Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello everyone!

    皆さん、こんにちは!

  • Welcome back to English with Catherine.

    キャサリン妃の英語にようこそ。

  • I'm Catherine and I'm here to teach you some daily natural English.

    私はキャサリン。

  • Today, the setting of the daily natural English is Hyde Park.

    今日、毎日のナチュラルイングリッシュの舞台となっているのはハイドパークだ。

  • Most of the English in this video came from one particular family.

    このビデオに出てくる英語のほとんどは、ある家族から生まれたものだ。

  • They were a pretty typical family, really, and they spoke with the modern RP accent.

    彼らはごく普通の家族で、現代的なRPアクセントで話していた。

  • As I always say, the best way to learn English is to combine it with learning about the culture.

    私がいつも言っているように、英語を学ぶ最善の方法は、英語を学ぶことと文化を学ぶことを組み合わせることだ。

  • It just makes it more interesting and funny at times.

    その方が面白いし、笑えることもある。

  • Don't forget to watch till the end of the video, because we have a word of the week.

    ビデオを最後まで見るのをお忘れなく。

  • And this one is beautiful.

    そしてこれは美しい。

  • Shall we get started?

    始めようか?

  • Let's go!

    行こう!

  • Ooh, before we start, do you like my necklace?

    おっと、始める前に、僕のネックレスは気に入ったかい?

  • A lovely company called Biwako, I think I'm saying that right, sent me this beautiful necklace.

    琵琶湖という素敵な会社が、正しい表現だと思うが、この美しいネックレスを送ってくれた。

  • I love it because it's kind of elegant, but it's got this red, can you see there's like a red pearl or red bead?

    エレガントで大好きなんだけど、この赤、赤いパールか赤いビーズみたいなのが見える?

  • And that just, for me, makes it a bit more interesting than a usual pearl necklace.

    それが、私にとっては、普通の真珠のネックレスよりもちょっと面白い。

  • Let's get started with the video.

    さっそくビデオを見てみよう。

  • Number one, did you remember to grab the scotch eggs?

    その1、スコッチエッグを忘れずに持ってきた?

  • Did you remember to grab the scotch eggs?

    スコッチエッグは忘れなかった?

  • This first one is about a typical British picnic.

    最初の作品は、典型的なイギリスのピクニックについて。

  • Now, unfortunately, the colour of a British picnic is beige.

    さて、残念ながらイギリスのピクニックの色はベージュだ。

  • In a typical British beige colour picnic, we have the scotch egg.

    英国らしいベージュのピクニックには、スコッチエッグを。

  • This is quite tasty.

    これはなかなか美味しい。

  • It's not my favourite, personally, but they're very popular here.

    個人的には好みではないが、ここではとても人気がある。

  • It's basically an egg mixture surrounded by sausage meat, which is then surrounded by breadcrumbs, so it's a little ball.

    基本的には卵を混ぜたものの周りをソーセージ肉が囲み、その周りをパン粉で包んでいるので、小さなボール状になっている。

  • We also have mini sausage rolls, of course.

    もちろん、ミニ・ソーセージロールもある。

  • Beige again.

    またベージュか。

  • Of course crisps, they're kind of beige.

    もちろんクリスピーはベージュ色だ。

  • Don't forget the absolutely essential sandwiches.

    絶対に欠かせないサンドイッチもお忘れなく。

  • So here, the person is saying grab.

    つまり、ここでその人は「つかめ」と言っている。

  • Now, to grab is to just take something quickly and bring it with you.

    今、"つかむ "というのは、何かを素早く取って持っていくことだ。

  • So we often say, let's grab a bite to eat.

    だから私たちはよく、何か食べに行こう、と言う。

  • That means let's go and get something to eat and take it away, usually.

    つまり、何か食べに行こう、持ち帰ろうということだ、普通はね。

  • Grab is a very good, informal, daily, natural word to use in this kind of context.

    Grabは、このような文脈で使うにはとても良い、インフォーマルで、日常的で、自然な言葉だ。

  • So if you're ever in the UK, try a scotch egg and let me know what you think of it.

    だから、もしイギリスに行くことがあったら、スコッチエッグを試して、感想を聞かせてほしい。

  • By the way, in the end, she had remembered the scotch eggs, so panic over.

    ところで、結局、彼女はスコッチエッグを覚えていた。

  • Number two.

    その2。

  • Wow, look, there's a black swan.

    見て、ブラックスワンだ。

  • A black swan.

    ブラックスワンだ。

  • Now, maybe for you, black swans are common, maybe in your country, and you see them a lot.

    さて、もしかしたらあなたにとって、ブラックスワンはよくあることで、あなたの国でもよく目にすることかもしれない。

  • But for me, and I think most people, they are quite rare.

    しかし、私にとっては、そしてほとんどの人にとって、それは非常にまれなことだと思う。

  • So when you see one, it's like, cool.

    だから見かけたら、カッコイイと思うんだ。

  • When we want to focus someone else's attention on something that we've seen, and we want them to see as well, we use there is.

    自分が見てきたものに他人の注意を向けさせたいとき、そして相手にも同じように見てもらいたいとき、私たちは "There is "を使う。

  • Look, there's a pigeon outside.

    ほら、外にハトがいるよ。

  • There's a squirrel outside.

    外にリスがいる。

  • There's always animals doing things while I'm filming.

    撮影中はいつも動物が何かしているんだ。

  • Number three.

    その3。

  • Can you top up my Pimms, please?

    ピムスを補充してくれる?

  • Can you top up my Pimms, please?

    ピムスを補充してくれる?

  • You're probably so confused right now.

    あなたは今、とても混乱しているだろう。

  • Let's go with top up first.

    まずはトップアップから。

  • So here we have a phrasal verb.

    そこで、ここでは句動詞を使う。

  • To top up is to add more drink into someone's glass, or any kind of vessel, like a cup, it's usually a glass, so that the drink is full again.

    注ぎ足すとは、グラスやコップのような器に飲み物を注ぎ足すこと。

  • So top me up is sometimes what we say.

    だから、トップ・ミー・アップは時々言うんだ。

  • Top me up, please.

    上げてくれ

  • Now let's talk about Pimms.

    では、ピムスについて話そう。

  • It's basically a punch of Pimms liqueur, which you just, you can put a little in if you don't want it too strong, lemonade, and then all this fresh fruit, like cucumber, strawberries, usually they are wild strawberries, so the small ones, and don't forget the mint.

    基本的にはピムス・リキュールをパンチしたもので、あまり強くしたくない場合は少し入れてもいいし、レモネード、それからキュウリやイチゴなどの新鮮なフルーツ、通常は野イチゴなので小さいもの、そしてミントも忘れずに。

  • Number four.

    4番だ。

  • Can you believe Sarah's preggers?

    サラが妊娠したなんて信じられる?

  • I just never thought it would happen.

    ただ、そうなるとは思ってもみなかった。

  • Can you believe Sarah's preggers?

    サラが妊娠したなんて信じられる?

  • What do you think preggers means?

    妊娠ってどういう意味だと思う?

  • I think you probably worked it out, it's pregnant.

    たぶん、妊娠しているんだと思う。

  • This is very much slang, and when you say this, you're kind of joking around with the language, you know, it's quite creative to say preggers instead of pregnant.

    これは非常にスラングで、これを言うときは、言葉をふざけて使っているようなものだ。

  • I have to say that I prefer the expression a bun in the oven, though.

    私はオーブンで焼いたパンという表現の方が好きだけどね。

  • So cute.

    とてもキュートだ。

  • She's got a bun in the oven.

    彼女はオーブンでパンを焼いている。

  • Now I have to say, this one is about gossip, which I think is a little bit rude to kind of comment on someone like that, and now I have this thing where I don't take part in gossip, so if one of my friends tries to talk about someone behind their back, I just say, look, I'm sorry, I don't gossip anymore.

    ゴシップに参加しないようにしてるんだ。だから、友達の誰かが誰かのことを陰で話そうとしたら、ごめん、ゴシップはもうやらないよって言うんだ。

  • I just think there's so many more interesting things to talk about, right, than what other people are doing, so usually I just sneakily change the subject when gossip comes up, and I start talking about music or birds or butterflies or something.

    他の人がしていることよりも、もっと面白いことがたくさんあると思うから、ゴシップの話になったら、こっそり話題を変えて、音楽とか鳥とか蝶とかの話を始めるんだ。

  • First thing to draw your attention to here is the phrasal verb to put on.

    ここでまず注目してほしいのは、「着る」という句動詞である。

  • I've talked about this important phrasal verb before, but basically it's your go-to phrasal verb for summer, because we put on everything in the summer.

    この重要な句動詞については以前にも話したことがあるが、基本的に夏にはこの句動詞を使う。

  • Sun cream, makeup, perfume, clothes, bikini, everything on your body is to put on.

    日焼け止めクリーム、化粧、香水、洋服、ビキニ......。

  • And in Britain we call it sun cream, in America they call it sun block, and you need to know this vocabulary factor.

    イギリスではサンクリームと呼ぶが、アメリカではサンブロックと呼ぶ。

  • Factor 50, factor 10, factor 35, that vocabulary is about the strength of the sun cream.

    ファクター50、ファクター10、ファクター35。

  • I usually go for factor 50 for my face, so that I don't burn it and age quickly.

    顔にはファクター50を使うようにしている。

  • I'm actually not that good at that, but I do try.

    実際、私はそれが得意ではないが、努力はしている。

  • Wasps are the bane of everyone's lives in the summertime, they cause so much havoc, they ruin picnics, they disrupt peace and calm.

    スズメバチは夏になると、ピクニックを台無しにしたり、平穏な生活を邪魔したりと、大混乱を引き起こす。

  • I remember when I took my maths exam, my GCSE maths exam when I was 15, a wasp flew into the exam hall and it caused pandemonium.

    私が15歳のときに数学の試験を受けたとき、GCSEの数学の試験会場にスズメバチが飛んできて、大混乱になったことを覚えている。

  • Everyone was flapping.

    みんなバタバタしていた。

  • Some people really, really don't like wasps.

    スズメバチが本当に、本当に嫌いな人もいる。

  • By the way, in case you didn't know, a wasp is like a bee, but more evil.

    ところで、ご存じないかもしれないが、スズメバチはミツバチに似ているが、もっと邪悪だ。

  • Don't understand the purpose of them at all.

    その目的がまったく理解できない。

  • Why do they exist?

    なぜ存在するのか?

  • They don't make honey, they don't bring joy, they just hurt people, they sting you.

    ハチミツを作るわけでもなく、喜びをもたらすわけでもなく、ただ人を傷つけ、刺すだけだ。

  • It's called sting, the verb, when they sting.

    刺されることを動詞でstingと言うんだ。

  • I've only ever been stung by a wasp once, and it was very unpleasant.

    スズメバチに刺されたことは一度しかないが、とても不快だった。

  • Now here we're using the verb freeze, and that means don't move, just stay still, which is really difficult to do if you're scared of wasps.

    ここでは「凍りつく」という動詞を使っているが、これは動かずにじっとしていることを意味する。

  • Number seven, duck your head, there's a pigeon coming straight for you.

    7番、頭を下げろ、鳩がまっすぐ向かってくるぞ。

  • I've just realised this is actually quite funny because duck is another winged creature, even though we're already talking about a pigeon.

    アヒルも翼のある生き物の一種である。

  • Anyway, to duck means to go down.

    とにかく、"ダック "は "ダウン "を意味する。

  • I don't know where that comes from, whether ducks, like, do that.

    それがどこから来るのか、アヒルがそうするのかどうかは知らない。

  • Anyway, this person is warning her friend that there is a pigeon coming straight for her, and, you know, if she doesn't move, the pigeon could collide with her head, which is very rare, actually, and probably would not have happened.

    とにかく、この人物は友人に、ハトがまっすぐ彼女に向かってきている、もし彼女が動かなかったら、ハトが彼女の頭に衝突するかもしれない、と警告しているのだ。

  • Now let me just tell you about the pigeons in London.

    さて、ロンドンのハトの話をしよう。

  • They are a rare type, very dodgy.

    珍しいタイプで、非常にいかがわしい。

  • Usually they're missing a claw.

    通常は爪が欠けている。

  • They look like they've really gone through it, you know?

    彼らは本当にやり抜いたように見えるよ。

  • Resilient, tough pigeons that survive London.

    ロンドンを生き抜くたくましいハトたち。

  • They represent life in London.

    ロンドンの生活を象徴している。

  • By the way, coming straight for you means something is heading directly to you.

    ちなみに、まっすぐ向かってくるということは、何かが直接向かってくるということだ。

  • OK, so usually something travelling at top speed or high speed in your direction, we say that it's coming straight for you.

    よし、では通常、トップスピードかハイスピードであなたの方向に向かってくるものは、まっすぐあなたに向かってくると言う。

  • Move out the way!

    道を空けろ!

  • Number eight.

    8番だ。

  • Gosh, it's really balmy, isn't it?

    ああ、本当に穏やかだね。

  • I may need to move into the shade.

    日陰に移動する必要があるかもしれない。

  • Gosh, it's really balmy, isn't it?

    ああ、本当に穏やかだね。

  • I may need to move into the shade.

    日陰に移動する必要があるかもしれない。

  • We've got gosh, first of all, which is a polite way of saying, oh my God, we have the word balmy here, which has a silent L, and that's a lovely word that means really warm, really quite hot.

    まず、gosh(ゴーシュ)がある。これは丁寧な言い方で、なんてこったという意味だ。また、balmy(バルミー)という単語があるが、これはサイレントLで、本当に暖かい、本当に暑いという意味の素敵な単語だ。

  • And then we have the shade, which is somewhere maybe under a tree or under an awning or a parasol to protect you from the sun.

    そして、木陰や日よけ、パラソルなどで日差しを遮る。

  • Just to say, British people will always remark on hot weather because it's so rare.

    言っておくけど、イギリス人は暑い気候が珍しいから、いつも暑いと言うんだ。

  • Number nine.

    9番だ。

  • I just can't get over how friendly the squirrels are here.

    ここのリスの人懐っこさには頭が上がらない。

  • This is very true.

    これは本当にその通りだ。

  • I found myself listening and thinking, I agree.

    聞いていて、同感だと思った。

  • Squirrels are confident in parks in London.

    リスはロンドンの公園でも自信満々だ。

  • Everywhere else in the countryside, they are so scared of people.

    他の田舎ではどこでも、彼らは人を怖がっている。

  • They just dart away and they move very like this.

    飛び去っていく。

  • Now here we have the phrasal verb, get over.

    さて、ここでget overという句動詞が出てきた。

  • And this is a really good one.

    そして、これは本当にいいものだ。

  • We usually use this for recovering from an illness.

    私たちは通常、病気からの回復にこれを使う。

  • So a physical illness like flu or COVID or something, or a mental difficulty like a breakup.

    つまり、インフルエンザやCOVIDなどの身体的な病気、あるいは別れのような精神的な困難だ。

  • So you have to get over a breakup, but you can also struggle to get over something that seems unbelievable.

    だから、別れを乗り越えなければならないが、信じられないようなことを乗り越えるのに苦労することもある。

  • Like squirrels being that friendly.

    リスがあんなに人懐っこいようにね。

  • For people that don't live in London, so countryside people coming to London, that's a real novelty for them to see such friendly animals because usually that doesn't happen in the countryside.

    ロンドンに住んでいない人たち、つまり田舎に住んでいる人たちがロンドンに来るということは、彼らにとっては本当に目新しいことなんだ。

  • Number 10.

    10番だ。

  • Mom, can we have an ice cream, please?

    ママ、アイスクリームを食べていい?

  • The classic one happening all across the world.

    世界中で起きている古典的な出来事だ。

  • Now in Hyde Park, there is the classic, quintessential, iconic ice cream van, which plays the little tune when it comes.

    今、ハイドパークには、古典的で、典型的で、象徴的なアイスクリームのバンがある。

  • And it's just that typical British experience really.

    そして、それは本当に典型的なイギリス人の経験だ。

  • Notice the use of have.

    haveの使い方に注目してほしい。

  • Can we have an ice cream?

    アイスクリームを食べてもいい?

  • They're not saying, can we eat an ice cream?

    アイスクリームを食べてもいい?

  • They're using the verb have, which is a very, very common word in spoken British English.

    彼らはhaveという動詞を使っているが、これはイギリス英語の話し言葉では非常によく使われる単語だ。

  • People have started to use get more often now with some American English coming into the language.

    アメリカ英語も使われるようになり、人々はgetを頻繁に使うようになった。

  • So you will hear that as well.

    だから、それも聞けるだろう。

  • Can I get an ice cream, please?

    アイスクリームをいただけますか?

  • But I usually say have.

    でも、普通は持っていると言う。

  • Everyone, are you ready for the word of the week?

    皆さん、「今週の言葉」の準備はいいですか?

  • I'm so happy if you watched till this point.

    ここまで見てくれたなら、本当にうれしい。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Eloquent, eloquent.

    雄弁、雄弁。

  • Isn't it beautiful?

    美しいでしょう?

  • Doesn't it just sound like what it means?

    その意味に聞こえないか?

  • Which is a person that can speak carefully, efficiently, beautifully, so that they are communicating in the best way.

    丁寧で、効率的で、美しい話し方ができる人。

  • If you say she is an eloquent speaker, that means she gets her point across very clearly without using lots and lots of words.

    もし彼女が雄弁な話し手だと言うなら、それはたくさんの言葉を使わなくても、自分の言いたいことをはっきりと伝えるということだ。

  • She is concise and she is eloquent.

    彼女は簡潔で、雄弁だ。

  • Well, that's it, guys.

    さて、以上だ。

  • I hope you enjoyed it.

    楽しんでいただけたなら幸いだ。

  • I hope it's made you want to visit Hyde Park if you haven't already.

    まだハイドパークを訪れていない方は、ぜひ訪れてみてほしい。

  • If you enjoyed my video, please hit subscribe.

    私のビデオを楽しんでいただけたなら、ぜひ購読をお願いします。

  • It would just be so great and it really helps me out.

    とても素晴らしいことだし、本当に助かるよ。

  • Wishing you a beautiful summery weekend and I'll see you next Friday.

    夏のような素敵な週末をお過ごしください。

  • Bye.

    さようなら。

Hello everyone!

皆さん、こんにちは!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます