Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Controversial local town mayor Alice Goh finally breaks her silence amid questions surrounding her citizenship. In an exclusive one-on-one with Karen

    物議を醸した地方都市のアリス・ゴー市長が、市民権をめぐる疑問の中、ついに沈黙を破った。カレンとの独占対談で

  • Davila, Goh sought to clarify the allegations being thrown against her.

    ダビラ、ゴーは彼女に対して投げかけられている疑惑を明らかにしようとした。

  • This report.

    このレポート

  • An elected official from a small town in the Philippine province of Tarlac right in the middle of a huge controversy. After days of being out of the public eye, Bonbon Mayor Alice Goh finally breaks her silence on questions about her citizenship and her alleged links to illegal Philippine offshore gaming operations. In an exclusive interview with ABS-CBN News, Goh revealed her biological mother is a Filipino who was once a domestic helper in her father's household. She says she did not disclose that fact to the Senate out of fear of being judged.

    フィリピン・ターラック州の小さな町から選出された市長が、大きな論争の渦中にいる。ボンボン市のアリス・ゴー市長は、何日も表舞台から姿を消していたが、ついに自身の国籍とフィリピンの違法なオフショア賭博事業との関係疑惑について沈黙を破った。ABS-CBNニュースとの独占インタビューで、ゴー氏は実母がフィリピン人で、かつて父親の家庭で家事手伝いをしていたことを明らかにした。彼女は、裁かれることを恐れて、その事実を上院に公表しなかったという。

  • Mayor Goh also apologized to Senator Risa

    ゴー市長はまた、リサ上院議員に謝罪した。

  • Hontiveros, the chairperson of the Senate Committee on Women, who's leading the investigation into the local leader's shadowy background.

    ホンティベロス上院女性委員会委員長は、地元指導者の陰の素行調査を指揮している。

  • Goh was thrust into the national spotlight during a

    ゴー氏は、この試合で全国的なスポットライトを浴びた。

  • Senate hearing where she was accused of being a protector of illegal pogos in

    上院での公聴会で、彼女は違法ポゴの保護者であると非難された。

  • Tarlac. Questions about her background quickly turned into speculations she could be a Chinese spy.

    タルラック。彼女の経歴についての質問は、すぐに中国のスパイではないかという憶測に変わった。

  • In Singapore, I only have one passport. I am a Filipino. Now, I'm against. As long as I'm the mayor, I will no longer allow any pogo operation in my town. Before, ma'am, the reason why when ZUNON technology

    シンガポールでは、パスポートは1つしか持っていない。私はフィリピン人です。今、私は反対している。私が市長である限り、私の町ではもうポゴの運営を許可しません。以前、奥さん、なぜZUNONテクノロジーが

  • Despite all the allegations being hurled at her, Goh is standing her ground.

    さまざまな疑惑が彼女に投げかけられているにもかかわらず、郷は自分の立場を貫いている。

  • I will continue serving my constituents. Are you going to run again for mayor in 2025? Yes, ma'am. Meanwhile, the Philippine Interior Department is pushing through with its probe into Goh's background. The agency says the investigation will determine if Goh's claims about her personal life are true.

    私は有権者のために奉仕し続けます2025年の市長選に再出馬しますか?はい一方、フィリピン内務省はゴー氏の経歴調査を進めている。同局によれば、調査はゴー氏の私生活に関する主張が真実かどうかを判断するものだという。

  • The DILG has created a task force to probe Goh's links to pogos in her town and has recommended her suspension to the ombudsman.

    DILGは、ゴーと彼女の町のポゴとの関係を調査するタスクフォースを設置し、オンブズマンに彼女の停職を勧告した。

  • In the investigation, we will validate all the news and information that comes out.

    調査にあたっては、出てきたニュースや情報をすべて検証する。

  • Not only the DILG, but also other government agencies are helping to find out the truth about her citizenship.

    DILGだけでなく、他の政府機関も彼女の国籍に関する真相究明に協力している。

  • Meantime, fresh allegations are hurled against a battled mayor. Senator Rotiveros has flagged Goh's alleged ties to criminals.

    その一方で、闘う市長に新たな疑惑が投げかけられている。ロティベロス上院議員は、ゴー氏が犯罪者とつながっている疑いがあると指摘した。

  • She says one of Goh's business partners, Chinese national Zhang Ruijin, was convicted of the biggest money laundering case in Singapore.

    彼女によれば、ゴーのビジネスパートナーの一人である中国人のチャン・ルイジンは、シンガポール最大のマネーロンダリング事件で有罪判決を受けた。

  • Another of Goh's associates, Dominican national Bao Ying Lin, also facing charges.

    ゴーのもう一人の仲間であるドミニカ国籍のバオ・イン・リンも罪に問われている。

  • Rotiveros wants to know if these ties allowed Goh to afford a lavish lifestyle, which include owning a chopper and luxury cars.

    ロティベロスは、こうしたつながりがあったからこそ、ゴー氏がヘリや高級車を所有するような贅沢なライフスタイルを手に入れることができたのかどうかを知りたがっている。

  • The Senate is set to hold another hearing into her alleged link to illegal offshore gaming operators.

    上院は、違法なオフショア賭博業者との関係疑惑について、再度公聴会を開くことにしている。

  • Senate President Pro Tempore Jeng Goy Estrada denies outside forces influenced a leadership change in the upper chamber.

    ジェング・ゴイ・エストラーダ上院議長は、外部からの影響による上院の指導者交代を否定した。

  • Estrada refused to say what happened behind the scenes, but he made it clear Malacanang and House Speaker Martin Romualdez had no hand in the Senate's affairs.

    エストラーダは、舞台裏で何が起こったかについては明言を避けたが、マラカナンとマルティン・ロムアルデス下院議長は上院の問題には一切関与していないと明言した。

  • He also denies initiating the ouster of then-Senate President Juan Miguel Zubiri.

    また、フアン・ミゲル・ズビリ上院議長(当時)の更迭を主導したことも否定している。

  • The news that I instigated, that I initiated the coup d'etat against Senator Migs is not true.

    ミグズ議員に対するクーデターを私が扇動したというニュースは事実ではない。

  • I am denying it outright. I had no hand. I never initiated or instigated the ouster of Senate President Zubiri.

    私は真っ向から否定している。私は何もしていない。私はズビリ上院議長の更迭を主導したことも扇動したこともない。

  • New Senate President Francis Escudero also denying that outside forces had something to do with the leadership change.

    フランシス・エスクデロ新上院議長も、指導部交代に外部の力が関係していることを否定した。

  • The Philippine poll body logs 400,000 attempts to hack and manipulate its website in April alone.

    フィリピンの世論調査機関では、4月だけでウェブサイトをハッキングして操作しようとする試みが40万件記録されている。

  • Camalec Chair George Garcia says a surge in hacking attempts comes after the agency recorded 3 million attempts last December.

    Camalecのジョージ・ガルシア会長によれば、昨年12月に300万件のハッキングを記録して以来、ハッキングの試みが急増しているという。

  • But he assures the public the Camalec's IT personnel are capable of keeping hackers out of its systems.

    しかし彼は、カマレックのIT担当者はハッカーをシステムから排除する能力があると国民に保証している。

  • In 2022, Camalec logged 35 million hacking attempts after launching its Precinct Finder.

    2022年、CamalecはPrecinct Finderを立ち上げた後、3500万回のハッキングを記録した。

  • The Philippines does not plan to impose travel restrictions amid the increasing number of COVID-19 cases driven by new variants.

    フィリピンでは、新型COVID-19の感染者が増加する中、渡航制限を設ける予定はない。

  • The Health Department says it is coordinating closely with the Quarantine Bureau.

    保健省は検疫局と緊密に連携しているという。

  • The agency adds it is keeping watch on nationwide entry points.

    同局は、全国的な入国ポイントを監視していると付け加えた。

  • The U.S. has warned a small wave of coronavirus cases could hit the country due to the KP2 and KP3 variants, collectively known as the FLIRT variants.

    米国は、FLIRT亜種と総称されるKP2亜種とKP3亜種により、コロナウイルス感染者の小波が米国を襲う可能性があると警告している。

  • Singapore is also seeing a surge in new COVID infections.

    シンガポールでも新たなCOVID感染が急増している。

  • The U.S. has warned a small wave of coronavirus cases could hit the country due to the KP2 and KP3 variants, collectively known as the FLIRT variants.

    米国は、FLIRT亜種と総称されるKP2亜種とKP3亜種により、コロナウイルス感染者の小波が米国を襲う可能性があると警告している。

  • The U.S. has warned a small wave of coronavirus cases could hit the country due to the KP2 and KP3 variants, collectively known as the FLIRT variants.

    米国は、FLIRT亜種と総称されるKP2亜種とKP3亜種により、コロナウイルス感染者の小波が米国を襲う可能性があると警告している。

Controversial local town mayor Alice Goh finally breaks her silence amid questions surrounding her citizenship. In an exclusive one-on-one with Karen

物議を醸した地方都市のアリス・ゴー市長が、市民権をめぐる疑問の中、ついに沈黙を破った。カレンとの独占対談で

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます