Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcription sponsored by RenaissanceRe

    RenaissanceReによるテープ起こし

  • My fascination with investing began when I was in my twenties.

    私が投資に魅了されたのは20代の頃だった。

  • My brother, Andrew, and I had sold an apartment that we owned in London and I had to figure out what to do with this relatively modest windfall.

    兄のアンドリューと私は、ロンドンに所有していたアパートを売却した。

  • I started studying the stock market and I quickly became obsessed.

    私は株式市場の勉強を始め、すぐに夢中になった。

  • I wanted to become financially independent, but I didn't much fancy the idea of spending my life in an office, taking orders from an annoying boss.

    経済的に自立したかったが、オフィスでうっとうしい上司に命令される人生はあまり好きではなかった。

  • And when I discovered the stock market, I thought, this is spectacular, I can get rich without getting my hands dirty.

    そして株式市場を知ったとき、これは素晴らしい、自分の手を汚さずに金持ちになれると思った。

  • There was something almost magical about the idea that you could make money just by using your mind.

    頭を使うだけでお金を稼ぐことができるという考えには、ほとんど魔法のようなものがあった。

  • There was only one problem.

    ただひとつ問題があった。

  • I had no idea what I was doing.

    自分が何をしているのか、まったくわからなかった。

  • I knew nothing about business or economics.

    ビジネスや経済については何も知らなかった。

  • I have no mathematical skills at all.

    私には数学的な能力はまったくない。

  • If I'm lucky, I can count to about eight with a calculator.

    運が良ければ、電卓で8まで数えられる。

  • But I had one tremendous advantage, which is that I was a journalist, writing for magazines like Forbes and Fortune, which meant that I could actually interview all of these legendary investors who did know what they were doing.

    フォーブス』や『フォーチュン』といった雑誌に寄稿するジャーナリストであったということだ。

  • Over the last 25 years, I've spent hundreds of hours interviewing more than 50 of the world's greatest investors, including many billionaires.

    この25年間、私は億万長者を含む50人以上の世界有数の投資家に何百時間もかけてインタビューしてきた。

  • I got to do things like travel to the Bahamas to spend a day with Sir John Templeton, an 86-year-old billionaire who was probably the greatest international stock picker of the 20th century.

    おそらく20世紀最大の国際的な株式選好家である86歳の億万長者、ジョン・テンプルトン卿とバハマで1日を過ごすといったこともできた。

  • In the days after 9-11, when the world seemed to be falling apart,

    9月11日の後、世界が崩壊したかのように見えた数日間、

  • I got to spend several days with Bill Miller, who was the most famous mutual fund manager of his generation.

    私は、同世代で最も有名なミューチュアル・ファンド・マネージャーであるビル・ミラーと数日間過ごすことができた。

  • The stock market was crashing, but Miller was relaxed and cheerful.

    株式市場は暴落していたが、ミラーはリラックスして明るかった。

  • I stood beside him, watching while he bet hundreds of millions of dollars on beaten down stocks that everybody else was desperate to sell.

    私は彼の傍らに立ち、彼が他の誰もが必死に売ろうとする打ちのめされた株に何億ドルも賭けるのを見ていた。

  • I remember saying to him, you've got to be so ballsy to do what you do.

    私は彼に、君の仕事は度胸がないとできないよ、と言ったことを覚えている。

  • And Miller said, yeah, but I've also got to be right.

    そしてミラーは言った。

  • So I became captivated by this tiny elite of great investors who defied gravity by beating the market over many years.

    だから私は、何年にもわたって市場を打ち負かし、重力に逆らった偉大な投資家たちのほんのエリートの虜になった。

  • I wanted to understand what insights, principles, character traits and habits enabled them to win, and could I become more like them?

    私は、彼らがどのような洞察、原則、性格的特徴、習慣によって勝利することができたのかを理解したかった。

  • The greatest investors have taught me not only to invest better, but to think better, and possibly even to live better.

    偉大な投資家たちは、より良い投資だけでなく、より良い考え方、そしておそらくより良い生き方さえも教えてくれた。

  • They taught me that it's all about simplicity, subtraction, and not being a fool.

    シンプルであること、引き算であること、そしてバカにならないことがすべてだと教えてくれた。

  • Let me tell you what I mean.

    どういうことかと言うと...。

  • One of the most famous investors I've interviewed is called Joel Greenblatt.

    私がインタビューした中で最も有名な投資家の一人に、ジョエル・グリーンブラットという人がいる。

  • His investment returns are the stuff of legend.

    彼の投資リターンは伝説となっている。

  • His hedge fund returned about 40% a year over 20 years.

    彼のヘッジファンドは20年間で年率約40%のリターンを上げた。

  • At that rate, $1 million turns into $836 million.

    このペースでいくと、100万ドルは8億3600万ドルになる。

  • I think you'll agree it's a pretty nifty trick.

    なかなか気の利いたトリックだと納得してもらえると思う。

  • A few years ago, I'm sitting on Greenblatt's patio in the shade in the Hamptons, and we're sipping iced tea, and I'm gazing out at his magnificent view of the Atlantic Ocean.

    数年前、私はハンプトンズの日陰にあるグリーンブラットのパティオに座ってアイスティーを飲みながら、大西洋を望む彼の壮大な景色を眺めていた。

  • Greenblatt is looking suntanned and relaxed.

    グリーンブラットは日焼けしてリラックスしているようだ。

  • He's wearing jeans and loafers with no socks.

    ジーンズにローファー、ソックスなし。

  • And I say to him, what's the secret of investing?

    投資の秘訣は何ですか?

  • He says, William, it's incredibly simple, and it all comes down to this.

    ウィリアム、それは信じられないほど簡単なことだ。

  • He says, figure out what a business is worth, and then buy it for much less.

    彼は、事業の価値を見極め、それをもっと安く買い取れと言う。

  • That's it.

    それだけだ。

  • I'm looking at him, and I'm thinking, this is so cool.

    彼を見ていて、これはとてもクールだと思ったんだ。

  • Here's this guy who's cracked the code of how to beat the market.

    市場を打ち負かす暗号を解いた男がここにいる。

  • He's distilled all of the complexity of investing into one simple principle.

    彼は、投資の複雑さを1つのシンプルな原則に集約した。

  • I don't need to waste my time trying to figure out whether the stock market is going to rise or fall.

    株式市場が上がるか下がるかを見極めようと時間を浪費する必要はない。

  • I just need to value a business, and then buy its stock for much less than it's worth.

    私はビジネスを評価し、その株をその価値よりもずっと安く買うだけでいい。

  • But then I started to worry.

    でも、心配になってきた。

  • The fact that this is simple doesn't mean that it's easy.

    シンプルだからといって簡単というわけではない。

  • And when I started to think about this honestly,

    そして、このことを素直に考えるようになった、

  • I had a really unsettling realization.

    私は本当に不安になるような気づきを得た。

  • I thought, well, I don't actually know how to value a business.

    私は、ビジネスの価値をどう評価すればいいのかわからないと思ったんだ。

  • I'm not even that interested in valuing businesses.

    私は企業の評価にそれほど興味もない。

  • So I shouldn't be buying individual company stocks, because this is not a game that I'm equipped to win.

    だから、私は個別企業の株を買うべきでない。なぜなら、これは私が勝てるようなゲームではないからだ。

  • And if there's one thing I've learned from the greatest investors, it's that you don't want to play games that you're not equipped to win.

    そして、私が偉大な投資家から学んだことがあるとすれば、それは、勝つための能力を備えていないゲームはしたくないということだ。

  • The more I started thinking about simplicity, the more I realized that it's a huge advantage to have a few simple, robust, deeply held beliefs, a simple set of guiding principles.

    シンプルさについて考えれば考えるほど、いくつかのシンプルで強固な、深く心に刻まれた信念、シンプルな指針を持つことは大きな利点だと気づいた。

  • Why? Because we live in an extremely confusing world, and these simple principles can help us, they can guide us through the fog so we don't get too confused.

    なぜか?なぜなら、私たちは非常に混乱した世界に生きており、これらのシンプルな原則が私たちを助けてくれるからだ。

  • I began to realize that the ability to keep things simple is actually a superpower.

    物事をシンプルに保つ能力は、実は超能力なのだと私は気づき始めた。

  • It's one of the secrets of success, both in investing and life.

    投資でも人生でも、これは成功の秘訣のひとつだ。

  • Then I started to get excited, because I realized everywhere I looked, I found more examples of simplicity, in fact, thousands of years.

    それから私は興奮し始めた。というのも、どこを探しても、シンプルさの例がもっとたくさんあることに気づいたからだ。

  • For example, I remember studying the Old Testament and learning that it contains 613 commandments.

    例えば、私は旧約聖書を勉強し、その中に613の戒めがあることを学んだ。

  • And I thought, who can remember so many rules, let alone obey them all?

    そして、誰がこんなに多くのルールを覚え、ましてやそのすべてに従うことができるだろう、と思った。

  • That's when I realized, well, this is why we needed a top ten list, the ten commandments.

    だからトップ10リストが必要なんだ、十戒が。

  • But if you actually try to list the ten commandments, how many of them would you get right?

    しかし、実際に10の戒律を挙げようとしたら、いくつ正解できるだろうか?

  • Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife.

    汝、殺すなかれ、盗むなかれ、隣人の妻を貪るなかれ。

  • The last time I tried this, I got three out of ten right, but I graded myself dishonestly and gave myself six out of ten.

    前回は10点満点中3点だったが、今回は6点満点。

  • And I was wondering, does that actually violate one of the ten commandments?

    それは十戒のひとつに違反するのだろうか?

  • And then I thought, I don't know, I can't remember.

    そして、わからない、思い出せない、と思った。

  • But then I realized, I remembered that there was a great sage 2,000 years ago who taught the most simple and timeless thing of all.

    しかし、そのとき私は気づいた。2千年前に、最もシンプルで時代を超越したことを説いた偉大な賢者がいたことを思い出したのだ。

  • The sage's name was Hillel, and he said he was asked to teach the entire Old Testament in the time that he was standing on one leg.

    その賢者の名はヒレルといい、片足で立っている間に旧約聖書全体を教えるよう求められたという。

  • And he replied, do not do to your neighbor what is hateful to you.

    そして彼は答えた、『あなたにとって憎むべきことを隣人にしてはならない』。

  • All the rest is commentary.

    あとはすべて解説だ。

  • And you know what?

    そして、何を知っている?

  • The Old Testament actually sums this idea up in just three Hebrew words, which translates as, and you shall love your neighbor as yourself.

    旧約聖書は、この考えをたった3つのヘブライ語に要約している。

  • Simple, right?

    簡単だろう?

  • You bet.

    そうだろうね。

  • Over the years, I saw that many of the greatest investors have this ability to simplify the game of investing.

    長年にわたり、私は偉大な投資家の多くが、投資というゲームを単純化する能力を持っていることを目の当たりにしてきた。

  • But what I also discovered is that they lead surprisingly simple lives.

    しかし、私が発見したのは、彼らが驚くほどシンプルな生活をしているということだ。

  • I remember spending a couple of days with a famous investor named Tom Gaynor at his office in Virginia.

    バージニア州にある彼のオフィスで、トム・ゲイナーという有名な投資家と2、3日過ごしたことを覚えている。

  • And it felt really like being in an extremely peaceful library.

    そして、とても平和な図書館にいるような気分だった。

  • At one point, Gaynor said to me, how many times have you heard my phone ring?

    ある時、ゲイナーが私に言ったんだ、私の電話が鳴るのを何回聞いた?

  • And I thought, actually, I haven't heard the phone ring more than once in the entire day.

    そして、実は今日一日、電話が鳴るのを一度も聞いたことがないと思った。

  • How come?

    どうしてですか?

  • Well, Gaynor had actually consciously removed all of these distractions that could break his focus.

    そう、ゲイナーは集中力を削ぐような雑念を意識的に取り除いていたのだ。

  • Another time, I was with an investor named Laura Gerrits, and she's one of America's leading investors in foreign markets.

    また別の機会に、ローラ・ゲリッツという投資家と一緒にいたことがある。彼女はアメリカ有数の海外市場投資家だ。

  • And I said to her, how do you structure your time?

    そして私は彼女に、どうやって時間を構成しているのか、と言った。

  • We're sitting there eating sushi in a restaurant in New York, and she says, well, every Friday is a creative day, and I don't schedule anything at all on Fridays.

    ニューヨークのレストランで寿司を食べながら、彼女は言ったんだ。「毎週金曜日はクリエイティブな日だから、金曜日は何も予定を入れないの。

  • And basically, she just goes to sit by a stream near her home in Utah, and she reads a book, she writes in her journal as a way of synthesizing her thoughts.

    そして基本的に、彼女はユタ州の自宅近くの小川のそばに座って本を読み、自分の考えをまとめる方法として日記を書く。

  • And Gerrits has traveled to about 75 countries, but she told me one of her favorite places on earth is a tiny, tiny island just off the coast of Australia, where there are only eight houses.

    そして、ゲリッツは75カ国ほどを旅しているが、地球上で最も好きな場所のひとつは、オーストラリアの沖合にある小さな小さな島で、そこには8軒しか家がないと話してくれた。

  • And she often retreats there with a stack of books, and she said, you actually have to get your groceries taken over there with you on a boat at the start of this trip.

    そして、彼女はよく本の束を持ってそこに引きこもるのだが、実はこの旅の最初に、食料品を船で運んでもらわなければならないのだ、と彼女は言った。

  • And she said to me, there's no internet access.

    彼女は私に、インターネットは使えないと言った。

  • Her telephone, her cell phone, rarely works when she's there.

    彼女の携帯電話は、彼女がそこにいるときはほとんどつながらない。

  • But she said, that's just fine, because her disconnection from the noise and the hubbub and the mayhem and the frenetic pace of modern life is actually part of her competitive advantage.

    しかし、それでいいと彼女は言う。なぜなら、現代生活の騒音や喧騒、騒々しさ、熱狂的なペースから切り離されていることが、実は彼女の競争優位性の一部だからだ。

  • It frees her up so that she can think, so that she can concentrate on the simple essence of her work, which is to analyze companies and to think about countries and stocks and what the future holds.

    そうすることで、彼女は考えることができるようになり、企業分析、国や株式、そして将来について考えるという、彼女の仕事のシンプルな本質に集中できるようになるのだ。

  • What I started to realize is that all of the greatest investors have this obsession with reducing mental clutter so that they can focus on what's most important to them and what they're best at.

    私が気づき始めたのは、偉大な投資家たちは皆、自分にとって最も重要なことや得意なことに集中できるよう、心の雑念を減らすことに執着しているということだ。

  • And one way that you could describe this is actually the art of subtraction.

    これを表現する一つの方法は、実は引き算の技術なんだ。

  • And this idea of the art of subtraction has had a profound impact on my own life.

    そして、この引き算の芸術という考え方は、私自身の人生に大きな影響を与えた。

  • Like all of us, I'm constantly bombarded by emails and phone calls and Twitter notifications and Zoom meetings and all these other guilt-inducing reminders that I should constantly be doing more.

    私たちみんながそうであるように、私もメールや電話、ツイッターの通知、Zoomミーティングなど、「もっとやるべきことがあるはずだ」という罪悪感を煽るようなリマインダーに常にさらされている。

  • And whenever I'm feeling scattered or stressed or overwhelmed,

    そして、気持ちが散漫になったり、ストレスを感じたり、圧倒されたりしているときはいつでもね、

  • I remind myself of what I've learned from Gaynor and Gerrits, which is, I don't need to do more.

    私はゲイナーとゲリッツから学んだことを思い出す。

  • I actually need to do less.

    本当はもっと減らす必要があるんだ。

  • I try to unclutter my schedule.

    私はスケジュールを整理するようにしている。

  • I think about the few simple priorities that really will make a difference in my life.

    私は、自分の人生に本当に変化をもたらす、いくつかのシンプルな優先事項について考える。

  • Writing, reading, meditation, spending time with my family, exercise.

    書くこと、読書、瞑想、家族と過ごす時間、運動。

  • That's it.

    それだけだ。

  • Pretty much everything else is peripheral.

    それ以外はほとんど周辺的なものだ。

  • I'm always thinking, I'm always asking, how can I reduce complexity?

    どうすれば複雑さを減らすことができるのか?

  • How can I simplify my life?

    どうすれば人生をシンプルにできるか?

  • What can I subtract?

    何を引けばいいのか?

  • There's one other very simple idea that's changed the way I think and live, and it comes from Charlie Munger, who has been Warren Buffett's partner for over 40 years.

    ウォーレン・バフェットの40年以上にわたるパートナーであるチャーリー・マンガーの言葉だ。

  • Munger is one half of the most successful investment team that ever lived, and I was so excited to meet him that I actually traveled 3,000 miles to Los Angeles for a 10-minute interview.

    マンガー氏は、これまで生きてきた中で最も成功した投資チームの片割れであり、私は彼に会うのが楽しみでたまらず、10分間のインタビューのために実際に3000マイルもロサンゼルスまで足を運んだ。

  • Munger was 93 years old, and he looked frail in this dark, baggy suit, but his mind was as beautiful as ever.

    マンガーは93歳で、この黒っぽいぶかぶかのスーツに身を包んだ姿は弱々しかったが、その心は相変わらず美しかった。

  • I'm sitting there almost knee-to-knee with this legendary icon, and he's peering at me through these spectacles, and he explains in this deep, croaky voice that what you really want to do in life is focus on one thing, focus relentlessly on this one thing, don't be a fool.

    私はこの伝説的なアイコンと膝を突き合わせて座り、彼は眼鏡越しに私を見つめていた。そして彼は、人生において本当にやりたいことは、ひとつのことに集中することだ、このひとつのことに執拗に集中することだ、馬鹿になるな、と深くしゃがれた声で説明した。

  • Munger is one of the smartest people on earth, but he told me that he spent an inordinate amount of time focusing on actually reducing what he calls standard stupidities and idiotic behavior.

    マンガー氏は地球上で最も賢い人物の一人だが、彼が標準的な愚かさやバカげた行動と呼ぶものを実際に減らすことに、膨大な時間を費やしていると話してくれた。

  • What he explained to me is that it's very difficult to be smart, but it's actually surprisingly easy to be non-idiotic, and it gives you a tremendous advantage if you work systematically and consistently to reduce your own stupidity over the course of your lifetime.

    彼が私に説明してくれたのは、賢くなるのは非常に難しいが、バカでなくなるのは実は驚くほど簡単で、生涯を通じてシステマティックに一貫して自分のバカさ加減を減らす努力をすれば、圧倒的なアドバンテージを得ることができるということだ。

  • But how?

    でも、どうやって?

  • Munger tends to collect many examples of disasters, and then he asks himself, what idiotic actions caused this terrible outcome?

    マンガーは災害の例をたくさん集める傾向があり、そして、このひどい結果を引き起こしたのはどんな愚かな行動なのかと自問する。

  • Once he's identified these idiotic actions, these foolish actions, he says, well, let me not do that.

    バカげた行動、愚かな行動を特定すると、彼はこう言う。

  • This habit of thinking first about what not to do turns out to be an incredibly helpful strategy when it comes to investing.

    何をすべきでないかをまず考えるというこの習慣は、投資に関しては信じられないほど役に立つ戦略であることがわかった。

  • If you want to be a successful investor, the first thing you want to do is say, well, how could I be a terrible investor?

    投資家として成功したいのであれば、まず最初にすべきことは、どうすればひどい投資家になれるのか、ということだ。

  • Thanks to Munger, this is a method that I've used really consistently over several years.

    マンガーのおかげで、私はこの方法を数年間一貫して使ってきた。

  • For example, we recently had a family dinner, and my daughter Madeline says,

    例えば、最近家族で夕食をとったとき、娘のマデリンが言った、

  • Dad, shouldn't you be buying Bitcoin?

    お父さん、ビットコインを買うべきじゃない?

  • And there's a part of me that's thinking, yeah, everyone's getting rich overnight, and cryptocurrencies are surging, and I want a piece of the action.

    一夜にして皆が金持ちになり、暗号通貨が急騰している。

  • But then I remind myself, well, one thing that terrible investors do all of the time is they buy overheated assets that they don't actually understand just because they can't bear to miss out on the action.

    しかし、私は自分に言い聞かせる。ひどい投資家がいつもやることのひとつは、その動きを見逃すことに耐えられないからという理由で、実際には理解できない過熱した資産を買ってしまうことだ。

  • Will Bitcoin continue to surge?

    ビットコインはこのまま急騰を続けるのだろうか?

  • Is it a fad?

    流行なのか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I have no idea.

    全く分からない。

  • But I do know that betting, gambling, wildly and without any knowledge on whatever's hottest today, tends to be a standard stupidity.

    しかし、賭け事、ギャンブル、荒唐無稽なこと、今話題のものに対して何の知識もないことは、標準的な愚かさである傾向があることは知っている。

  • It's a fantastic way of getting yourself in trouble.

    自分自身をトラブルに巻き込む素晴らしい方法だ。

  • And knowing that, I have a simple rule.

    それを知った上で、私にはシンプルなルールがある。

  • I'm not going to do it.

    僕はやらないよ。

  • As Munger told me, once you actually focus on systematically reducing standard stupidities in this way, it's an incredibly helpful way of just keeping yourself out of trouble.

    マンガーが私に言ったように、こうして標準的な愚かさを体系的に減らすことに一旦集中すれば、自分自身をトラブルに巻き込まないようにするための信じられないほど役に立つ方法なのだ。

  • But it turns out that this is a wonderful strategy, not only investing, but actually in life.

    しかし、これは投資だけでなく、人生においても素晴らしい戦略であることがわかった。

  • Munger told me that if you want to have a happy life, you should start by looking at all of the idiotic behavior that is likely to guarantee that you'll have a miserable life, and then don't do that.

    幸せな人生を送りたければ、惨めな人生を送ることを保証しそうなバカげた行動をすべて洗い出し、それをやらないことから始めるべきだと、マンガー氏は私に言った。

  • To give you an example,

    例を挙げよう、

  • Munger has this list of standard stupidities, of idiotic behavior that gets in trouble, where he says, okay, so don't become addicted to drugs and alcohol.

    マンガーには、トラブルに巻き込まれるようなバカな行動の定番リストがある。

  • You should be more reliable.

    もっと信頼できるはずだ。

  • If you want to have a terrible life, be unreliable.

    ひどい人生を送りたければ、頼りなくなればいい。

  • Harbor grudges, harbor resentment, seek revenge.

    恨みを抱き、恨みを抱き、復讐しようとする。

  • And then he said, also indulge in envy, which he describes as the dumbest of the seven deadly sins, because it's not even fun.

    そして、嫉妬に耽ること、これは7つの大罪の中で最も愚かなことだと彼は言う。

  • And I started to realize that, actually, this is an incredibly helpful strategy in my own life, and I really wanted to adopt it.

    そして、これは私自身の人生において信じられないほど役に立つ戦略であることに気づき始めた。

  • So recently, I was having dinner in New York City with a great investor named Matthew McLennan, and we drank two bottles of superb wine.

    最近、私はマシュー・マクレナンという偉大な投資家とニューヨークで夕食を共にし、極上のワインを2本飲んだ。

  • And I live about 45 minutes outside New York City, so I take the train home, and my car is sitting there waiting for me at the train station.

    私はニューヨーク市から45分ほどの郊外に住んでいるので、電車で家に帰る。

  • And it's about a seven-minute drive back to my house, and it's almost midnight.

    家までは車で7分ほどで、もう真夜中だ。

  • I'm tired, and I want to go to bed.

    疲れたからもう寝たい。

  • But I'm thinking, am I drunk?

    でも、僕は酔っ払っているのかな?

  • And I'm thinking, well, I don't think I'm drunk.

    そして、まあ、酔っ払ってはいないだろうと思ったんだ。

  • I don't feel drunk.

    酔っている感じはしない。

  • But what's the downside if I'm wrong?

    でも、もし私が間違っていたら、どんなデメリットがある?

  • What happens if I'm stopped and I lose my driver's license?

    停車中に運転免許証を紛失した場合はどうなりますか?

  • What happens if I hurt someone?

    もし誰かを傷つけたらどうなりますか?

  • Then I ask myself, what would Munger do?

    では、マンガーならどうするだろうか?

  • And the answer is pretty obvious.

    その答えは明白だ。

  • This is an idiotic bet.

    これは馬鹿げた賭けだ。

  • The downside is just catastrophic.

    マイナス面は壊滅的だ。

  • So it's something I just shouldn't do.

    だから、やってはいけないことなんだ。

  • I shouldn't drive.

    私は運転してはいけない。

  • So I call my son Henry, and he comes to pick me up.

    それで息子のヘンリーに電話して迎えに来てもらった。

  • And I leave my car at the train station.

    そして、駅に車を置く。

  • What I've learned from The Greatest Investors is that nothing is more important than simply avoiding catastrophe.

    私が『グレイテスト・インベスターズ』から学んだのは、大惨事を避けること以上に重要なことはないということだ。

  • Because if you want to succeed, both in markets and in life, the first rule is that you have to survive.

    市場でも人生でも、成功したければまず生き残ることだ。

  • You have to stay in the game.

    試合に出続けなければならない。

  • Over the last 25 years,

    この25年間、

  • I've spent an inordinate amount of time interviewing The Greatest Investors.

    私は「偉大なる投資家」へのインタビューに膨大な時間を費やしてきた。

  • And when I started out, I thought, well, I had this fantasy that I was going to become fabulously rich.

    で、始めた当初は、まあ、大金持ちになるんだろうなと妄想していたんだ。

  • But interviewing all of these super-rich investors, the truth is that I gradually realized, well, the money is not that important after all.

    しかし、超リッチな投資家たちにインタビューしているうちに、私は次第に、結局のところ、お金はそれほど重要ではないことに気づいたのだ。

  • These are people who've hit the jackpot financially.

    経済的に大当たりした人たちだ。

  • They're billionaires who own private planes and palatial homes and whatever other toys and baubles you can imagine.

    彼らは億万長者で、自家用飛行機や豪邸を所有し、その他ありとあらゆるおもちゃや装飾品を所有している。

  • And the truth is those toys and baubles do give them some pleasure, but probably not as much as you would expect.

    実際、おもちゃや装飾品は彼らに喜びを与えるが、おそらく期待するほどではないだろう。

  • Sure, the money gives them financial independence, which is very valuable.

    確かに、そのお金は彼らに経済的自立をもたらし、それはとても価値のあるものだ。

  • And they don't have to worry about paying their bills, which is also wonderful.

    請求書の支払いを心配する必要もない。

  • But what gradually dawned on me through all these interviews over all of these years is that what really matters most in terms of their day-to-day happiness is the most obvious thing of all.

    しかし、この何年もの間、すべてのインタビューを通して徐々に見えてきたのは、彼らの日々の幸せという点で、本当に最も重要なことは、何よりも明白なことだということだ。

  • It's the quality of their relationships.

    それは人間関係の質だ。

  • I remember interviewing a legendary investor named Ed Thorpe, and I asked him, what makes for a truly abundant life?

    私はエド・ソープという伝説的な投資家にインタビューしたことを覚えている。

  • And Thorpe told me, who you spend your time with is probably the single most important thing in life.

    そしてソープは私に、誰と時間を過ごすかはおそらく人生で最も重要なことだと言った。

  • And I have to tell you, there's something wonderfully reassuring about this for me because what I realized is I don't need to fantasize about becoming fantastically rich.

    というのも、私が気づいたのは、大金持ちになることを空想する必要はないということだ。

  • I don't need to dream that the money is somehow going to make me happy.

    お金があればどうにか幸せになれると夢見る必要はない。

  • I have to focus on building joyful relationships with my family and friends by trying to spend more time with them and trying, despite all of my flaws, to become more loving and kinder.

    家族や友人ともっと一緒にいる時間を増やし、自分の欠点はあるにせよ、より愛情深く、より優しくなろうと努力することで、楽しい関係を築くことに集中しなければならない。

  • I'm pretty convinced that's the greatest investment of all.

    私はそれが最大の投資だと確信している。

  • Thank you.

    ありがとう。

Transcription sponsored by RenaissanceRe

RenaissanceReによるテープ起こし

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます