字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Yeah, excited to be here, ah man. ああ、ここに来ることができて興奮しているよ。 Let me ask you guys something real quick. 早速だが、君たちに聞きたいことがある。 You know like when you're outside and the sun is like super bright, you don't have your sunglasses on, you kinda gotta squint a little? 外にいるとき、太陽がすごく眩しくて、サングラスをかけずにいると、ちょっと目を細めてしまうだろ? Yeah, I don't. そうだね。 It's great, cause when people wanna throw sand in my eyes, I'm just like, the percentages are lower. だって、僕の目に砂をかけようとする人たちがいても、僕はその割合の方が低いんだもの。 Like a stupid cocky guy, you know? バカで生意気な男、みたいなね。 Lot of things bother me, you could Google this one after. いろんなことが気になるんだ。 In Taiwan, we speak Mandarin, okay? 台湾では北京語を話すんだよ。 The word that describes a male in Mandarin is xiao niao. 北京語で男性を表す言葉はシャオニャオである。 In direct translation, little bird. 直訳すれば、小鳥。 Little bird? 小鳥? You could've named it anything. どんな名前でもつけられたはずだ。 I don't know, maybe a regular-sized bird. 普通の大きさの鳥かな。 Or an ostrich, or like an eagle, caw caw, whatever, you know? ダチョウでもいいし、ワシでもいい。 Other people don't gotta know the size of the bird. 他の人たちは鳥の大きさを知る必要はない。 Let them find out. 彼らに見つけてもらおう。 I just wanna let you guys know, I'm a regular-sized bird. 僕は普通の大きさの鳥だよ。 You guys are like, whatever, little bird, it's the worst. 君たちは、とにかく小鳥よ、最悪だ。 Five and a quarter. 5と4分の1だ。 No, but I grew up in an Asian family and they give you really good saving habits. いや、でも僕はアジア系の家庭で育ったから、貯蓄の習慣が身につくんだ。 Like I've been trying to save money, but in really embarrassing ways. お金を節約しようとしてきたけど、本当に恥ずかしい方法で。 Like when I go grocery shopping, I don't buy trash bags. スーパーに買い物に行くとき、ゴミ袋を買わないようにね。 I just try to double bag everything. 何でも二重に袋に入れるようにしているんだ。 Yes, miss, please double bag my bananas and separate them into individual bags, please. はい、お嬢さん、私のバナナを二重に袋詰めして、個別の袋に分けてください。 Sir, would you like a receipt in the bag? お客さま、バッグの中に領収書をお入れしますか? Yes, please, and a new bag, and double bag that, too. はい、お願いします。新しいバッグも、それもダブルバッグで。 I need all of it, seriously. 全部必要なんだ、マジで。 I think I get it from my grandma. おばあちゃんから受け継いだんだと思う。 My grandma's so thrifty. 私のおばあちゃんはとても倹約家なの。 She's so thrifty. 彼女はとても倹約家だ。 Like when I was a kid, we never had leftover food because she believes whatever she freezes in her industrial-sized freezer will never expire. 私が子供の頃もそうだったが、彼女は工業用サイズの冷凍庫で凍らせたものは期限切れにならないと信じているので、食べ残しが出ることはなかった。 I'm like, grandma, this toast, it's expired. おばあちゃん、このトースト、賞味期限切れだよ。 She's like, okay, I'll freeze it for later. 彼女は、オーケー、後で食べるために冷凍しておくわ、と言うんだ。 We got toast from the 1940s. 1940年代のトーストを手に入れた。 Her freezer is like a museum for old food, except we eat the stuff in the museum, and it's delicious. 彼女の冷凍庫は古い食べ物の博物館のようだ。 She's a great cook. 彼女は料理が得意なんだ。 But this is how thrifty she was. しかし、これが彼女の倹約家ぶりだ。 This is a real thing. これは本当のことだ。 I was a kid, and I was eating noodles at one time, and I found a cockroach on it, ew, right? 子供の頃、うどんを食べていたらゴキブリがついていたことがあったんだ。 Yeah, that's another thing. ああ、それもあるね。 She never admits there's roaches at her house, but she's got bug spray, and she sprays it like it's Febreeze. 彼女は自分の家にゴキブリがいるとは決して認めないが、虫除けスプレーを持っていて、まるでファブリーズのように吹きかけている。 It's okay now, Jason. もう大丈夫だよ、ジェイソン。 No, it's not, grandma. 違うよ、おばあちゃん。 Everybody's gonna die in the house now, except the roaches. ゴキブリを除いて、みんなこの家で死ぬことになる。 So I was eating noodles, and I was a kid, and I didn't want it anymore because it's got a roach on it. それで、僕はうどんを食べていたんだけど、子供だったから、ゴキブリがついてるからもういらないって言ったんだ。 This is what she did. これが彼女がしたことだ。 She walked over, looked at the bowl. 彼女は歩み寄り、ボウルを見た。 This is what she did. これが彼女がしたことだ。 Where? どこで? Where's the cockroach, Jason? ゴキブリはどこだ、ジェイソン? I yell at her for you. 私はあなたのために彼女を怒鳴る。 I was like, it's on grandpa's face now. 今、おじいちゃんの顔に出てるよ。 You not see it? 見えないのか? Right there, half dead, half alive. 半分死んで、半分生きている。 I'll just have that toast on the 1940, thank you. 1940年のトーストでいいよ。 Okay, I didn't throw you some noodles, but later. よし、麺は投げなかったけど、後でね。 That's the worst. 最悪だ。 I got my ass beat a lot when I was a kid. 子供の頃はよくケツを叩かれたよ。 I did, by my parents, but they would always try to justify it and try to make me the bad guy. でも、両親はいつもそれを正当化して、私を悪者にしようとした。 Like, they'll tell me all the time, we beat you because we love you. 彼らはいつも私に言うんだ。 Like, try to make me feel guilty for not appreciate the beatings. 殴られることを喜ばないことに罪悪感を感じさせようとするとかね。 Like, you know what's the worst? 何が最悪かって? The worst is that you can't tell mom somebody beat you up after school when she's the one doing it. 最悪なのは、放課後にママに殴られたって言えないこと。 And you can't tell daddy either because he's just waiting to be tagged in. パパにも言っちゃダメだよ、タグ付けされるのを待ってるんだから。 You can't tell the teachers, but first of all, they beat you too. 先生には言えないだろうけど、まず、先生にも負けるんだ。 And if you tell the teachers that your parents beat you, they're just gonna be like, oh, that's great that your parents is involved in your academics. 親に殴られたことを先生に話しても、親が学業に携わっているのは素晴らしいことだ、と言われるだけだ。 It's the worst thing. 最悪だよ。 But all the kids get the same thing. でも、子供たちはみんな同じものをもらう。 It's just a matter of what tools they use to beat you. ただ、どのようなツールを使ってあなたを打ち負かすかが問題なのだ。 Like, a lot of Asian parents, their tools is whatever they're wearing on their feet that they just, fast. アジア人の両親の多くは、彼らの道具は足に履いているものなら何でもいいんだ。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? Did you see that? 今の見た? No, you didn't, because it's too fast. いや、スピードが速すぎるからダメなんだ。 Boom, long range. ブーム、長距離。 It's versatile. 汎用性がある。 But all the kids get the same thing. でも、子供たちはみんな同じものをもらう。 Like, there's one time I was showing my cousin, there's like bruises on my butt. 従兄弟にお尻を見せたら、アザができちゃったことがあるんだ。 And yeah, and then he took off his shirt and there's just big bruises and big marks. そしてシャツを脱ぐと、大きなあざと跡があった。 And I start to feel really sad because I'm like, oh my God, his mom loves him more. そして、ああ、彼のお母さんはもっと彼を愛しているんだ、と思って、本当に悲しくなってきた。 He got jealous, you know? 彼は嫉妬したんだ。 So I ask him, and what did you do exactly? それで彼に、具体的に何をしたんですか? But all the kids get the same thing. でも、子供たちはみんな同じものをもらう。 But what really sucks is that you can't fight back either because you're too small, right? でも、本当に最悪なのは、自分も小さすぎて反撃できないことだろ? But this one time I got super excited. でも、この時ばかりはすごく興奮した。 My dad's car got towed, right? 親父の車がレッカー移動されたんだろ? And I went out to him, he super stopped, but I went out to him and I was like, hey dad, remember when you took my toy car away? それで彼のところに行ったんだ。彼は超やめたけど、僕は彼のところに行って、「ねえ、お父さん、僕のおもちゃの車を取り上げたときのこと覚えてる? Well, now you know how it feels, sucker. さて、どんな気分かわかったか、カモ。 You can't just leave them anywhere you want to, remember? どこでも好きなところに置いておけるわけじゃないんだよ? Definitely gonna tell mom, screw you. 絶対にママに言うよ。 And then I ran as fast as I could. そして全力で走った。 But mid-run and dawned on me, I still gotta go home to get my ass beat because my home is really his home. でも、走ってる途中で気がついたんだ。僕の家は本当に彼の家なんだから、ケツを叩かれに家に帰らなきゃいけない。 But that's how I got to America. でも、そうやってアメリカにたどり着いたんだ。 That is really how I got to America because they're just like, we're too tired of beating you, we're gonna send you to a military school. そうやって僕はアメリカにたどり着いたんだ。彼らは、お前を殴るのはもう飽きたから、軍学校に行かせるぞ、という感じだった。 I'm like, no, not military school. 私は、いや、軍隊学校じゃない。 But then I loved it, I ended up loving it because on the first day I found out, teachers don't beat you here. でも、結局は大好きになったんだ。初日に、ここでは教師はあなたを叩かないってことがわかったからね。 It's the best. 最高だよ。 Compared to home, it was like a resort. 自宅と比べると、まるでリゾート地のようだった。 Like my parents still didn't know. 両親がまだ知らないようにね。 They're like, you're gonna eat there and sleep there, Jason. あそこで食べて、あそこで寝るんだ、ジェイソン』ってね。 I'm like, oh my God, it's all inclusive. なんてことだ、全部入りなんだ。 The worst they do to you is make you do pushups. 最悪なのは腕立て伏せをさせられることだ。 So your punishment is to get healthy. だから罰は健康になることだ。 You're talking too much, now get healthy. しゃべりすぎだ、健康になれ。 Oh my God, this is amazing. なんてこった、これは驚きだ。 I'm gonna get buff, go home, beat my dad's ass. 俺は筋肉をつけて、家に帰って親父のケツを叩くんだ。 All right guys, thank you so much. 本当にありがとう。 My name is Jason Chan, give it up. 僕はジェイソン・チャンだ。
B1 中級 日本語 米 ゴキブリ 最悪 倹約 ジェイソン ちゃん ばあ アイム・ア・レギュラーサイズ・バード』ジェイソン・チェニー(コメディ・セントラル)フル・スタンドアップ|コメディ・タイム (I'm A Regular Sized Bird Jason Cheny (Comedy Central) Full Stand Up | Comedy Time) 29 2 gqqtnh8fwh に公開 2024 年 06 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語