字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'd like 20 chicken nuggets with sweet and sour sauce, 2 cheeseburgers, and 4 coca-colas. スイート&サワーソースのチキンナゲット20個、チーズバーガー2個、コカコーラ4本が欲しい。 Will that be all? それだけですか? Yes. そうだ。 That's for here or to go, sir? ここで使うんですか、それとも帰るんですか? For here, please. ここにお願いします。 That will be $22.50. 22.50ドルになる。 Your order will be ready soon. ご注文はすぐにご用意できます。 Oh no. そんな。 There are only 10 chicken nuggets in here. ここにはチキンナゲットが10個しかない。 There were supposed to be 20. 20人の予定だった。 And these are fishburgers. これはフィッシュバーガーだ。 But I ordered cheeseburgers. でも私はチーズバーガーを注文した。 I'm going to take it back to the counter. カウンターに戻すよ。 We should get what we ordered. 注文したものは手に入るはずだ。 Excuse me. すみません。 Yes? はい? This is not what I ordered. これは私が注文したものではない。 I ordered 20 chicken nuggets, and I only got 10. チキンナゲットを20個注文したのに、10個しか出てこなかった。 Also, instead of 2 cheeseburgers, I got 2 fishburgers. また、チーズバーガー2個ではなく、フィッシュバーガー2個が出てきた。 I'm sorry, sir. 申し訳ありません Can I see your receipt? 領収書を見せてもらえますか? Yes, here it is. そう、これだ。 Can you correct this order? この順番を直してもらえますか? Sure. もちろんだ。 If you could just bear with me for a moment, I'll get you the correct order. 少し我慢してもらえれば、正しい順番を教えるよ。 Thank you. ありがとう。 Here it is. これだ。 I'm sorry about that. それは申し訳ない。 Your order got mixed up with someone else's. あなたの注文と他の人の注文が混ざった。 I gave you some free french fries to make up for it. お詫びにフライドポテトをタダであげたよ。 Thank you. ありがとう。 Did you find everything you needed today? 今日、必要なものはすべて見つかりましたか? Yes, thank you. はい、ありがとうございます。 These headphones are exactly what I need. このヘッドフォンはまさに私が必要としていたものだ。 My neighbor has a really loud dog, and I can't get any work done. 隣人の犬がうるさくて、仕事が手につかないんだ。 I hope they do the trick. うまくいくといいね。 That will be $1.50. 150ドルになる。 Wow, that's expensive. うわぁ、高い。 But these are supposed to be the best, right? でも、これが最高のはずでしょう? Yes, that's a good brand of headphones. うん、いいブランドのヘッドフォンだね。 Do you want to purchase our protection plan in case something happens to them? 彼らの身に何かあった場合に備えて、プロテクション・プランに加入しますか? That's okay. それでいいんだ。 I don't think I need it. 必要ないと思う。 What's wrong with these? これのどこが悪いんだ? I just bought them. 買ったばかりなんだ。 Can I help you? 何かご用ですか? Yes. そうだ。 These headphones aren't working anymore. このヘッドフォンはもう使えない。 I'd like to return them and get a refund. 返品して返金してもらいたい。 Do you have the receipt? レシートはお持ちですか? No, I must have dropped it. いや、落としたに違いない。 I bought these here a couple of days ago. 数日前にここで買ったんだ。 Did you purchase a protection plan? プロテクション・プランを購入しましたか? No. いや。 Our return policy states that if you don't have a receipt or protection plan, then you cannot return the item. 当社の返品規定では、レシートまたはプロテクション・プランがない場合、返品はできません。 I'm sorry, sir. 申し訳ありません But I just bought them. でも、買ったばかりなんだ。 Isn't there anything you can do? 何かできることはないのか? Well, you can't return the headphones, but you can exchange them for another pair. ヘッドホンは返品できませんが、別のペアと交換することはできます。 Okay, thanks. オーケー、ありがとう。 Hopefully the new headphones will work. 新しいヘッドホンが使えるといいね。 Wow, that's a great sale! わあ、すごいセールだね! Wow, these shirts are nice. ワオ、このシャツはいいね。 I know, I really love them. 本当に大好きなんだ。 Hey, that's not the right price. おい、それは適正価格じゃないだろ。 Those shirts are supposed to be on sale. あのシャツはセールのはずだ。 These shirts are not on sale. このシャツはセール品ではありません。 The sale sign was still up from last week. セールの看板は先週のままだった。 I'm sorry. ごめんなさい. Does that mean I have to pay the full price? つまり、正規料金を支払わなければならないということですか? Yes, I'm sorry about the misunderstanding. はい、誤解を招いて申し訳ありません。 I don't think it's right to have a sale sign up on something that isn't on sale. セールでないものにセールのサインを出すのはおかしいと思う。 I'd like to speak to your manager. あなたのマネージャーと話がしたいのですが。 I can get my manager for you. マネージャーを呼んでくるよ。 Wait here a minute. ちょっと待ってくれ。 Hello, miss. こんにちは、お嬢さん。 Can I help you? 何かご用ですか? Yes, I saw the sale sign here and I got these shirts, thinking that they were on sale. そう、ここのセールの張り紙を見て、セールだと思ってこのシャツを買ったんだ。 The cashier says I have to pay full price. レジでは全額払えと言われた。 I don't think that's right. それは正しくないと思う。 I understand, miss. わかっていますよ、お嬢さん。 Our customers are very important to us. 私たちにとって、お客様はとても大切な存在です。 We've taken down the sale sign. セールの看板は下ろしました。 Thank you for bringing that to our attention. そのことをお知らせいただき、ありがとうございます。 I can ring those shirts up for you at the sale price. そのシャツはセール価格で売るよ。 Thank you. I really appreciate it. ありがとう。本当に感謝している。 Hi, I'm Brandon, your neighbor from downstairs. やあ、僕はブランドン、階下の隣人だよ。 Hi, I'm Jessica. Nice to meet you. こんにちは、ジェシカです。よろしく。 Sorry to bother you, but can I talk to you for a minute? お邪魔してすみませんが、少しお話できますか? Sure. Is everything alright? もちろんだ。 I've been listening to you play the piano from my apartment for a while now. ここしばらく、僕のアパートから君のピアノを聴いていたんだ。 And it's nice to hear that you're getting better. そして、良くなっていると聞いて嬉しいよ。 Unfortunately, I try to sleep in on weekends. 残念ながら、週末は寝るようにしている。 I can't speak for our neighbors, but it's perfectly fine during the weekdays. 近所の人のことは言えないが、平日はまったく問題ない。 Because I'm up at 7 a.m. anyway. とにかく朝7時に起きているからね。 On the weekends, I'd really appreciate it if you can hold off until 9 a.m. 週末は朝9時まで我慢してもらえると本当にありがたい。 No problem. I'll postpone practicing the piano until 10 a.m. 問題ないよ。ピアノの練習は午前10時まで延期するよ。 Sorry about that. I didn't realize it was disturbing for you. 申し訳ない。あなたの邪魔になるとは思わなかった。 Don't get me wrong, but weekends are the only chance I have to catch up on sleep. 誤解しないでほしいのだが、週末は私が睡眠を取り戻す唯一のチャンスなのだ。 It's all good. You don't need to explain yourself. 大丈夫だ。説明する必要はない。 We appear to be operating on different schedules, that's all. 私たちは異なるスケジュールで動いているように見える。 Okay. Thank you for being so kind. Have a nice day. そうですか。親切にしてくれてありがとう。良い一日を。 Have a nice day too. 良い一日を。 The water was so cold. This is unacceptable. 水はとても冷たかった。これは受け入れられない。 I'm going to make a complaint. 苦情を言うつもりだ。 This is the front desk. How can I help you? こちらはフロントデスクです。どうされましたか? This is Anita Martin from room 101. I'd like to make a complaint. 101号室のアニタ・マーティンです。苦情を言いたい。 Sure, madam. What seems to be the problem? もちろんです、マダム。何が問題なのですか? There's no hot water in my room, so I had to take a cold shower. 私の部屋にはお湯が出ないので、冷たいシャワーを浴びなければならなかった。 This is unacceptable. I'm very disappointed with your service. こんなことは受け入れられない。貴社のサービスには非常に失望している。 I'd like you to resolve this matter as quickly as possible, or I'll have to cancel my reservation. できるだけ早くこの問題を解決してほしい、さもなければ予約をキャンセルせざるを得ない。 Please accept our sincerest apologies for not having hot water. お湯が出ないことを心よりお詫び申し上げます。 Unfortunately, our hot water system has developed technical problems this morning. 残念ながら、今朝、給湯システムに技術的な問題が発生しました。 We're working on this, and we promise to have this issue solved in almost no time. 私たちはこの問題に取り組んでおり、ほとんど時間をかけずに解決することを約束します。 We'll make sure to give you a discount. 必ず割引させていただきます。 Okay, thank you. Also, there's an issue with the heating. It's very hot in my room. オーケー、ありがとう。それと、暖房に問題があるんだ。僕の部屋はとても暑いんだ。 You can adjust the temperature using the thermostat near the light switch. 照明スイッチの近くにあるサーモスタットで温度を調節できる。 Oh, I see. Okay, thank you for your help. ああ、なるほど。ありがとうございました。 You're very welcome. どういたしまして。 Thanks for watching, and don't forget to subscribe to our YouTube channel. ご視聴ありがとうございました。YouTubeチャンネルの登録もお忘れなく。
A2 初級 日本語 米 セール 注文 返品 シャツ チーズバーガー 申し訳 苦情申し立て (Making Complaints) 15 1 盧力瑋 に公開 2024 年 07 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語