Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is what LEGO products looked like in the 1980s.

    1980年代のレゴ製品はこんな感じだった。

  • That's LEGO mania.

    それがレゴマニアだ。

  • And this is a LEGO product now.

    そしてこれは今やレゴの製品だ。

  • Everything is awesome.

    すべてが素晴らしい。

  • That's because the company has become more than just blocks.

    それは、同社が単なるブロック以上の存在になったからだ。

  • They have video games, movies, theme parks, all these activities which ultimately reinforce the core, which is the sale of LEGO sets.

    ビデオゲーム、映画、テーマパーク、これらすべての活動は、最終的にレゴセットの販売という中核を強化する。

  • All that content helped it become the world's largest toy maker, raking in billions of dollars every year.

    こうしたコンテンツのおかげで、同社は世界最大の玩具メーカーとなり、毎年数十億ドルを売り上げている。

  • Here's how the company uses licensing deals and media to expand its customer base and build its content empire.

    ここでは、同社がライセンス契約とメディアを利用して顧客ベースを拡大し、コンテンツ帝国を築く方法を紹介する。

  • This is the economics of LEGO.

    これがレゴの経済学だ。

  • LEGO is 90 years old.

    レゴは90歳。

  • It was founded in Denmark in 1932, and initially it was a company that made wooden toys, but then in the 1950s, it launched its trademark product, the one we all know now, the plastic LEGO brick.

    1932年にデンマークで設立され、当初は木製玩具を製造する会社だったが、1950年代にトレードマークとなる製品、現在では誰もが知っているプラスチック製のレゴブロックを発売した。

  • Since then, LEGO has beat out Hasbro and Mattel to become the biggest toy brand worldwide.

    以来、レゴはハズブロやマテルを抑え、世界最大の玩具ブランドとなった。

  • In the first six months of 2022, the company's revenue hit 27 billion Danish kroner, or about $3.47 billion, up 17% from 2021.

    2022年の上半期、同社の売上高は270億デンマーククローネ(約34億7000万ドル)に達し、2021年から17%増加した。

  • And it's anticipating growing demand, so much so that the company's building two new factories in the U.S. and Vietnam.

    そのため、米国とベトナムに2つの新工場を建設中だ。

  • LEGO has made the bricks the building blocks of its business.

    レゴはブロックを事業の構成要素にしている。

  • LEGO is still essentially a toy company.

    レゴは今でも本質的には玩具会社である。

  • What they always say is that their core is still to make the plastic bricks for kids.

    彼らがいつも言っているのは、彼らの核心は依然として子供向けのプラスチック・ブロックを作ることだということだ。

  • But of course, they do now do a lot more than that.

    しかしもちろん、今ではそれ以上のことをしている。

  • Some of LEGO's first moves into content started in the 1990s.

    レゴのコンテンツへの最初の動きは1990年代に始まった。

  • The islanders are right behind us!

    島民は私たちのすぐ後ろにいる!

  • When the company's sales slumped, it was trying everything, from new toys to electronics to theme parks.

    売上が低迷したとき、同社は新しい玩具、電化製品、テーマパークに至るまで、あらゆるものを試していた。

  • Can you find the power?

    パワーを見つけられるか?

  • Bionicle.

    バイオニクル

  • Bionicle came along in the early 2000s, and that was a time when the LEGO brand was actually in danger of becoming a little bit stale.

    バイオニクルが登場したのは2000年代前半で、レゴブランドが少し陳腐化する危険性があった時期だ。

  • The Bionicle franchise featured buildable action figures and multi-platform storytelling.

    バイオニクルフランチャイズは、組み立て可能なアクションフィギュアとマルチプラットフォームのストーリーテリングを特徴としていた。

  • Agile, determined, unstoppable.

    機敏で決断力があり、止められない。

  • The franchise built a content universe through comics, books, movies, and video games.

    このフランチャイズは、コミック、書籍、映画、ビデオゲームを通じてコンテンツユニバースを構築した。

  • The bet proved successful.

    賭けは成功した。

  • In 2003, when the toy maker saw a 26% loss in net sales, Bionicle was its best-selling line.

    玩具メーカーが売上高で26%の赤字を計上した2003年、バイオニクルは同社のベストセラー商品だった。

  • And it really revitalized the brand and showed them a way that they could engage audiences with different types of content, with cartoons, movies, comics.

    そして、ブランドを活性化させ、アニメ、映画、コミックなど、さまざまなタイプのコンテンツで視聴者を魅了する方法を示したのだ。

  • And it wasn't just original stories.

    そして、それはオリジナルストーリーだけではなかった。

  • LEGO released its first sets based off of licensed material in 1999, Star Wars.

    レゴは1999年、スター・ウォーズをベースにした最初のセットを発表した。

  • In 2005, it brought that into content with a five-minute short called Revenge of the Brick that aired on Cartoon Network.

    2005年には、カートゥーン・ネットワークで放映された『リベンジ・オブ・ザ・ブリック』という5分間の短編をコンテンツ化した。

  • It was a twist, of course, on the Revenge of the Sith, which was the Star Wars movie which came out at the time.

    もちろん、当時公開されたスター・ウォーズ映画『シスの復讐』をひねったものだ。

  • That really paved the way for the content partnerships which we've seen in subsequent years.

    それが、その後のコンテンツ・パートナーシップへの道を開いたのである。

  • That LEGO twist has since been put to use on all sorts of franchises, like Batman, Marvel, and Jurassic World.

    このLEGOのひねりは、バットマン、マーベル、ジュラシック・ワールドなど、あらゆるフランチャイズに応用されている。

  • Really, we're now used to seeing not just the basic LEGO kits, but LEGO Star Wars kits and so on.

    レゴの基本キットだけでなく、レゴスターウォーズのキットなどもよく見かけるようになった。

  • That's really an integral part of what LEGO does now.

    それは今、LEGOがやっていることの不可欠な部分なんだ。

  • So it's really the content has changed LEGO's identity.

    つまり、コンテンツがレゴのアイデンティティを変えたということだ。

  • We think of it as part of these popular franchises which we all know, like Marvel.

    私たちは、マーベルのような誰もが知っている人気フランチャイズの一部だと考えている。

  • And licensed material was on full display on the company's smash hit, 2014's The LEGO Movie, which grossed over $450 million worldwide.

    2014年の大ヒット作『レゴ・ムービー』は、全世界で4億5,000万ドル以上の興行収入を記録した。

  • It held the top spot in the U.S. box office for three weeks after its release.

    公開後3週間、全米興行成績の首位をキープした。

  • Superman, Wonder Woman, The Mermaid, Michelangelo, and the 2002 NBA All-Stars.

    スーパーマン、ワンダーウーマン、人魚姫、ミケランジェロ、そして2002年のNBAオールスター。

  • The goal of The LEGO Movie was to market LEGO to a wider audience.

    レゴ・ムービー』の目的は、レゴをより多くの観客に売り込むことだった。

  • I think it was a lot more successful than anyone imagined.

    誰もが想像していた以上に成功したと思う。

  • It was a very successful movie in its own right, a big hit at the box office.

    興行的にも大ヒットし、それなりに成功した映画だった。

  • That laid the template for a lot of the content creation that LEGO has done since then.

    それが、それ以来レゴが行ってきた多くのコンテンツ制作の雛形となった。

  • LEGO and Warner Brothers released three more feature films, the latest in 2019.

    LEGOとワーナー・ブラザーズは、2019年に最新作となる3本の長編映画を公開した。

  • None earned as much as the first.

    一人目ほど稼いだ選手はいない。

  • Of course, there is a risk of oversaturation.

    もちろん、過飽和のリスクはある。

  • LEGO doesn't want to do too much, but I think they're still very much at the stage of growing in a lot of markets.

    レゴはあまりやりたがらないが、まだ多くの市場で成長している段階だと思う。

  • Content has helped the toy maker break into new places, like China, where LEGO is growing its presence.

    コンテンツは、レゴが存在感を高めている中国のような新しい場所への進出に役立っている。

  • Of the 66 new stores it opened in the first half of 2022, 46 of those were in China.

    2022年上半期にオープンした66店舗のうち、46店舗が中国にある。

  • Almost 42% of the company's 833 locations are there.

    同社の833の拠点のうち、ほぼ42%がこの地域にある。

  • Movies and games assist in raising awareness of the brand.

    映画やゲームはブランドの認知度を高めるのに役立つ。

  • The main challenge LEGO has faced in new markets like China is that the grownups, the parents, just don't really know about LEGO.

    中国のような新しい市場でレゴが直面した主な課題は、大人たち、つまり親たちがレゴをよく知らないということだ。

  • They don't have LEGO in their own backgrounds like a lot of grownups in the U.S. and Europe do.

    アメリカやヨーロッパの多くの大人がそうであるように、彼らは自分たちのバックグラウンドにLEGOを持っていない。

  • And using licensed material in that content also helps reach more audiences.

    また、そのコンテンツにライセンス素材を使用することで、より多くの視聴者にリーチすることができる。

  • Being part of these popular franchises like the Avengers, for example, is a great way for LEGO to reach out to all kinds of different generations, people across the world, people who don't necessarily even know LEGO.

    例えば、アベンジャーズのような人気フランチャイズに参加することは、レゴにとって、さまざまな世代、世界中の人々、必ずしもレゴを知らない人々にアプローチする素晴らしい方法です。

  • Content is also a way for it to appeal to its adult fans, as the brand has been trying to do in recent years.

    コンテンツは、ブランドが近年試みているように、大人のファンにアピールする手段でもある。

  • Find your flow.

    自分の流れを見つけよう。

  • Build with LEGO bricks.

    レゴブロックで作る。

  • Reality TV show LEGO Masters, for example, features adults building extreme creations out of the titular plastic bricks.

    例えば、リアリティ番組『レゴ・マスターズ』では、大人たちがその名の通りプラスチック・ブロックで極端な作品を作り上げる。

  • The original LEGO fans took to LEGO as kids, and they're now grown up, and a lot of those people are still very keen on LEGO.

    もともとのレゴファンは子供の頃にレゴに夢中になり、今では大人になって、その多くの人たちが今でもレゴに熱中している。

  • And I think LEGO very smartly realized that a lot of those people would be willing to buy kits that are pretty complex, pretty expensive, and are designed specifically for grownups.

    そしてレゴは、そのような人たちの多くが、かなり複雑で、かなり高価で、大人向けに特別にデザインされたキットを喜んで買うだろうということに、とても賢く気づいたのだと思う。

  • The company has its eyes set beyond just the two-dimensional screen.

    同社が目を向けているのは、二次元のスクリーンだけではない。

  • Last April, LEGO and Epic Games announced a partnership to build a digital experience in the metaverse.

    昨年4月、レゴとエピック・ゲームズは、メタバースにおけるデジタル体験を構築するための提携を発表した。

  • All of this content, certainly in the company's current thinking, the movies, the games, that all is there to support the core product, which is the same as it has been for decades, the plastic brick.

    映画、ゲーム、これらすべてのコンテンツは、同社の現在の考え方では、中核となる製品をサポートするために存在している。

This is what LEGO products looked like in the 1980s.

1980年代のレゴ製品はこんな感じだった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます