字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, my name is Rebecca, and in today's lesson, we're going to talk about how you can describe your work activities, OK? こんにちは、レベッカです。今日のレッスンでは、自分の仕事ぶりをどう表現するかについてお話ししましょう。 And we're going to focus on one particular word: responsible. そして、特に「責任」(responsible)という言葉に焦点を当てていきます。 But the question is, "What are you going to talk about; how are you going to use it," alright? しかし、問題は「何について話すのか、どのように使うのか」ということです。 Just one second; OK. ちょっと待ってください。 So, the point is, you can be answering two possible questions, or you could be talking about two possible scenarios. つまり、2 つの可能性のある質問に答えたり、2 つの可能性のあるシナリオについて話したりすることができます。 Who you are responsible "to" and what you are responsible "for". 「誰に対して責任があるのか」と「何に対して責任があるのか」。 And, according to that, you will choose a different preposition⏤"to" or "for"⏤alright? そのため、それに応じて「to」または「for」といった異なる前置詞を選ぶことになりますよね? Let me give you an example so you understand what I mean. 私の言っていることを理解してもらうために、例を挙げましょう。 If someone asks you, "Who are you responsible to?" 誰かが「あなたは誰に責任を持っていますか?」と尋ねた場合だとすると、 they are asking you, "Who is your manager; who is your boss?" 彼らは「あなたの上司は誰ですか?」と尋ねているのです。 So, then, you would say, "I'm responsible to John Miller," for example. 例えば、「ジョン・ミラーに対して責任があります」と言います。 Let's suppose, in this example, that you are a marketing assistant. 例えば、この例では、あなたがマーケティングアシスタントだとしましょう。 You're in the marketing department, you're a marketing assistant, and you have a manager whose name is John Miller⏤he's the marketing manager. あなたはマーケティング部門にいて、マーケティングアシスタントとして働いています。あなたにはジョン・ミラーという名前のマネージャーがいて、彼はマーケティングマネージャーです。 So, you say, "I'm responsible to John Miller." 「ジョン・ミラーに責任があります。」と、あなたが答えます。 Then, they ask you, "What are you responsible for?" 「何に責任がありますか?」って聞かれます。 Now, they're talking about the area that you are responsible for, so, you say, "I'm responsible for the European market," OK? こちらがあなたが担当している分野について話しているので、「ヨーロッパ市場に責任があります」と言います。 I'm responsible to John Miller; I'm responsible for the European market. 私はジョン・ミラーの責任者であり、欧州市場の責任者です。 Small difference, but it makes quite a lot of difference when you're actually explaining it. 小さな違いですが、実際に説明するときにはかなりの違いがありますね。 Let's take another example. 別の例を見てみましょう。 Now, let's say you work in the human resources department⏤human resources is also called HR for short. さて、あなたが人事部で働いているとしましょう。人事は略してHRとも呼ばれます。 It's also sometimes known as the personnel department⏤not personal, but personnel department⏤but, here, we've written HR. 人事部は、時々「人事部門」とも呼ばれますが、ここでは HR と書かれています。 So, let's say you are an HR assistant, and your manager, your boss, is the HR director. では、あなたが HR アシスタントで、あなたの上司が HR ディレクターだとしましょう。 So, you would say, "I'm responsible to Mary Turner who is the HR director; I'm responsible for recruitment and training," OK? だから、あなたは「私は HR ディレクターのメアリー・ターナーに責任があります。私の担当は採用と研修です」と言うでしょう。 This is a small example; it's a little lesson. これは小さな例文で、ちょっとしたレッスンですが。 But I think it will help you to express more clearly what you do at work in correct English. 仕事で何をするのかを正しい英語でより明確に表現するのに役立つと思います。 If you'd like to do a little bit of practice with this, please visit our website at www.engvid.com; you will find there some free quizzes after each lesson to help reinforce whatever you have learned here, OK? もしこのことについて少し練習したい場合は、私たちのウェブサイト www.engvid.com を訪問してください。各レッスンの後に無料のクイズがあり、ここで学んだことを強化するのに役立ちます。 Thanks very much; good luck with your English. ありがとうございました。英語の勉強、頑張ってください。 Bye for now. ではまた。
A2 初級 日本語 米 人事 ミラー マーケティング 責任 engvid ジョン 【ビジネス英会話】自分の役職を英語で説明してみよう! 15056 142 Susan に公開 2024 年 07 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語