Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, welcome to English for Everyone where we practice real-life American English.

    こんにちは、English for Everyoneへようこそ!ここでは実際に使われているアメリカ英語を練習します。

  • Today we're going to learn some great vocabulary with Taylor Swift.

    今日はテイラー・スウィフトの素晴らしいボキャブラリーを学びましょう。

  • So let's get started.

    では、始めよう。

  • First, let's watch the video.

    まずはビデオを見てみよう。

  • Can you see me by the way?

    ところで、私が見えますか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Okay good.

    オーケー、いいね。

  • Because I just was wondering, didn't you just get LASIK surgery?

    というのも、ちょっと気になったのですが、レーシック手術を受けたばかりではないのですか?

  • I did.

    そうだ。

  • How do you know that?

    どうしてそう思うんだ?

  • No, I know it's like you got LASIK surgery.

    いや、レーシック手術を受けたようなものだろ。

  • It was just a major surgery.

    ただの大手術だった。

  • Yeah, but um...

    ええ、でも...

  • He asked her two questions.

    彼は彼女に2つの質問をした。

  • The first question, can you see me by the way?

    ところで、私が見えますか?

  • And the second question, didn't you just get LASIK surgery?

    2つ目の質問は、レーシック手術を受けたばかりではないのですか?

  • Let's talk about LASIK surgery.

    レーシック手術について話しましょう。

  • First, pronunciation.

    まず発音だ。

  • LASIK.

    レーシック。

  • The first vowel is a long A, like say and day, lay.

    最初の母音はsayやday, layのように長いAである。

  • LASIK.

    レーシック。

  • The second vowel is a short I sound, like this is.

    2番目の母音は、このように短いI音である。

  • LASIK.

    レーシック。

  • LASIK surgery.

    レーシック手術。

  • Pronunciation.

    発音。

  • Surgery.

    手術だ。

  • Use the ER sound like burger.

    ハンバーガーのようなER音を使う。

  • Sur-ger.

    Sur-ger。

  • Both vowels.

    両方とも母音だ。

  • ER.

    ER。

  • Surgery.

    手術だ。

  • And a long E at the end, like green beans.

    そして、インゲンのように最後に長いEがつく。

  • Surgery.

    手術だ。

  • Question.

    質問だ。

  • Did you just get LASIK surgery?

    レーシック手術を受けたばかりですか?

  • This is a negative question.

    これは否定的な質問だ。

  • Didn't you?

    そうだろう?

  • Didn't you just get LASIK surgery?

    レーシック手術を受けたばかりではないですか?

  • Let's listen again.

    もう一度聞いてみよう。

  • Can you see me by the way?

    ところで、私が見えますか?

  • Uh, yeah.

    ああ、そうだね。

  • Okay, good.

    よし、いいぞ。

  • Because I just was wondering, didn't you just get LASIK surgery?

    というのも、ちょっと気になったのですが、レーシック手術を受けたばかりではないのですか?

  • I did.

    そうだ。

  • How do you know that?

    どうしてそう思うんだ?

  • No, I know.

    いや、わかっている。

  • It's like, you got LASIK surgery.

    レーシック手術を受けたようなものだ。

  • It was just a major surgery.

    ただの大手術だった。

  • It is, yeah, but um...

    そうなんだけど...。

  • LASIK surgery is surgery on your eyes to improve your vision, to help you see better.

    レーシック手術は、視力を改善し、よりよく見えるようにするための目の手術です。

  • That's why he asked a question.

    だから彼は質問したんだ。

  • Can you see me by the way?

    ところで、私が見えますか?

  • Let's hear some more.

    もう少し聞いてみよう。

  • I did, but I don't, I don't usually tell people that.

    でも、普段はそんなことは言わないんだ。

  • No, it was great.

    いや、素晴らしかったよ。

  • I really can see very well.

    本当によく見えるんだ。

  • He asked another question.

    彼は別の質問をした。

  • He asked if she took painkillers.

    鎮痛剤を飲んでいるのかと尋ねた。

  • What are painkillers?

    鎮痛剤とは何ですか?

  • Painkillers are narcotics.

    鎮痛剤は麻薬だ。

  • They're usually opiates.

    たいていはアヘン剤だ。

  • Like hydrocodone.

    ヒドロコドンのようにね。

  • Hydrocodone is an opiate.

    ヒドロコドンはアヘン剤だ。

  • It's a narcotic and it's a painkiller.

    麻薬であり、鎮痛剤だ。

  • Let's hear the question again.

    もう一度、質問を聞いてみよう。

  • I did, but I don't, I don't usually tell people that.

    でも、普段はそんなことは言わないんだ。

  • No, it was great.

    いや、素晴らしかったよ。

  • I really can see very well.

    本当によく見えるんだ。

  • Do you take painkillers or anything when you do that stuff?

    そういうことをするときに鎮痛剤とか飲むんですか?

  • I mean, do they give you like laughing gas or something?

    つまり、笑気ガスか何かを飲まされるのか?

  • They definitely give you some pretty hardcore pills after you take and have a laser in your eye.

    眼にレーザーを照射した後は、間違いなくかなりハードコアな薬を飲まされる。

  • What is going on?

    どうなっているんだ?

  • He asked another question.

    彼は別の質問をした。

  • He asked a question.

    彼は質問した。

  • Did they give you laughing gas or something?

    笑気ガスか何かを飲まされたのか?

  • What is laughing gas?

    笑気ガスとは?

  • Laughing gas is what we call this.

    笑気ガスと呼ばれるものだ。

  • This is nitrous oxide.

    これが亜酸化窒素だ。

  • They give you nitrous oxide when you go to the dentist for the pain.

    歯医者に行くと、痛みのために亜酸化窒素を飲まされる。

  • We call this laughing gas.

    私たちはこれを笑気ガスと呼んでいる。

  • So he asked her if they gave her laughing gas when she had the surgery and she said they definitely give you some hardcore pills when you get a laser in your eye for surgery.

    そこで彼は、手術のときに笑気ガスを飲まされたのかと尋ねると、彼女は、手術で目にレーザーを当てるときには、間違いなく筋金入りの薬を飲まされると答えた。

  • Hardcore pills.

    ハードコアの薬。

  • What is hardcore?

    ハードコアとは何か?

  • Hardcore means extreme.

    ハードコアとは極端という意味だ。

  • Extremely strong.

    非常に強い。

  • So they gave her some strong drugs, some hardcore pills, but not laughing gas.

    だから、強力な薬やハードコアな薬を飲ませたんだが、笑気ガスは飲ませなかった。

  • They're pills.

    錠剤だ。

  • Let's practice.

    練習しよう。

  • Did she just have LASIK surgery?

    レーシック手術を受けたばかり?

  • That's right, she just had LASIK surgery.

    そう、彼女はレーシック手術を受けたばかりなのだ。

  • Did they give her painkillers for the surgery?

    手術のために鎮痛剤を投与したのですか?

  • That's right, they gave her painkillers for the surgery.

    そう、手術のために鎮痛剤を投与したのだ。

  • Did they give her any laughing gas?

    笑気ガスは飲ませたのか?

  • That's right, they didn't give her any laughing gas.

    そう、笑気ガスは投与されなかったのだ。

  • Did they give her some hardcore pills?

    ハードコアな薬を飲ませたのか?

  • That's right, she said they gave her some hardcore pills.

    そう、彼女は筋金入りの薬を飲まされたと言っていた。

  • Let's hear some more.

    もう少し聞いてみよう。

  • They definitely give you some pretty hardcore pills after you take and have a laser in your eye.

    眼にレーザーを照射した後は、間違いなくかなりハードコアな薬を飲まされる。

  • What is going on?

    どうなっているんだ?

  • I was saying, so post-surgery, you're a little loopy, you know, you have things in your eyes, and What's happening right now?

    術後は少し意識が朦朧としていて、目の中にものが入っているような状態なんだ。

  • She asked a question, what's going on?

    どうしたんですか?

  • Like, what's happening?

    何が起こっているんだ?

  • And he said, post-surgery, you are feeling a little loopy.

    手術の後、君は少しふらふらしてるんだ。

  • Post-surgery means after surgery.

    術後とは、手術の後という意味だ。

  • We use post to mean after.

    私たちはポストという言葉を "後 "という意味で使っている。

  • So post-surgery, you are a little loopy.

    術後は少し気が緩んでいるんですね。

  • After surgery, she was a little loopy.

    手術後、彼女は少しふらふらしていた。

  • Loopy is an adjective.

    ルーピーは形容詞だ。

  • It's a description.

    それは説明だ。

  • It can mean crazy or silly.

    クレイジーとか愚かという意味もある。

  • In this case, it's the feeling you get from drugs.

    この場合、それはドラッグから得られる感覚だ。

  • When drugs make you feel weird and strange, this is loopy.

    薬物によって奇妙でおかしな気分になる、これがルーピーだ。

  • We express this feeling as loopy.

    私たちはこの感覚をルーピーと表現する。

  • So you can say she was loopy.

    だから、彼女はおかしくなっていたと言える。

  • You can use the action feel.

    アクションフィーリングが使える。

  • She was feeling loopy.

    彼女は気が動転していた。

  • She was feeling loopy from the drugs they gave her, from the painkillers they gave her for the surgery.

    手術のために投与された鎮痛剤のせいで、彼女は気がめいっていた。

  • She was feeling loopy.

    彼女は気が動転していた。

  • Strange and weird.

    奇妙でおかしい。

  • Let's watch it again.

    もう一度見てみよう。

  • What is going on?

    どうなっているんだ?

  • I was saying, so post-surgery, you're a little loopy, you know, you have things in your eyes, and What's happening right now?

    術後は少し意識が朦朧としていて、目の中にものが入っているような状態なんだ。

  • Your mom may or may not have videotaped you after surgery.

    お母さんは手術後のあなたをビデオに撮ったかもしれないし、撮ってないかもしれない。

  • And she gave us the video.

    そして彼女は私たちにビデオをくれた。

  • He said your mom may or may not have videotaped you after surgery.

    あなたのお母さんが手術後のあなたをビデオに撮ったとか撮ってないとか。

  • Videotape.

    ビデオテープ。

  • Videotape is old technology, but we still use the words.

    ビデオテープは古い技術だが、私たちはまだその言葉を使っている。

  • Here, it's used as a verb.

    ここでは動詞として使われている。

  • Your mom videotaped in the past.

    お母さんは過去にビデオ撮影をしていた。

  • Videotaped.

    ビデオ撮影した。

  • Her mom videotaped her after the surgery when she was feeling loopy, when she was on the drugs.

    彼女の母親は、手術後、薬を飲んでいるときの彼女の様子をビデオに撮っていた。

  • Let's listen.

    聞いてみよう。

  • Your mom may or may not have videotaped you after surgery.

    お母さんは手術後のあなたをビデオに撮ったかもしれないし、撮ってないかもしれない。

  • And she gave us the video.

    そして彼女は私たちにビデオをくれた。

  • For the television?

    テレビのため?

  • This is a world premiere, you gotta check this out.

    これはワールドプレミアだ。

  • He said this is a world premiere.

    世界初演だそうだ。

  • A world premiere is the first time the world sees something.

    ワールドプレミアとは、世界が初めて何かを目にすることだ。

  • This is a world premiere.

    これは世界初演だ。

  • He said this is a world premiere.

    世界初演だそうだ。

  • You gotta check this out.

    これは要チェックだ。

  • You gotta check this out.

    これは要チェックだ。

  • Gotta.

    ゴッタ。

  • You gotta is you have got to.

    そうしなければならない。

  • You can say you've, contraction, you've got to, pronunciation, gotta.

    you've、短縮形、you've got to、発音はgotta。

  • You've gotta.

    そうしなければならない。

  • But in America, we make this mistake and we don't pronounce the v sound.

    しかし、アメリカではこの間違いを犯し、Vの音を発音しない。

  • So we just say you gotta.

    だから、そうしなければならないと言うだけだ。

  • You gotta check this out.

    これは要チェックだ。

  • You have to check this out.

    これは要チェックだ。

  • This is Taylor Swift post-surgery.

    これは手術後のテイラー・スウィフト。

  • You're like freaking out over a banana.

    バナナにビクビクしているようなものだ。

  • Anyway, here's Taylor at home after her LASIK surgery, videotaped by her mom.

    とにかく、これがレーシック手術後の自宅でのテイラーで、彼女の母親がビデオに撮ったものだ。

  • Take a look at this, it's real.

    これを見てください、本物です。

  • He said you're really freaking out about a banana.

    バナナのことで、本当にビクビクしているんだって。

  • Freak out.

    気絶する。

  • In a continuous form, freaking out.

    連続した形で、パニックになる。

  • Freak out means to panic.

    フリークアウトとはパニックを起こすこと。

  • It's a verb.

    動詞だ。

  • So she's panicking about a banana.

    だから彼女はバナナのことでパニックになっている。

  • Let's watch and see what they're talking about.

    彼らが何を話しているのか見てみよう。

  • That wasn't the one I wanted.

    それは私が望んでいたものではなかった。

  • Stop, you can't cry.

    やめて、泣かないで。

  • That's not supposed to be what you're doing.

    それはあなたがやっていることではないはずだ。

  • I tried to get this one.

    私はこれを手に入れようとした。

  • Okay, let me get the other one for you.

    じゃあ、もうひとつ持ってくるよ。

  • Okay, here we go.

    よし、いくぞ。

  • But what do we do with this now?

    しかし、今これをどうするか?

  • I'll leave it.

    置いておくよ。

  • I'll leave it.

    置いておくよ。

  • It's mine.

    私のものだ。

  • But it doesn't have a head.

    しかし、頭がない。

  • Honey, it's fine.

    ハニー、大丈夫だよ。

  • I don't need a head.

    頭はいらない。

  • Okay, I'm fine.

    オーケー、大丈夫だ。

  • Don't.

    やめてくれ。

  • You don't want to cry.

    泣きたくはないだろう。

  • That's not what you want to do.

    それはあなたがやりたいことではない。

  • There's no time for this.

    そんな時間はない。

  • Go your way.

    自分の道を行け。

  • Don't fall asleep eating a banana, okay?

    バナナを食べながら寝ちゃダメだよ?

  • I'm not asleep.

    眠ってなんかいないよ。

  • My mind is alive.

    私の心は生きている。

  • Okay.

    オーケー。

  • Don't be mad.

    怒らないで。

  • Don't be mad.

    怒らないで。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • I made some calls.

    何本か電話をかけた。

  • That's on television.

    それはテレビで。

  • He said, don't be mad at me.

    彼は怒らないでくれと言った。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • So remember, you can use mad the same as angry.

    だから、madはangryと同じように使えることを覚えておいてほしい。

  • But you have to use the preposition at.

    しかし、前置詞atを使わなければならない。

  • Mad at.

    マッド・アット。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • She's not mad at him.

    彼女は怒っていない。

  • I don't think she's mad at him.

    彼女は怒っていないと思う。

  • What do you think?

    どう思う?

  • Is she mad at him?

    彼女は彼に腹を立てているのだろうか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She's not mad at him.

    彼女は怒っていない。

  • He goes, this one doesn't have a head.

    これは頭がない。

  • What are we going to do with it?

    どうするつもりなんだ?

  • Me and your mom have stayed in touch.

    僕と君のお母さんは連絡を取り合っている。

  • Wait.

    待ってくれ。

  • She was kind enough to drive me there, but cruel enough to film it and give it to you?

    彼女は私をそこまで送ってくれるほど親切だったが、それを撮影してあなたに渡すほど残酷なのか?

  • Yes.

    そうだ。

  • That's what a good mom does.

    それがいい母親のすることだ。

  • I love you, mom.

    ママ、愛してるよ。

  • What did she say about her mother?

    母親のことは何と言ってた?

  • She said, she was kind enough to drive her there, but cruel enough to film it and give it to him.

    彼女は、車で連れて行ってくれるほど親切なのに、それを撮影して彼に渡すほど残酷だと言った。

  • She was kind enough to drive her to the dentist.

    彼女は親切にも歯医者まで送ってくれた。

  • Remember, kind means nice.

    kindは親切という意味だ。

  • So she was nice enough to drive her to the dentist, but she was cruel enough to film it and give the tape to him.

    だから彼女は、彼女を歯医者に連れて行くには十分親切だったが、それを撮影してテープを彼に渡すには残酷だった。

  • Remember, cruel is similar to mean.

    残酷は意地悪に似ている。

  • She was mean enough to film it.

    彼女はそれを撮影するほど意地悪だった。

  • She was cruel enough to film it.

    彼女はそれを撮影するほど残酷だった。

  • Here, film is a verb.

    ここでは、フィルムは動詞である。

  • It means to make a videotape.

    ビデオテープを作るという意味だ。

  • It means to make a video.

    ビデオを作るということだ。

  • Film is a verb.

    映画は動詞だ。

  • She was cruel enough to film it.

    彼女はそれを撮影するほど残酷だった。

  • Let's watch it again.

    もう一度見てみよう。

  • Can you see me, by the way?

    ところで、私が見える?

  • Uh, yeah.

    ああ、そうだね。

  • Okay, good.

    よし、いいぞ。

  • Didn't you just get LASIK surgery?

    レーシック手術を受けたばかりではないですか?

  • I did.

    そうだ。

  • How do you know that?

    どうしてわかるんですか?

  • No, I know.

    いや、わかっている。

  • It's like, you got LASIK surgery.

    レーシック手術を受けたようなものだ。

  • It was just a major surgery.

    ただの大手術だった。

  • Yeah, but, um...

    ええ、でも...

  • I did, but I don't usually tell people that.

    でも、普段は人に言わないんだ。

  • You can see me perfectly.

    私がよく見えるでしょ?

  • I just want to make sure.

    確認したいんだ。

  • No, it was great.

    いや、素晴らしかったよ。

  • I really can see very well.

    本当によく見えるんだ。

  • Do you take painkillers or anything when you do that stuff?

    そういうことをするときに鎮痛剤とか飲むんですか?

  • I mean, do they give you, like, laughing gas or something?

    つまり、笑気ガスか何かを飲まされるのか?

  • They definitely give you some pretty hardcore pills after you have a laser in your eye.

    眼にレーザーを当てた後は、間違いなくかなりハードコアな薬を飲まされる。

  • What is going on?

    どうなっているんだ?

  • I was saying, so, post-surgery, you're a little loopy.

    術後は、少し気が緩んでいるんじゃないかと言ったんだ。

  • You have things in your eyes.

    あなたの目には何かが映っている。

  • What's happening right now?

    今、何が起きているのか?

  • Your mom may or may not have videotaped you after surgery.

    お母さんは手術後のあなたをビデオに撮ったかもしれないし、撮ってないかもしれない。

  • And she gave us the video.

    そして彼女は私たちにビデオをくれた。

  • For the television?

    テレビのため?

  • Wait.

    待ってくれ。

  • This is a world premiere.

    これは世界初演だ。

  • You got to check this out.

    これは要チェックだ。

  • This is Taylor Swift post-surgery.

    これは手術後のテイラー・スウィフト。

  • You were, like, freaking out over a banana.

    バナナのことでパニクってたじゃない。

  • Anyway, here's Taylor at home after her LASIK surgery.

    とにかく、これがレーシック手術後の自宅でのテイラーだ。

  • Videotaped by her mom.

    母親がビデオに撮った。

  • Take a look at this.

    これを見てほしい。

  • It's real.

    本物だ。

  • Okay, so...

    オーケー、それで...

  • She found a snack.

    彼女はおやつを見つけた。

  • It wasn't the one I wanted.

    それは私が望んでいたものではなかった。

  • Stop.

    止まれ。

  • You can't cry.

    泣くことはできない。

  • That's not supposed to be what you're doing.

    それはあなたがやっていることではないはずだ。

  • I'll try to get this one.

    これを手に入れようと思う。

  • Let me get the other one for you.

    もう一つは私が持ってくる

  • Okay, here we go.

    よし、いくぞ。

  • What do we do with this now?

    これをどうする?

  • I'll leave it.

    置いておくよ。

  • It's mine.

    私のものだ。

  • But it doesn't have a head.

    しかし、頭がない。

  • Honey, it's fine.

    ハニー、大丈夫だよ。

  • I don't need a head.

    頭はいらない。

  • Okay, I'm fine.

    オーケー、大丈夫だ。

  • Don't.

    やめてくれ。

  • You don't want to cry.

    泣きたくはないだろう。

  • That's not what you want to do.

    それはあなたがやりたいことではない。

  • Go your way.

    自分の道を行け。

  • Don't fall asleep eating a banana, okay?

    バナナを食べながら寝ちゃダメだよ?

  • I'm not asleep.

    眠ってなんかいないよ。

  • My mind is alive.

    私の心は生きている。

  • Okay.

    オーケー。

  • Don't be mad.

    怒らないで。

  • Don't be mad.

    怒らないで。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • Don't be mad at me.

    怒らないでくれ。

  • I made some calls.

    何本か電話をかけた。

  • Oh, my God.

    なんてことだ。

  • That's on television.

    それはテレビで。

  • Me and your mom...

    私とあなたのお母さんは...

  • This one doesn't have a head.

    これには頭がない。

  • What are we gonna do with it?

    それでどうするんだ?

  • Me and your mom stayed in touch.

    僕と君のお母さんは連絡を取り合っていた。

  • She was kind enough to drive me there but cruel enough to film it and give it to you.

    彼女は私をそこまで送ってくれるほど親切だったが、それを撮影してあなたに渡すほど残酷だった。

  • That's what a good mom does.

    それがいい母親のすることだ。

  • I love you, mom.

    ママ、愛してるよ。

  • Let's practice with the vocabulary.

    語彙の練習をしよう。

  • First, remember, freak out in a continuous form, freaking out.

    まず覚えておいてほしいのは、フリークアウト(freaking out)は連続した形である、ということだ。

  • Is he freaking out?

    パニクっているのか?

  • Let's practice.

    練習しよう。

  • Is he freaking out?

    パニクっているのか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • He's freaking out.

    彼はパニックになっている。

  • What is he freaking out about?

    彼は何に怯えているんだ?

  • That's right.

    その通りだ。

  • He's freaking out about the snake.

    彼は蛇のことでパニックになっている。

  • Let's practice with loopy.

    ルーピーで練習しよう。

  • Was she feeling loopy in the video?

    ビデオの中で彼女は気が緩んでいたのだろうか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She was feeling loopy in the video.

    彼女はビデオの中で気が緩んでいた。

  • Why was she feeling loopy?

    なぜ彼女は気が緩んでいたのか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She was feeling loopy because she took medication.

    彼女は薬を飲んでいたので、気分がおかしくなっていた。

  • What kind of medication did she take?

    どんな薬を飲んでいたのですか?

  • Did she take painkillers?

    鎮痛剤を飲んでいたのか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She took painkillers.

    鎮痛剤を飲んでいた。

  • Let's practice with hardcore.

    ハードコアで練習しよう

  • Remember, hardcore means extreme.

    ハードコアとは極端という意味であることを忘れないでほしい。

  • He's a fan.

    彼はファンなんだ。

  • I can say he's a big fan or I can say he's a hardcore fan.

    彼は大ファンだとも言えるし、筋金入りのファンだとも言える。

  • He's an extreme fan.

    彼は極端なファンなんだ。

  • Let's practice.

    練習しよう。

  • Is he a hardcore fan?

    彼は筋金入りのファンですか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • He's a hardcore fan.

    彼は筋金入りのファンだ。

  • Let's practice.

    練習しよう。

  • What kind of surgery did she have?

    どんな手術を受けたのですか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She had LASIK surgery.

    彼女はレーシック手術を受けた。

  • And who videotaped her?

    誰が彼女をビデオに撮ったのか?

  • Did her mom videotape her?

    母親は彼女をビデオに撮ったのか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • Her mom videotaped her.

    母親は彼女をビデオに撮った。

  • Her mom made the video.

    彼女の母親がビデオを作った。

  • Let's practice with freaking out.

    ビクビクしながら練習しよう。

  • Taylor Swift was freaking out because she got the wrong banana and she was on drugs.

    テイラースウィフトはバナナを間違えて手に入れ、ドラッグをやっていたのでパニックになっていた。

  • When someone is under the influence of drugs, we use the preposition on.

    誰かが薬物の影響下にあるとき、私たちはonという前置詞を使う。

  • She was on drugs and she got the wrong banana.

    彼女はドラッグをやっていて、間違ったバナナを手に入れた。

  • So she was freaking out.

    だから彼女はパニックになっていた。

  • Let's practice.

    練習しよう。

  • Why was she freaking out?

    なぜ彼女はパニックになっていたのか?

  • That's right.

    その通りだ。

  • She was freaking out because she got the wrong banana and she was on drugs.

    バナナを間違えて買ってきて、ドラッグをやっていたので、彼女はパニックになっていた。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • And if you like this video, subscribe to our channel.

    このビデオが気に入ったら、チャンネルを登録してください。

  • And if you want to become a member, click the Join button.

    また、メンバーになりたい場合は、「Join」ボタンをクリックしてください。

  • And we'll see you next time.

    また次回、お会いしましょう

  • You

    あなた

Hello, welcome to English for Everyone where we practice real-life American English.

こんにちは、English for Everyoneへようこそ!ここでは実際に使われているアメリカ英語を練習します。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます