Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -"Who Doesn´t Love Anne Hathaway?"

    -アン・ハサウェイを愛さない人はいない。

  • Thank you for coming back to the show.

    番組に戻ってきてくれてありがとう。

  • But you know when you have a moment, you´re just like, ´Oh, I´m gonna remember that forever.

    でも、そういう瞬間があると、「ああ、これは一生忘れないぞ」と思うんだ。

  • Thank you so much for that.

    本当にありがとう。

  • Yeah, there you go. It just happened.

    ああ、そうだ。ついさっきのことだ。

  • Come on, the roots.

    さあ、ルーツだ。

  • Thank you. Hi, everybody.

    ありがとう。皆さん、こんにちは。

  • Thank you for playing Reverse Charades with me.

    一緒に逆チャレをしてくれてありがとう。

  • You´re a great partner.

    あなたは素晴らしいパートナーだ。

  • Thank you. You´re a great partner.

    ありがとう。君は素晴らしいパートナーだ。

  • I mean, are you competitive when you play games?

    つまり、あなたはゲームをするときに競争心がありますか?

  • Do you play games at home?

    家でゲームをしますか?

  • You don´t mean to be.

    そんなつもりはないだろう。

  • I don´t mean either. Are you?

    どちらでもない。あなたは?

  • You don´t mean to be, but then you saw over there,

    そんなつもりはないだろうけど、あそこで見たんだ、

  • I was like, ´No, it´s just a nice, friendly game

    いや、ただのフレンドリーな試合だよ。

  • And then the last one, I´m like, ´But the points are on

    そして最後の1本は、「でもポイントはついている。

  • Like, it´s on.

    そうだね。

  • Let´s go. I want to win this.

    行こう。私はこれに勝ちたい。

  • Something takes over.

    何かが引き継ぐ。

  • I´m less competitive now.

    今は競争心が薄れている。

  • Why?

    なぜですか?

  • Kids.

    子供たちだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I think maybe being competitive is genetic, ´cause my kids are, like, they´re competitive, too.

    競争心が強いのは遺伝的なものなのかもしれない。

  • And it turns out motherhood has softened me, and I like to watch them win.

    そして、母になったことで私は柔らかくなり、彼らが勝つのを見るのが好きになった。

  • Yeah.

    そうだね。

  • My kids are very competitive, too.

    うちの子供たちも競争心が強いんだ。

  • My one daughter is, yeah.

    娘が一人、そうなんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • The other one doesn´t really care.

    もう一人は気にしていない。

  • ´Cause, like, it´s fun, it´s all good, but the other one really wants to win.

    でも、もう一人は本当に勝ちたいんだ。

  • And I don´t throw the games, you know?

    試合は投げないよ。

  • I just go.

    私はただ行くだけだ。

  • I really...

    本当に...

  • And I play for money, too.

    お金のためにプレーすることもある。

  • Is there a party game that you´re especially good at?

    特に得意なパーティーゲームはありますか?

  • No, I mean, you know, I was playing a game last...

    いや、その......僕はこの前、ゲームをしていて......。

  • We play a lot of Pokémon, and we play a lot of Trouble and Sorry.

    ポケモンもたくさんやるし、トラブルやごめんなさいもたくさんやる。

  • Oh, that´s good.

    それは良かった。

  • But there was a game, I was working last week, and I was on set, and we were just passing the time, and have you seen that movie trivia game and it just asks you questions?

    でも、あるゲームがあったんだ。先週仕事をしていて、撮影現場で暇つぶしをしていたんだけど、映画のトリビアゲームを見たことがあるかい?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • They have a bunch of quizzes, like sports and movies.

    スポーツや映画など、たくさんのクイズがある。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • And I was just having one of those, like, runs where I couldn´t miss.

    そして、私はちょうど、外せないような走りをしていたんだ。

  • Yes.

    そうだ。

  • Like, I just knew, and I was, like, surprising myself, and it was like...

    ただ、自分でも驚いていたんだ。

  • Well, you know your stuff.

    まあ、あなたは自分のことをよく知っている。

  • You know movies.

    映画を知っているだろう。

  • I didn´t.

    私はそうしなかった。

  • I mean, apparently I do, and then I got to this one question, and they were like, ´Oh, okay, so junior executive assistant in Devil Wears Prada

    つまり、どうやら私はそうらしいんだけど、ある質問に行き着いたとき、彼らはこう言ったんだ:「プラダを着た悪魔」のジュニア・エグゼクティブ・アシスタントね。

  • I´m just like, ´Emily Blunt

    エミリー・ブラントって感じ。

  • And they were like, ´No

    そして、彼らは「ノー」と言った。

  • And it wasn´t her, it was me, so...

    そしてそれは彼女ではなく、私だった。

  • I´m gonna say, wait.

    待ってくれ。

  • But I was genuinely confused.

    しかし、私は純粋に混乱していた。

  • You´re like, ´Wait

    待ってくれ。

  • But it´s her.

    でも、彼女なんだ。

  • That was me, but I´m the...

    それは私だが、私は...。

  • That´s wild.

    ワイルドだね。

  • See, when it comes to you...

    ほら、君のことになると...。

  • Yeah, so...

    ああ、それで...

  • Do you ever...

    あなたは...

  • Do you kind of do a project, and then you kind of block it out of your mind, or...

    あるプロジェクトをやってから、それを頭から消してしまうのか、それとも...。

  • No.

    いや。

  • It just so happens you...

    偶然にもあなたは...

  • I don´t know.

    分からない。

  • I´m not huge on looking back.

    振り返ることはあまり好きではない。

  • It is kind of funny when...

    ちょっと面白いのは...

  • Like, ´cause, you know, I was in this movie when I was 17 years old called The Princess Diaries.

    だって、私は17歳の時に『プリンセス・ダイアリー』という映画に出演したんだもの。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I watch you all the time.

    私はいつもあなたを見ている。

  • To this day, I watch you all the time.

    今日に至るまで、私はいつもあなたを見ている。

  • Really?

    本当に?

  • My family loves you.

    私の家族はあなたを愛している。

  • We love you.

    私たちはあなたを愛している。

  • Yeah, they love you so much.

    ええ、とても愛されていますよ。

  • I love that it´s become kind of one of those family touchstones.

    家族の絆の1つになっているのが好きなんだ。

  • So, anyway, people quote it to me all the time, and I don´t know what they´re talking about.

    だから、とにかく、人々はいつも私にこの言葉を引用する。

  • I don´t remember that.

    覚えていないよ。

  • But Devil Wears Prada,

    しかし、プラダを着た悪魔、

  • I recently saw a photo of you and Anna Wintour.

    最近、あなたとアナ・ウィンターの写真を見ました。

  • You made your kind of Broadway debut together in Gutenberg, the musical.

    あなたたちはミュージカル『グーテンベルク』で一緒にブロードウェイデビューを飾った。

  • You guys stood up.

    君たちは立ち上がった。

  • There she is.

    彼女はそこにいる。

  • Did the crowd go nuts?

    観客は熱狂したか?

  • So, they so...

    だから、彼らは...

  • So, by the way, I have to say, that´s Josh Gad.

    ところで、ジョシュ・ギャッドだ。

  • And that´s Andrew Rannells.

    それがアンドリュー・ラネルズだ。

  • Andrew Rannells.

    アンドリュー・ラネルズ

  • Dear friends.

    親愛なる友人たちへ。

  • And they´re so...

    そして彼らは...

  • They were so brilliant in the show.

    彼らはショーの中でとても素晴らしかった。

  • I really saw them.

    本当に見たんだ。

  • It was really next level.

    本当にネクストレベルだった。

  • And at the end of the show, they invite two people up on stage, and so they said my name first, and the audience had a very nice reaction.

    そしてショーの最後に、2人をステージに招き、最初に私の名前を言った。

  • And then they said Anna´s name, and it was like, rock star.

    そしてアンナの名前を言って、ロックスターのようだった。

  • Really?

    本当に?

  • Yeah, rock star.

    そう、ロックスターだ。

  • Because you don´t really see Anna do many things that are outside of her...

    なぜなら、アンナが自分以外のことをするのをあまり見ないからだ......。

  • Wear a trucker hat.

    トラッカーハットを被る。

  • Yeah, exactly.

    ああ、その通りだ。

  • You never see Anna Wintour from Vogue wear a trucker hat.

    ヴォーグ誌のアナ・ウィンターがトラッカーハットをかぶっているのを見たことがないだろう。

  • That´s correct, yeah.

    その通りだ。

  • But everyone just went nuts.

    でも、みんなおかしくなってしまった。

  • She´s also a New York icon.

    彼女はニューヨークの象徴でもある。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • So, I think if she shows up at a pizzeria...

    だから、もし彼女がピザ屋に現れたら...。

  • Yeah, she´s a New York icon.

    そう、彼女はニューヨークの象徴なんだ。

  • She´s a worldwide icon.

    彼女は世界的なアイコンだ。

  • She´s a worldwide icon.

    彼女は世界的なアイコンだ。

  • She´s everything.

    彼女はすべてだ。

  • Is she fun to share the stage with?

    ステージを共にするのは楽しいですか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah, really, really fun.

    ああ、本当に、本当に楽しいよ。

  • And just...

    そして...

  • She´s been incredibly sweet to me, and I´m just very grateful for our relationship.

    彼女は私にとても優しくしてくれた。

  • She´s so cool, though.

    彼女はとてもクールだ。

  • She´s so cool.

    彼女はとてもクールだ。

  • She´s so cool.

    彼女はとてもクールだ。

  • Do you get nervous around...

    緊張する?

  • I get a little nervous.

    少し緊張する。

  • I absolutely do.

    絶対にそうだ。

  • You do?

    そうなのか?

  • That´s to lose, because I´m never gonna be on the cover of Vogue, so I have nothing to worry about.

    ヴォーグの表紙を飾ることはないのだから、何も心配することはない。

  • But she likes me, and we´ve been friends for a long time, so I kind of am comfy around her.

    でも、彼女は僕のことを気に入ってくれているし、長い付き合いだから、なんとなく居心地がいいんだ。

  • I don´t mean to...

    そんなつもりは...

  • I try to keep it comfy.

    快適さを保つようにしているんだ。

  • I try to keep it cozy, but inside my heart is...

    私は居心地の良さを保とうとしているが、心の中は...。

  • Embracing.

    抱きしめる。

  • I just respect her so much.

    私は彼女をとても尊敬している。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I´m just like that.

    私もそうだ。

  • But I feel very comfortable around you.

    でも、あなたのそばはとても居心地がいい。

  • Yeah, I´m good.

    ああ、大丈夫だ。

  • You should be.

    そうあるべきだ。

  • You should be.

    そうあるべきだ。

  • I´m your bud.

    僕は君の相棒だ。

  • No, please.

    いや、頼むよ。

  • I totally...

    まったく...

  • I got the respect and also the dig at the same time, so it was perfect.

    リスペクトとディグを同時に得ることができた。

  • That´s how well I know you.

    それだけあなたのことをよく知っているということだ。

  • That´s how cozy I am with you.

    それくらい、私はあなたと居心地がいい。

  • You know, I saw you, by the way, I was gonna say on Broadway, but it wasn´t.

    ところで、私はあなたをブロードウェイで見ました。

  • It was Shakespeare in the Park.

    シェイクスピア・イン・ザ・パークだった。

  • You were there?

    そこにいたのか?

  • Yeah, I came to see you.

    ああ、君に会いに来たんだ。

  • Oh, my God.

    なんてことだ。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • I´m a big fan, yeah.

    大ファンだよ。

  • You did that.

    君がやったんだ。

  • Were you nervous?

    緊張した?

  • I feel really bad about the dig now.

    今、掘られたことを本当に申し訳なく思っている。

  • You better keep digging me.

    私を掘り続けた方がいい。

  • Are you kidding me?

    冗談だろう?

  • Okay.

    オーケー。

  • Please, if I...

    もし私が...

  • You don´t laugh at yourself, then come on.

    自分を笑えないのなら、さあ。

  • I saw you, and it was at the...

    私はあなたを見た。

  • Twelfth Night at the Delacorte.

    デラコルテでの十二夜。

  • Delacorte Theater.

    デラコルテ劇場

  • Yeah.

    そうだね。

  • You were amazing.

    あなたは素晴らしかった。

  • Do you get nervous?

    緊張しますか?

  • Does anything go wrong?

    何か問題はありますか?

  • Nothing went wrong when I saw you, but...

    君を見たときは何も問題なかったんだが...。

  • Nothing went wrong?

    何も問題はなかったのか?

  • Thank goodness.

    ありがたいことだ。

  • So, the Delacorte Theater is an outdoor theater in Central Park, and so...

    デラコルテ劇場はセントラルパークにある野外劇場なんだ。

  • You´re doing Shakespeare.

    シェークスピアをやっているんだね。

  • Doing Shakespeare, and it rained almost every night.

    シェークスピアをやっていて、毎晩のように雨が降った。

  • And so...

    それで...

  • But it´s kind of amazing, ´cause every night, the last line of the show, which we actually sang, was, ´For the rain, it raineth every day

    でも、毎晩、ショーの最後の台詞で、私たちが実際に歌ったんだ。

  • And so the audience at that moment always burst out laughing, and the whole show was so joyful.

    その瞬間、観客はいつも笑い出し、ショー全体がとても楽しいものになった。

  • I had such a wonderful time.

    素晴らしい時間を過ごすことができた。

  • But one night, something...

    しかしある夜、何かが...。

  • I don´t know if it went wrong, but something happened.

    うまくいかなかったのかどうかはわからないが、何かが起こった。

  • And so there´s this scene, my character, Viola, she comes onto the stage, and I knew that the line was funny, but I couldn´t figure out how to make it funny.

    私の役、ヴァイオラがステージに登場するシーンがあるんだけど、そのセリフが面白いことは分かっていたんだけど、どうやって笑わせればいいのか分からなかったんだ。

  • So every night, I was just trying something, just anything I could think of, and I was, you know, go out there, audience wouldn´t laugh, and I was like, ´Tomorrow

    だから毎晩、思いつく限りのことを試して、観客が笑わないような場所に行って、"明日にしよう "と思っていたんだ。

  • And then...

    そして...

  • And then one night, I went out there, and I said the line, and just the house went down.

    そしてある晩、私は外に出て、そのセリフを言った。

  • You killed it.

    君が殺したんだ。

  • Killed.

    殺された。

  • And I was like, ´Oh, I found it.´ ´This is such a good feeling

    そして、「ああ、見つけた」という感じだった。

  • I´m...

    私は...

  • And I just like...

    僕はただ...

  • And so then, of course, I leaned into it, because you do.

    そして、もちろん、私はそれに身を任せた。

  • And so I lean into it, and I´m just...

    だから、僕はその中に身を乗り出したんだ。

  • The audience is losing their minds.

    観客は正気を失っている。

  • I look into the wings.

    私は翼を覗き込む。

  • The cast is losing their minds.

    キャストは正気を失っている。

  • I´m high-fiving myself in my head.

    頭の中でハイタッチしている。

  • I´m just like, ´I´ve arrived.´ ´This is happening

    到着した、という感じだ。

  • Yes.

    そうだ。

  • And I get off stage, and I´m just like, ´Well...´

    そしてステージから降りると、私はただ...。

  • And they go, ´Did you see the raccoons

    アライグマを見たか?

  • And I´m like, ´The what

    そして、私はこう言った。

  • And then they just go, ´Behind you.´ ´As soon as you came on stage, ´a family of raccoons came out.´ ´They were so cute.´ ´Couldn´t focus on the scene, ´because the raccoons were so cute.´ ´So I was like, ´Well, actually, ´high-five to the raccoons

    アライグマがかわいくて、そのシーンに集中できなかった。

  • See? That´s to it.

    わかるかい?それでいいんだ。

  • You got to work with everybody.

    みんなと仕事をしなければならない。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • You got to work.

    仕事をするんだ。

  • You play well with others.

    あなたは他人とうまくプレーする。

  • Let´s talk about the idea of you.

    あなたという人について話しましょう。

  • Oh, my gosh.

    なんてことだ。

  • Buddy, the trailer alone has gotten over 125 million views.

    バディ、予告編だけで1億2500万回以上再生されている。

  • It crushed.

    潰れた。

  • Broke the record.

    記録を更新した。

  • Most-watched trailer of any streaming movie in history.

    ストリーミング映画史上、最も視聴された予告編。

  • Can we set up what the movie´s about?

    映画の内容を設定できますか?

  • Oh, sure, sure.

    ああ、そうだね。

  • The story´s about Solène Marchand, who is a woman who lives in Silver Lake.

    シルバーレイクに住む女性、ソレーヌ・マルシャンの物語である。

  • She´s a gallery owner.

    彼女はギャラリーのオーナーだ。

  • She´s a mom, and she´s got this really wonderful life, and she unexpectedly meets the lead singer of the biggest boy band in the world, a 24-year-old young man named Hayes Campbell.

    そして思いがけず、世界最大のボーイズバンドのリードボーカル、24歳の青年ヘイズ・キャンベルと出会う。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And he thinks she´s kind of great.

    そして、彼は彼女が素晴らしいと思っている。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And so the story is about how they fall in love.

    そしてこの物語は、二人が恋に落ちるまでを描いている。

  • Yeah, because you´re just a mom, and you´re chaperoning this thing, and you go to this thing, and then you see this boy band.

    ええ、だってあなたはただの母親で、このイベントの付き添いをしていて、このイベントに行き、そしてボーイ・バンドを見る。

  • I love hearing you describe my movie.

    あなたが私の映画を評するのを聞くのは大好きだ。

  • Just a mom.

    ただの母親です。

  • I can do it.

    僕はできる。

  • Yeah, you´re a mom in this thing.

    ええ、あなたはこの中のお母さんです。

  • That´s how I describe it.

    それが私の表現方法だ。

  • I just...

    私はただ...

  • Mom, you´re chaperoning, like, a Coachella type of thing, like a giant outdoor festival thing.

    ママ、コーチェラみたいな巨大な野外フェスの付き添いでしょ?

  • And the biggest boy band in the world, and then lead singer.

    そして世界最大のボーイズ・バンド、そしてリード・シンガー。

  • Oh, yes.

    ああ、そうだ。

  • So, my daughter´s off watching St. Vincent.

    だから、娘はセント・ヴィンセントを観に行っている。

  • Because she doesn´t like the boy bands anymore.

    彼女はもうボーイズバンドが好きではないからだ。

  • She liked them in seventh grade.

    彼女は中学1年生の時に好きだった。

  • But, anyway, I have a backstage pass, so I´m all-access thing.

    でも、僕はバックステージパスを持っているから、オールアクセスなんだ。

  • I have to go to the bathroom.

    トイレに行きたいんだ。

  • Somebody tells me where the trailers are.

    誰かトレーラーの場所を教えてくれ

  • I go, and I walk into the wrong trailer.

    行ってみたら、間違ったトレーラーに入ってしまった。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And the rest is hijinx ensues.

    そして、あとはハチャメチャな展開が続く。

  • Remind me of the actor who plays the lead singer.

    リードボーカル役の俳優を思い出す。

  • Nick Galatzin.

    ニック・ガラツィン

  • Oh, man.

    なんてこった。

  • You guys have great chemistry.

    君たちは相性がいい。

  • I mean, thank you.

    つまり、ありがとう。

  • Did you know when he was auditioning, you go, oh, this is the guy?

    彼がオーディションを受けたとき、ああ、この人だと思ったんですか?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • No, as soon as he...

    いや、すぐに...

  • I actually burst out laughing when he walked in, because...

    彼が入ってきたとき、私は思わず笑ってしまった。

  • Has anybody here read the book?

    この本を読んだ人はいる?

  • No, we don´t read.

    いや、読まない。

  • Oh, you should.

    ああ、そうすべきだね。

  • It´s fabulous.

    素晴らしいよ。

  • We don´t read.

    私たちは本を読まない。

  • It´s the Tonight Show, yeah.

    トゥナイト・ショーだよ。

  • You want to go...

    行きたいのか?

  • You want to go over to Stephen...

    スティーブンのところに行きたいのか?

  • You want to go to Stephen Colbert if you want to get people that read books.

    本を読む人を集めたいなら、スティーブン・コルベアに行くべきだ。

  • I don´t read.

    私は本を読まない。

  • Lame.

    ダサい。

  • Well, you have an awesome book in store for you.

    さて、あなたには素晴らしい本が用意されている。

  • It´s written by...

    著者は...

  • Lame-o.

    ラメオ。

  • We do Audible here.

    ここではオーディブルをやっている。

  • We do that.

    我々はそうしている。

  • We can do that count.

    我々はその数をこなすことができる。

  • I think it´s time for you to date me to get me back in.

    私を復帰させるために、私とデートする時だと思う。

  • Yeah, I know.

    ああ、わかっている。

  • Okay, so...

    オーケー、それで...

  • It´s based on this book.

    この本に基づいている。

  • What´s a book?

    本とは?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Too late now.

    もう手遅れだ。

  • Too late.

    遅すぎた。

  • But this is based on the big best-selling book.

    しかし、これは大ベストセラーの本に基づいている。

  • Okay, well, the book does have a fan following somewhere.

    なるほど、この本にはどこかでファンがついている。

  • And anyway, and I think the book´s incredible.

    とにかく、この本はすごいと思う。

  • And Hayes Campbell is so beautifully written in the book.

    そして、ヘイズ・キャンベルは本の中でとても美しく書かれている。

  • And so we knew that we just really needed to find someone really special.

    だから私たちは、本当に特別な人を見つける必要があるとわかっていた。

  • And he walked in.

    そして彼は入ってきた。

  • And I, yeah, and I just thought, oh, that´s Hayes Campbell.

    それで、ああ、ヘイズ・キャンベルだなと思ったんだ。

  • And that was almost two years ago.

    そして、それはほぼ2年前のことだった。

  • And now Nick and I have become really good friends.

    そして今、ニックと私は本当にいい友達になった。

  • And it´s, yeah, it´s opened up in this beautiful way.

    そしてそれは、そう、この美しい方法で開かれたんだ。

  • It´s really great.

    本当に素晴らしい。

  • I want to show everyone a clip.

    みんなに映像を見せたい。

  • Here´s Anne Hathaway in The Idea of You.

    アン・ハサウェイが『君の名は。

  • Take a look.

    見てみよう。

  • Hi again.

    また会ったね。

  • Are you a part of that ASMR community that gets off on listening to people pee?

    あなたは、人のおしっこを聞いて興奮するASMRコミュニティの一員ですか?

  • No, I...

    いや、私は...

  • Because I don´t think you can just go around assuming...

    だって、勝手に決めつけて......。

  • It´s actually my trailer.

    実は私のトレーラーなんだ。

  • What?

    え?

  • It´s not literally mine.

    文字通り私のものではない。

  • You know, I don´t own it.

    私はそれを所有していない。

  • This is your trailer?

    これがあなたのトレーラー?

  • Yeah, I´m in the band.

    ああ、僕はバンドにいる。

  • We´re performing on the main stage.

    メインステージで演奏するんだ。

  • I´m Hayes Campbell.

    ヘイズ・キャンベルです。

  • August Moon?

    8月の月?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Well, I absolutely know who you are.

    まあ、あなたが誰かは絶対に知っている。

  • Um, anyway...

    ええと、とにかく...。

  • ll...

    私は...

  • Yeah, come on.

    そうだ。

  • You know how to do it.

    やり方はわかっているはずだ。

  • Anne Hathaway, everybody.

    アン・ハサウェイ、みんな。

  • The Idea of You begins streaming on Prime Video this Thursday.

    The Idea of You』は今週木曜日からプライム・ビデオで配信開始。

  • We´ll be right back with Melanie Linsky.

    またメラニー・リンスキーとご一緒しましょう。

  • Give it up, everybody.

    みんな、あきらめろ。

  • Hey, hey, hey.

    ヘイ、ヘイ、ヘイ。

  • Hey, hey, hey.

    ヘイ、ヘイ、ヘイ。

  • Hey, hey, hey.

    ヘイ、ヘイ、ヘイ。

-"Who Doesn´t Love Anne Hathaway?"

-アン・ハサウェイを愛さない人はいない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます