Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Is every conversation at work important for your career?

    職場での会話はキャリアにとって重要か?

  • Some people think so.

    そう考える人もいる。

  • I think you have to be able to be very confident and be able to show off a little bit, like, this is what I do, this is why I'm good at it and this is why we should work together.

    自信を持って、これが私の仕事です、これが私の得意な理由です、これが私たちが一緒に仕事をすべき理由です、と少しアピールできなければならないと思う。

  • Small talk is great in the way that it breaks the ice before you can find something interesting to talk about with the other person.

    世間話というのは、相手と何か面白い話をする前に打ち解けるという意味で素晴らしい。

  • In this episode of Office English, we're finding out how to be professional at work events and master the art of small talk, which is what we call talking about unimportant things.

    今回の Office English のエピソードでは、職場のイベントでプロフェッショナルになる方法と、世間話(いわゆるどうでもいい話をすること)をマスターする方法をご紹介します。

  • Welcome to Office English from BBC Learning English, your podcast guide to the language of the workplace.

    BBC ラーニング・イングリッシュのオフィス・イングリッシュへようこそ。

  • I'm Phil.

    僕はフィルだ。

  • And I'm Pippa.

    そして私はピッパ。

  • In this podcast, we talk about the words and phrases that can help you through even the most stressful situations at work.

    このポッドキャストでは、仕事で最もストレスの多い状況でも、あなたを助けてくれる言葉やフレーズについて話します。

  • And today, we're talking about work events.

    そして今日は、仕事のイベントについて。

  • Maybe it's a festive work party.

    もしかしたら、お祭りのような仕事のパーティーかもしれない。

  • Maybe you're at a conference or award ceremony.

    もしかしたら、会議や授賞式に出席しているかもしれない。

  • Or maybe you just need something to talk about with your colleagues over lunch.

    あるいは、ランチを食べながら同僚と話すネタが欲しいだけかもしれない。

  • Yes, there are lots of times when we might need to speak in English at work when we're not even doing work at all.

    そう、仕事でもないのに英語で話さなければならないことはたくさんある。

  • And when we use these opportunities to improve our professional relationships, this is called networking.

    このような機会を利用して仕事上の人間関係を改善することを、ネットワーキングと呼ぶ。

  • Are you any good at networking, Pippa?

    人脈作りは得意かい、ピッパ?

  • I'm not sure, really.

    よく分からないんだ。

  • I think I'm probably quite bad at networking when I don't know somebody because I get really nervous.

    初対面の人とは緊張してしまうから、人脈作りは苦手かもしれない。

  • I'm maybe a bit better once I start to know someone better.

    誰かともっと仲良くなれば、少しはマシになるかもしれない。

  • So with colleagues at work, I think I'm a little bit better at developing good relationships.

    職場の同僚ともそうだ、良い関係を築くのが少し上手になったと思う。

  • What about you, Phil?

    あなたはどうなの、フィル?

  • I think it depends on the situation because there are some situations where it's like everyone's there to network.

    状況にもよると思うけど、みんながネットワーク作りのために集まっているような状況もあるからね。

  • So because it's kind of accepted that you're going to be doing networking,

    だから、ネットワーキングをすることはある意味認められているんだ、

  • I can make myself do it.

    自分にそうさせることができる。

  • But where I'm not so good at it is when I'm in a much more social situation where perhaps there isn't that expectation.

    でも、それが苦手なのは、もっと社交的な状況にいるときで、おそらくそのような期待はないだろう。

  • And I'm not the sort of person who's going to jump up and get out my business card and give people a long speech on what I do and how I could make them loads of money.

    それに、私は飛び上がって名刺を出し、自分が何をしているか、どうすれば大金を稼げるかを長々と演説するような人間でもない。

  • And yeah, that feels a bit uncomfortable to me.

    そう、私には少し違和感がある。

  • In this episode, we'll guide you through these informal work settings from small talk to networking so that you can make the most of your conversations at work.

    このエピソードでは、職場での会話を最大限に活用できるように、世間話から人脈作りまで、非公式な仕事の場をご案内します。

  • So let's start with how to open a conversation.

    では、会話の切り出し方から始めよう。

  • Imagine you're at a work event, maybe a conference, and you want to talk to somebody important.

    あなたが仕事上のイベント(たぶん会議)に出席していて、重要な人物と話したいと思ったとする。

  • How can we start the conversation, Pippa?

    ピッパ、どうやって会話を始めようか?

  • Well, if we know who the person is, but we don't know them, we could engage them with a compliment.

    まあ、相手が誰かは知っていても、その人のことを知らないのであれば、褒め言葉で相手を引きつけることはできるだろう。

  • So if we were at a conference and we'd seen them speak, we could say, "I was really impressed by your talk."

    だから、もし私たちがカンファレンスにいて、彼らの講演を見たなら、『あなたの講演には本当に感銘を受けました。

  • Or we could say," I heard about your company and I really like the work you do."

    あるいは、御社のことを聞き、その仕事がとても気に入りました、と言うこともできる。

  • Or we could say something like "I read your report about this thing and I'd really like to speak about it."

    あるいは、次のように言うこともできる、このことについてのあなたのレポートを読んだ。

  • So people always love a compliment, I find.

    だから人はいつも褒められるのが好きなんだ。

  • Yes, and also as well as these being good compliments, they're kind of getting to the point of why you're interested in them, why you're interested in that company.

    そう、そして、良い褒め言葉であるだけでなく、なぜその企業に興味を持ったのか、なぜその企業に興味を持ったのかというポイントに迫っているんだ。

  • And that kind of leads on to what you might have to offer because you're probably looking for opportunities to work together at some point in the future.

    そしてそれは、あなた方が将来的に一緒に仕事をする機会を探しているであろう、あなた方が提供できるかもしれないものへとつながっていく。

  • So yeah, I think that's a really good way to break the ice, to start a conversation.

    そうそう、氷を割って会話を始めるにはとてもいい方法だと思う。

  • Yeah, some people prefer to talk about non-work things at the beginning and we'll talk a bit more later in the episode about how to do that.

    ええ、仕事以外のことを最初に話したがる人もいますし、その方法についてはエピソードの後半でもう少しお話ししましょう。

  • But I find it easier to kind of go in almost straight in and just talk about something that they've done that's impressive because that's usually a good way to talk about work.

    でも、私は、ほとんどそのまま入っていって、何か印象的だったことを話す方が簡単だと思う。

  • If we don't know them, we can just introduce ourselves.

    面識がなければ、自己紹介をすればいい。

  • That's a good way to start a conversation.

    会話を始めるにはいい方法だ。

  • And then you wanna kind of open up the conversation.

    そして、会話を広げていくんだ。

  • So ask quite an open question, something like, "How are you finding the conference?"

    そのため、かなりオープンな質問、例えば、会議をどのように見つけましたか?

  • Or you could say something like "What line of work are you in?"

    あるいは、どんな仕事をされているのですか?

  • That's a great expression there. "What line of work are you in?"

    素晴らしい表現だ。どのようなお仕事をされているのですか?

  • And yeah, it just means what do you do? What's your job?

    それで、どうするんだ?あなたの仕事は何ですか?

  • Yeah, so you're opening up the conversation.

    そう、だからあなたは会話を広げているんだ。

  • You always wanna keep the conversation moving like that.

    そうやって常に会話を続けたいものだ。

  • So what next?

    で、次はどうする?

  • How can we move things onto work if we didn't start on work or maybe just keep the conversation going?

    仕事に取り掛からなかったら、どうすれば仕事に移れるだろうか?

  • Okay, so maybe asking interesting questions could be key.

    なるほど、興味深い質問をすることが鍵になるかもしれない。

  • So things like, "What do you think is next for the industry?"

    では、この業界の次はどうなると思いますか?

  • "How did you become interested in a particular subject?"

    どのようにして特定のテーマに興味を持つようになったのですか?

  • "What do you think about any industry news or the event that you're at or maybe another event that's really important in your industry?"

    業界のニュースや、あなたが参加しているイベント、あるいはあなたの業界で本当に重要な別のイベントについてどう思いますか?

  • These are all nice open questions.

    これらはすべて素敵なオープンクエスチョンだ。

  • So it's not just a yes or no and you kinda get to know what the person thinks about these subjects as well, which I think can be important.

    だから、イエスかノーかだけではない。このようなテーマについて、その人が何を考えているのかを知ることができる。

  • Yeah, there's two really great things about that.

    ああ、それについては本当に素晴らしいことが2つある。

  • The first is if you ask a yes or no question, so something like, "Are you having a good time?"

    一つ目は、イエスかノーかの質問で、例えば、楽しい時間を過ごしていますか?

  • Somebody might just say yes or even worse, no.

    誰かがイエスと言うかもしれないし、最悪ノーと言うかもしれない。

  • And then what do you say to that? That makes it really difficult to keep the conversation going.

    そうなると、会話を続けるのは本当に難しくなる。

  • And another thing about asking questions like "What do you think is next for the industry?" is hopefully that person will then talk for a long time and you don't have to do all the work in the conversation.

    そしてもうひとつ、この業界の次はどうなると思いますか、というような質問をすることで、うまくいけば、その人が長く話してくれて、あなたが会話の中ですべての仕事をする必要がなくなる。

  • And you can kind of listen to what they're saying and respond to what they're saying rather than having to kind of keep things moving and say your opinions all the time.

    自分の意見を言い続けるのではなく、相手の話に耳を傾け、それに応えることができる。

  • Anything else you'd do, Phil?

    他にやることはあるか、フィル?

  • Well, maybe you want to prepare some opinions or have some talking points depending on what's important in your industry.

    まあ、あなたの業界で何が重要かによって、いくつかの意見を用意したり、話のネタを用意したりしたいのかもしれない。

  • So you might say, "I'm fascinated by how artificial intelligence will change our industry."

    だから、人工知能が私たちの業界をどう変えていくのかに魅了されている、と言えるかもしれない。

  • It means we can do work much faster or maybe you want to talk about the problems with it. I don't know.

    つまり、より速く仕事ができるということだし、その問題点について話したいのかもしれない。分からないよ。

  • Yeah, so this is really good if you're nervous to speak.

    だから、話すのが緊張する人にはとてもいいんだ。

  • You could have a think about some opinions or some questions or some interesting things to talk about with people.

    何か意見や質問、人と話すのに面白いことを考えるのもいいだろう。

  • You might be confident just to have a natural conversation but if you're not so confident, preparing a couple of thoughts is always useful.

    自然な会話をするだけなら自信があるかもしれないが、あまり自信がない場合は、2、3の考えを準備しておくと常に役に立つ。

  • Okay, so if we've got this far, we're doing well but how do we get on to networking?

    さて、ここまでくれば上出来だが、次はどうやってネットワーキングを進めていこうか?

  • What phrases can we use, Pippa?

    どんなフレーズが使える?

  • Yeah, so networking is kind of where we use this relationship that we've started and we use it for our careers.

    そう、人脈作りというのは、僕らが始めたこの関係を、僕らのキャリアのために使うということなんだ。

  • So we could start by saying something like, "I'd really love to talk more about my ideas for modernising the industry."

    だから、私たちは次のようなことから始めることができる、業界を近代化するための私のアイデアについて、もっと話したい。

  • So you can offer them something.

    だから、彼らに何かを提供することができる。

  • You could say, "Can we grab a coffee sometime?" or "Can I get your contact details?"

    今度コーヒーを飲みに行きませんか、とか、連絡先を教えてください、とか。

  • So you show that you want to continue this really interesting conversation that hopefully you've just had with them and you're giving them something.

    つまり、あなたが相手と交わしたこのとても興味深い会話を続けたいことを示し、相手に何かを与えようとしているのだ。

  • You don't just want something from them.

    相手から何かを求めるだけではない。

  • Yes, this idea of sitting down for a coffee, it's great.

    そう、座ってコーヒーを飲むというアイデアは素晴らしい。

  • It's kind of a great way of saying, "Yeah, I want to talk about the work you do, the work I do and find the ways that we can work together, but it's getting a coffee" and particularly in these kind of networking contexts, everyone knows what that means.

    あなたのしている仕事、私のしている仕事について話して、私たちが協力できる方法を見つけたいのですが、それはコーヒーを飲むことであり、特にこのようなネットワーキングの文脈では、誰もがその意味を知っています。

  • Yeah, and maybe you might be at a virtual event.

    ああ、もしかしたらバーチャルなイベントに参加するかもしれない。

  • So saying, "Can I get your email" is a good way to be able to follow up with, contact somebody later and then you can ask them more questions because yeah, we don't always meet in person these days.

    だから、あなたのEメールを教えてくださいと言うのは、フォローアップするのにいい方法だし、後で誰かに連絡して、もっと質問することもできる。

  • You might not be able to go for a real coffee but you might be able to go for a virtual coffee.

    本物のコーヒーを飲みに行くことはできなくても、バーチャルコーヒーを飲みに行くことはできるかもしれない。

  • Another thing you could say is, "I would be interested to work with you on a project,"or "I would love to show you around my office," or "I'd love to show you around my company."

    もうひとつ言えることは、こうだ、プロジェクトでご一緒することに興味がありますし、私のオフィスや社内をご案内したいと思います。

  • This will depend on whether you can show them around your office and you might not feel that the first time you meet someone you could say this.

    これは、自分のオフィスを案内できるかどうかにもよるだろうし、初対面でこんなことが言えるとは思えないかもしれない。

  • It's really a judgment but you might want to think about, you know, a potential future professional relationship with this person.

    本当に判断するのは難しいが、その人との将来の仕事上の関係の可能性について考えてみてはどうだろう。

  • Yeah, think about the things that you want to get out of it.

    そう、そこから得たいものを考えるんだ。

  • What are the things that are important for you from a work point of view?

    仕事面で大切にしていることは何ですか?

  • And we can often be really embarrassed about the fact that we kind of want something from someone in a networking context but actually sometimes it's easier just to ask, you know, rather than being nice to someone just because you want an opportunity.

    人脈作りの文脈では、誰かに何かを求めるという事実を恥ずかしく思うことがよくあるが、実際には、チャンスが欲しいからといって誰かに親切にするよりも、ただ尋ねる方が簡単なこともある。

  • If you're clear that you'd really like to work with them, then that's good, and they might respond well to that.

    もし、あなたがその人たちと一緒に働きたいとはっきり言っているのなら、それはいいことだし、相手もそれに応えてくれるかもしれない。

  • And remember, they're probably at this thing because they're looking for people to work with as well.

    彼らはおそらく、一緒に働く仲間を探しているから、このイベントに参加しているんだ。

  • So, they're probably interested to hear what you've got to say.

    だから、彼らはあなたの話に興味があるのだろう。

  • Remember, networking can be difficult for native speakers too.

    ネイティブ・スピーカーにとっても人脈作りは難しいものであることを忘れないでください。

  • Let's hear again from our BBC Learning English colleagues.

    BBCラーニング・イングリッシュの同僚からまた話を聞こう。

  • I think you have to be able to be very confident and be able to show off a little bit, like this is what I do, this is why I'm good at it and this is why we should work together.

    自信を持って、これが私の仕事です、これが私の得意な理由です、これが私たちが一緒に仕事をすべき理由です、と少しアピールできなければならないと思う。

  • Small talk is great in the way that it breaks the ice before you can find something interesting to talk about with the other person.

    世間話というのは、相手と何か面白い話をする前に打ち解けるという意味で素晴らしい。

  • So, Jiaying talked about using small talk to break the ice, to get the conversation moving.

    そこで嘉英は、世間話を使って打ち解け、会話を盛り上げようと話した。

  • So, small talk is what we call chatting about unimportant things, talking about small things and that's a good way to kind of get a conversation going before we talk about the work that we want to talk about.

    世間話というのは、いわゆるどうでもいいような話、些細な話をすることで、話したい仕事の話をする前に会話を盛り上げるいい方法なんだ。

  • Yes, and certainly in the UK, most work conversations contain some small talk.

    確かにイギリスでは、仕事上の会話には世間話が含まれることが多い。

  • Really common one is talking about the weather.

    本当によくあるのは天気の話だ。

  • It's a really easy one.

    本当に簡単なことだよ。

  • Of course, in the UK, the weather changes so often, there's always something worth talking about, even if it's just a complaint.

    もちろん、英国では天候が頻繁に変化するため、たとえそれが愚痴であったとしても、話す価値のある何かが常にある。

  • Also, you could talk about recent events or observations.

    また、最近の出来事や観察について話すこともできる。

  • So, if you're at a conference or a party, you could make some observation about what's going on.

    だから、もしあなたが会議やパーティーに参加しているなら、何が起こっているのか観察することができるだろう。

  • It can feel really strange and really silly to talk about what we might think are boring things as a way to start a conversation, but it just can sometimes just loosen somebody up, which means just relax them so they're ready to talk.

    会話を始める方法として、退屈だと思われるようなことを話すのは本当に奇妙で愚かなことだと感じるかもしれない。

  • I think with small talk often, we're trying to find things that we have in common with people, aren't we?

    よく世間話をするとき、私たちは人との共通点を見つけようとしているのではないでしょうか?

  • So, it might be at an event, you're often asking about things related to the event.

    だから、イベントで、そのイベントに関連したことを聞くことが多いかもしれない。

  • So, it might not be the weather, it might be how you got there.

    つまり、天候ではなく、そこにたどり着くまでの道のりが問題なのかもしれない。

  • There might be something that happened, there might have been a really interesting talk that everyone's talking about and so that might be the thing that you ask when you're trying to find out what someone thinks.

    何か出来事があったかもしれないし、みんなが話しているような本当に興味深い話があったかもしれない。

  • And then what's really, what will really help you build a relationship is if you're showing genuine interest in the other person.

    そして、本当に関係を築くのに役立つのは、相手に純粋な関心を示すことだ。

  • That really helps build that relationship so then you can take it to other places afterwards and you can start asking the more networking questions.

    そうすることで、人間関係を構築することができ、その後、他の場所に持っていくことができる。

  • And lots of networking is about developing relationships, as we've said.

    そして、ネットワーキングの多くは、これまで述べてきたように、人間関係を発展させることにある。

  • And so, working on your conversational English is really important.

    だから、英会話に取り組むことは本当に重要だ。

  • And you can find loads of programmes and courses to help with this on our website.

    そのためのプログラムやコースは、当ウェブサイトに多数掲載されている。

  • That's bbclearningenglish.com.

    それが bbclearningenglish.com だ。

  • And that's it for this episode of Office English.

    オフィス英語のエピソードはここまで。

  • Next time, we'll be talking about the phrases used to give bad news at work.

    次回は、職場で悪い知らせを伝えるときに使われるフレーズについて。

  • Join us then.

    では、ご一緒に。

  • Bye.

    さようなら。

  • Bye.

    さようなら。さようなら。

Is every conversation at work important for your career?

職場での会話はキャリアにとって重要か?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます