持を求めに行き、今度はインドを訪問し、先週は安全保障サミットで習近平と会談し、プーチンは地域の指導者たちと会うことで自分の手を強化しようとしている。

Indian Prime Minister Narendra Modi will visit Russia on Monday for the first time since the start of the war in Ukraine.

インドのナレンドラ・モディ首相は月曜日、ウクライナ戦争が始まって以来初めてロシアを訪問する。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます