Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The average vacation cost for one person in the United States is a little under $2,000 per week.

    米国の1人あたりの平均バケーション費用は1週間あたり2,000ドル弱。

  • More than a third of summer vacationers, 36%, are willing to take on debt this summer for their travels.

    夏休みを過ごす人の3分の1以上、36%がこの夏、旅行のために借金をすることを望んでいる。

  • The reason that's worrisome is because the average credit card charge is over 20%, which is close to a record high.

    心配なのは、クレジットカードの平均請求額が20%を超え、過去最高に近いからだ。

  • I don't want to tell people they can't have any fun, but this represents a lot of people taking on expensive debt.

    楽しみを持つなとは言いたくないが、これは多くの人が高額な借金を背負っていることを表している。

  • And this is the kind of thing that can linger.

    そして、こういうことが長引く可能性がある。

  • Globally, 72% of Millennials and 65% of Gen Z's said they plan on spending more on leisure travel in 2024 compared to 2023.

    世界全体では、ミレニアル世代の72%とZ世代の65%が、2023年と比較して2024年にはレジャー旅行にもっと支出する予定だと回答した。

  • In the U.S., 47% of Millennials and 42% of Gen Z's said they plan to take on debt to go on summer vacation.

    米国では、ミレニアル世代の47%、Z世代の42%が、夏休みに行くために借金をする予定だと答えている。

  • There are so many compelling reasons why people choose to take on debt to have these vacations.

    このような休暇を過ごすために借金を背負うことを選択するのには、非常に多くの説得力のある理由がある。

  • If your kids are dreaming of going to Disney World and there's no way the family could ever really swing it without going into debt, it could be a memory the family will have forever.

    もし子供たちがディズニー・ワールドに行くことを夢見ていて、借金をせずにそれを実現する方法がないのなら、それは家族にとって一生の思い出になるかもしれない。

  • Parents often can rationalize spending in these terms for their children.

    親は往々にして、子どものためにこのような言葉で出費を合理化することがある。

  • Here's how Americans are paying for their summer vacations.

    アメリカ人が夏休みの費用をどのように支払っているかを紹介しよう。

  • Credit cards are the most common way people pay for their vacations. 62% of Americans surveyed said they put at least some of their trip on a credit card.

    バケーションの支払いはクレジットカードが一般的だ。調査対象となったアメリカ人の62%が、旅行の少なくとも一部をクレジットカードで支払うと答えている。

  • Financial experts say that this can be a risky move if the borrower cannot pay the balance in time to not be charged interest.

    金融の専門家は、借り手が利息を請求されないように期限内に残高を支払うことができなければ、これは危険な行動となりうると言う。

  • The average credit card balance is already over $6,000, according to TransUnion.

    トランスユニオン社によると、クレジットカードの平均残高はすでに6000ドルを超えている。

  • If you add $1,000 in vacation expenses to that, maybe it feels like a drop in the bucket.

    それに1000ドルの休暇費用が加われば、バケツの一滴のように感じるかもしれない。

  • But it just makes it that much harder.

    でも、それが余計に難しくしている。

  • That's $6,200.

    6,200ドルだ。

  • If you make minimum payments at the average interest rate of 20.7 percent, you're going to be in debt for 18 years and you're going to pay more than $9,000 in interest.

    平均金利20.7%で最低返済額を支払えば、18年間借金を背負うことになり、9,000ドル以上の利息を支払うことになる。

  • So some of this is making a bad situation worse.

    だから、悪い状況を悪化させている部分もある。

  • The debt feels like this tradeoff for a lot of people.

    借金は、多くの人にとってこのトレードオフのように感じられる。

  • It's ultimately the interchange between money for these lifelong memories and seminal experiences.

    結局のところ、こうした生涯の思い出や貴重な経験をお金に換えるということなのだ。

  • And that's a sacrifice many are not only willing to make, but feel so strongly in doing so, especially when debt is a weight many people are already accustomed to carrying.

    そしてそれは、多くの人が喜んで行うだけでなく、そうすることに強い気持ちを持っている犠牲である。

  • Consumers are still out there using their credit cards.

    消費者はまだクレジットカードを使っている。

  • Their credit card balances are over a trillion dollars now.

    クレジットカードの残高は1兆ドルを超えている。

  • We're seeing actual delinquencies on credit now rising.

    実際にクレジットの延滞が増加している。

  • People are dipping into their savings.

    人々は貯蓄を切り崩している。

  • But bottom line is that they're still spending.

    しかし、結論から言えば、彼らはまだ支出を続けている。

  • Not all credit card users are paying interest. 43 percent of Americans said they use their credit cards to pay for their trips, but paid it off in full to avoid interest.

    すべてのクレジットカード利用者が利息を支払っているわけではない。アメリカ人の43%が、旅行代金の支払いにクレジットカードを使っているが、利息を避けるために全額返済していると答えた。

  • This also comes with the perk of accumulating rewards points.

    また、ポイントが貯まるという特典もある。

  • Use those rewards points in miles.

    貯まったポイントをマイルに交換する。

  • Put those to use.

    それを使うんだ。

  • But it doesn't make sense to pay 20 percent interest just to get two or three or four percent cash back or airline miles.

    しかし、2、3、4パーセントのキャッシュバックや航空会社のマイルを得るためだけに20パーセントの金利を支払うのは意味がない。

  • In order to avoid interest, while still having more time to pay off the credit card balance, some vacationers choose to open a new credit card that provides them with zero percent interest for a set period of time.

    利息を避けつつ、クレジットカードの残高を返済する時間を確保するために、バケーションを楽しむ人の中には、一定期間利息がゼロ%になるクレジットカードを新たに作ることを選ぶ人もいる。

  • The risk here is that once the term expires, the rate goes way up.

    ここでのリスクは、期間満了後に金利が大幅に上昇することだ。

  • Another option vacationers are considering is taking out a loan for their trip.

    バケーションを楽しむ人たちが考えているもうひとつの選択肢は、旅行のためにローンを組むことだ。

  • Five percent of vacationers plan to take out a personal loan from a financial institution, which typically carries a lower interest rate than credit cards.

    休暇を過ごす人の5%が金融機関から個人ローンを組む予定であり、一般的にクレジットカードよりも低金利である。

  • The average interest rate of a personal loan in June 2024 was about 12 percent.

    2024年6月の個人ローンの平均金利は約12%だった。

  • Six percent of those surveyed said they plan to borrow from friends or family.

    調査対象者の6%が友人や家族から借りる予定だと答えた。

  • I think both of those represent a slippery slope.

    どちらも滑りやすい斜面だと思う。

  • Personal loan rates have gone up a lot.

    個人ローンの金利が大幅に上昇した。

  • That debt equals irresponsible is so pejorative and such a simplistic way of looking at this, that there's all different reasons and rationales why we might intentionally go into debt.

    借金=無責任というのはあまりに侮蔑的で単純な見方だ。

  • People don't think taking out a mortgage for a home and making this a lifelong investment is irresponsible, but it can be a really bad investment in a lot of cases.

    住宅ローンを組み、これを生涯の投資とすることが無責任だとは思われていないが、多くの場合、本当に悪い投資となりうる。

  • So you have to consider where is it important for you to invest your money?

    だから、どこにお金を投資することが重要なのかを考える必要がある。

  • And maybe it is this trip with these lifelong memories with your family that you'll never get back.

    そして、もしかしたら、この旅行こそが、二度と取り戻せない家族との生涯の思い出なのかもしれない。

  • Another option is loaning money to yourself out of a 401k account.

    もうひとつの選択肢は、401k口座から自分にお金を貸すことだ。

  • A loan is different from a 401k withdrawal.

    ローンは401kの引き出しとは異なる。

  • Withdrawals have different rules and tax implications.

    引き出しには異なるルールと税金がかかる。

  • Loans are not permitted from IRA or IRA based plans.

    IRAまたはIRAに基づくプランからのローンは認められない。

  • The reason someone may go this route is instead of paying interest to a financial institution, they would pay themselves back over time with interest.

    金融機関に利子を払う代わりに、自分自身に利子をつけて返済するのだ。

  • That payment will go back into their retirement account and eventually accumulate compound interest.

    その支払いは退職金口座に戻り、最終的には複利が蓄積される。

  • Borrowing from your retirement plan definitely worries me because really the biggest predictor of future returns is time in the market.

    将来のリターンを予測する最大の要因は市場にいる時間だからだ。

  • So even though we don't know what stocks are going to do this week or this month or this year, over the long haul, they've been massive wealth builders.

    だから、今週、今月、今年の株価がどうなるかはわからないが、長期的に見れば、株は巨大な富の形成者なのだ。

  • So I feel like that would be more of a last resort if there's kind of an emergency.

    だから、緊急事態が発生した場合の最終手段という感じだ。

  • Going on vacation is not an emergency.

    休暇に行くことは緊急事態ではない。

  • It is interesting how while you could say on one hand that it's worrisome that credit card balances are near record highs and the personal saving rate is near a record low, this is powering a lot of economic growth.

    クレジットカードの残高が過去最高に近く、個人の貯蓄率が過去最低に近いのは心配だと言う一方で、これが多くの経済成長の原動力になっているのは興味深い。

  • But what's good for the economy is not always good for your household finances.

    しかし、景気が良くても家計に良いとは限らない。

  • Consumer spending makes up nearly 70 percent of U.S.

    個人消費は米国の70%近くを占めている。

  • GDP, which means a rise in consumer spending can spur economic growth.

    GDPは、個人消費の増加が経済成長を促進することを意味する。

  • But a rising consumer debt can lead to a hard pullback in spending, which can cause what's called deflation.

    しかし、消費者負債が増加すれば、支出は厳しく後退し、いわゆるデフレを引き起こす可能性がある。

  • Deflation is just generally associated with not just recessions, but deep recessions in the economy.

    デフレは一般的に、単に不況というだけでなく、経済が深く後退することを意味する。

  • A recession occurs when there's, quote, a significant decline in economic activity that is spread across the economy and lasts more than a few months.

    景気後退とは、経済活動が著しく落ち込み、それが経済全体に波及し、数ヶ月以上続く場合に起こる。

  • Historically speaking, deflation means that prices are actually coming down.

    歴史的に見れば、デフレとは物価が実際に下がることを意味する。

  • And the reason why prices are coming down is because people aren't spending money.

    物価が下がっているのは、人々がお金を使わないからだ。

  • The reason why people are spending money is because they don't have jobs and they can't afford to go out and take a trip to Hawaii or go out and buy a new Lexus or do those kind of things.

    人々がお金を使うのは、仕事がなく、ハワイ旅行や新車のレクサスを買いに行ったり、そういったことをする余裕がないからだ。

  • They're just kind of trying to tread water and they're not even doing that.

    彼らはただ水面下で頑張っているだけで、それさえもできていない。

  • So therefore, prices are going to have to keep coming down.

    したがって、価格は下がり続けなければならない。

  • It's important to remember that there's not just one consumer story.

    消費者のストーリーはひとつではないことを忘れてはならない。

  • You have the same consumer that might be out there spending on travel, going to events, you know, whether it's concerts or sporting events, which we are seeing very, very clearly and that's driving some of these travel trends.

    同じような消費者が、旅行やイベント、コンサートやスポーツ・イベントなどに出かけている。

  • And they're doing it in a way that's really strategic.

    そして、彼らは実に戦略的な方法でそれを行っている。

  • At the same time, that same strategic consumer might be walking into a store and really thinking carefully about how they're spending, looking for the best promotion, the best discount.

    同時に、同じ戦略的消費者であっても、店に足を踏み入れ、どのように消費するかを注意深く考え、最高のプロモーション、最高の割引を探しているかもしれない。

  • So it's not one story for the consumer.

    だから、消費者にとってのストーリーはひとつではない。

  • And I think that's really important because it creates a lot of complications in the narrative because you have consumers looking for discounts, you have consumers looking for promotions, and you have consumers that want to make their dollars work the best they can in the way that works for them.

    なぜなら、割引を求める消費者、プロモーションを求める消費者、自分に合った方法でできる限りお金を有効に使いたいと考える消費者がいるからだ。

  • Financial experts say the key to affording a vacation is to plan ahead.

    経済専門家によれば、休暇を確保する鍵は前もって計画を立てることだという。

  • Advisors say the first step is figuring out what you want to spend and to set a budget for the trip.

    アドバイザーによれば、最初のステップは何にいくら使いたいかを考え、旅行の予算を決めることだという。

  • This is our allowance for food and this is our allowance for trips or activities.

    これが食費で、これが旅行やアクティビティに使う小遣いだ。

  • So you can kind of make sure your behavior is consistent with your values.

    だから、自分の行動が自分の価値観と一致していることを確認することができる。

  • Because money on trips can feel like monopoly money.

    旅行で使うお金は、モノポリーのお金のように感じることがあるからだ。

  • I had a client I worked with who decided they were going to stay in an Airbnb and they were going to cook all of their food.

    Airbnbに滞在し、食事はすべて自炊すると決めたクライアントがいた。

  • So they were going to save on food and they were going to splurge on this boat trip they were really excited about.

    だから彼らは食費を節約し、本当に楽しみにしていた船旅で贅沢をするつもりだった。

  • And it felt like a compromise.

    そして、それは妥協の産物だと感じた。

  • The next step after establishing a budget would be making a plan to save.

    予算を立てた次のステップは、貯蓄計画を立てることだ。

  • You can start small and daily.

    小さなことから毎日始めてもいい。

  • Maybe you're going to set aside a little bit of money each day or each paycheck to this dream vacation.

    もしかしたら、毎日、あるいは給料日ごとに少しずつ、この夢の休暇のためにお金を積み立てていくかもしれない。

  • And it can be helpful to have kind of a calculation set up.

    そして、計算のようなものを設定しておくと便利だ。

  • On top of setting aside the money, you can also find small ways to save on costs to make the most of your trip.

    お金を準備するだけでなく、旅行を最大限に楽しむために費用を節約する小さな方法を見つけることもできる。

  • There are plenty of ways to save.

    節約する方法はいくらでもある。

  • You can have fun on a budget.

    予算内で楽しむことができる。

  • You can use your frequent flyer miles or credit card points.

    マイレージやクレジットカードのポイントが使える。

  • You could be open minded about when and where you go.

    いつ、どこへ行くかは自由だ。

  • Kind of zig when others zag.

    他の人がザグザグしているときにジグザグしているようなものだ。

  • Maybe travel in the off season or the shoulder season or drive instead of fly or travel midweek instead of on the weekend.

    オフシーズンやショルダーシーズンに旅行するか、飛行機ではなく車で行くか、週末ではなく週の半ばに旅行するか。

  • If you can let the deal dictate the destination, that can really help you out.

    行き先は取引に任せることができれば、本当に助かる。

  • Flexibility is key.

    柔軟性が鍵だ。

  • There's times when you just have to be realistic.

    現実的にならざるを得ない時もある。

  • If you financially can't swing a vacation, can you get creative?

    経済的に休暇が取れないのなら、工夫することはできないだろうか?

  • Can you find a way to take a break from your life or mimic a vacation without the big expense?

    大きな出費をせずに、日常生活から離れたり、休暇の真似事をしたりする方法はないだろうか。

  • Maybe even do a staycation.

    ステイケーションもいいかもしれない。

  • I think that's an underrated option.

    それは過小評価されているオプションだと思う。

  • This idea of playing tourist in your local area.

    地元で観光客ごっこをするというアイデアだ。

  • So there's a way to have fun without busting the budget.

    だから、予算を浪費せずに楽しむ方法がある。

  • Nearly half of Americans said they plan to skip their summer vacation, with 65 percent of them saying affordability was the main issue.

    アメリカ人の半数近くが夏休みをスキップする予定だと答え、そのうちの65%が経済的な余裕が主な問題だと答えた。

  • I kind of worry about both of those extremes.

    私はその両極端を心配しているんだ。

  • You know, you have the people that are paying 20 or 25 or 30 percent extra to go on vacation, which is not great.

    バケーションに行くために20%、25%、30%の追加料金を払っている人たちがいる。

  • But then you also have a lot of people skipping the trip entirely, which may be regrettable later on.

    しかし、そうなると、旅行を完全にスキップする人も多くなり、後で後悔することになるかもしれない。

  • There's a ratio between the money being spent and the amount of time of your trip.

    お金と旅行時間の間には比率がある。

  • And only you can decide if that experience, the memories of the five-day vacation, is valuable enough to commit to having to worry about hanging off for months in the future.

    そして、その経験、5日間の休暇の思い出が、将来何カ月もぶら下がる心配をしなければならないほど価値のあるものかどうかを決めることができるのは、あなただけなのだ。

The average vacation cost for one person in the United States is a little under $2,000 per week.

米国の1人あたりの平均バケーション費用は1週間あたり2,000ドル弱。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます