Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The purpose of this trip to Eswatini is because of the King's kind invitation to come over to participate in this triple celebration.

    今回のエスワティニへの旅の目的は、この三大祝典に参加するために国王が来日するよう親切に招待してくださったからだ。

  • The first two celebrations, of course, is about the founding of the Eswatini 55 years ago.

    最初の2つの祝典は、もちろん55年前のエスワティニ建国に関するものだ。

  • And the second one, of course, is the King's birthday.

    そして2つ目は、もちろん国王の誕生日だ。

  • So, happy birthday to you.

    だから、誕生日おめでとう。

  • At the age of 55, you are still a young king.

    55歳、あなたはまだ若い王です。

  • The third celebration, of course, is the establishment of the diplomatic relationship between us.

    第三の祝典は、もちろん両国の外交関係の樹立である。

  • And this is the 55th years of our diplomatic relations.

    そして今年は、両国の外交関係樹立55周年にあたる。

  • So I am very delighted to have the opportunity to come and to join the celebration.

    だから、このような機会に恵まれ、祝賀会に参加できることをとても嬉しく思っている。

  • And also, I'm very grateful for your help in terms of particularly for our international participation.

    また、特に国際大会への参加という点で、皆さんの協力にとても感謝している。

  • And we have a long history of working together to help each other.

    そして私たちには、互いに協力し合ってきた長い歴史がある。

  • And the three agreements or documents that we signed today is a very significant event in our relationship.

    そして今日署名した3つの協定や文書は、私たちの関係において非常に重要な出来事だ。

  • In fact, I think it sets the milestones for our future relationship.

    実際、私たちの今後の関係の節目となるものだと思う。

  • The first one, of course, is about women empowerment, which I am very mindful of.

    まず1つ目は、もちろん女性のエンパワーメントについてで、これは私が強く意識していることだ。

  • And it's gender equality issue.

    そして男女平等の問題だ。

  • It's something that we attach a great importance in Taiwan, especially in recent years.

    特に近年、台湾では非常に重要視していることだ。

  • And then we hope that we can be helpful in terms of women who want to establish their businesses by setting up startups and will be happy to provide help to provide finance to the women who want to have their own businesses.

    そして、スタートアップを立ち上げて事業を確立したいと考えている女性たちのお役に立てればと思いますし、自分の事業を持ちたいと考えている女性たちに資金を提供するお手伝いをさせていただければ幸いです。

  • And I am very happy to see that Eswatini has this initiative and we're more than happy to participate in this initiative.

    そして、エスワティニがこのイニシアチブを取っていることを大変うれしく思っているし、我々もこのイニシアチブに参加できることを何よりもうれしく思っている。

  • So it is a great project and we're delighted to be part of it.

    だから、これは素晴らしいプロジェクトであり、私たちはこのプロジェクトに参加できることをうれしく思っている。

  • And the second document, I'm very glad that we have this sister city arrangement between two major cities in Taiwan and Eswatini.

    そして2つ目の資料は、台湾とエスワティニの2つの主要都市が姉妹都市提携を結んでいることを大変嬉しく思います。

  • I think it's not only a relationship between central governments.

    それは中央政府間の関係だけではないと思う。

  • We also like to see the relationship deepens and so that our cities will be able to interact and help each other as well.

    私たちはまた、関係が深まり、両都市が交流し、助け合えるようになることを望んでいる。

  • So we're glad that we have the city mayor of Kaohsiung coming to join us today.

    今日は高雄市長にお越しいただき、ありがとうございます。

  • And I'm sure he would find it very beneficial in having a sister relationship with the capital city of Eswatini.

    そして、エスワティニの首都と姉妹関係を結ぶことは、彼にとって非常に有益なことだと確信している。

  • And the third one, of course, is a project that we have been discussing for quite some time.

    そして3つ目は、もちろん、かなり前から話し合ってきたプロジェクトだ。

  • And I want to thank the King's personal intervention to make this project possible.

    そして、このプロジェクトを可能にした国王の個人的な介入に感謝したい。

  • So thank you very much for your help.

    本当にありがとう。

  • And I look forward to a successful execution of this project so that we'll be able to establish that sort of strategic oil reserve facilities here and to make the supply of energy more secure in the future.

    このプロジェクトが成功し、この地に戦略的な石油備蓄施設を確立し、将来のエネルギー供給をより確実なものにすることを期待している。

  • So this is a great project and I hope that in the future execution, we will be very mindful of the time and efficiency when we are executing this project.

    だから、これは素晴らしいプロジェクトであり、今後、このプロジェクトを実行する際には、時間と効率に細心の注意を払ってほしい。

  • So I would like to say, this is my second time here.

    というわけで、ここに来るのは2度目だ。

  • The last time when I was here, it was five years ago, celebrating your 50th birthday.

    最後にここに来たのは5年前、君の50歳の誕生日を祝う時だった。

  • At this time, five years later, by this time, we have got through these challenges of COVID-19 and a lot of other challenges as well.

    それから5年が経過した今、私たちはCOVID-19の課題を克服し、その他にも多くの課題を克服している。

  • So when we meet each other again here in Eswatini, it's a delight and I enjoy coming here.

    だから、ここエスワティニで再会するのはとても嬉しいし、ここに来るのが楽しいんだ。

  • I enjoy the friendship that you offered to us and I hope this friendship will continue and deepen and the relationship between the two countries will be forever and with our joint efforts, I'm sure the relationship will be deepened, will be broadened in the years to come.

    私は、あなた方が私たちに差し出してくれた友情を享受し、この友情が継続し、深まることを願っています。

  • Thank you.

    ありがとう。

The purpose of this trip to Eswatini is because of the King's kind invitation to come over to participate in this triple celebration.

今回のエスワティニへの旅の目的は、この三大祝典に参加するために国王が来日するよう親切に招待してくださったからだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます