Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, sunshine, happy Friday, Friday, almost time to unwind and relax the mind before we creep into the weekend.

    こんにちは、太陽さん。ハッピー・フライデー、フライデー。週末に忍び寄る前に、そろそろ心をほぐしてリラックスする時間だ。

  • We'll go one more time seeking knowledge information with a bit of inspiration and without hesitation offer you the next generation rise up.

    私たちはもう1度、知識情報を求めて、ちょっとしたインスピレーションを得ながら、迷うことなく次世代の立ち上がりを提案する。

  • We start today by talking about how video games may be affecting us in a way we might not realize.

    今日はまず、ビデオゲームが私たちにどのような影響を及ぼしているのかについて、私たちが気づかないような形で話してみよう。

  • Gaming is hugely popular around the world, with fully committed gamers playing sometimes for hours each day.

    ゲームは世界中で大人気で、毎日何時間もプレイするゲーマーもいる。

  • Here's the thing, they usually play with the volume cranked up, and according to a new study published this week, this poses serious risks for hearing loss.

    しかし、今週発表された新しい研究によると、これは難聴に深刻なリスクをもたらすという。

  • Here's how our ears work.

    私たちの耳の仕組みはこうだ。

  • The inner ear, or the spiral-looking thingy known as the cochlea, contains thousands of sensory hairs.

    内耳、つまり蝸牛として知られる渦巻きのようなものには、何千本もの感覚毛がある。

  • Loud sounds can damage these hair cells in a way that can cause temporary, even permanent hearing loss.

    大きな音はこれらの有毛細胞にダメージを与え、一時的な、あるいは永久的な難聴を引き起こす可能性がある。

  • The damage is determined by how loud the noise is and how long the ear is exposed to it.

    その被害は、騒音の大きさと耳が騒音にさらされる時間によって決まる。

  • So a moderately loud noise occurring nearby only once would allow the ear to potentially recover, but if that exposure happens repeatedly over a period of time, that can lead to permanent loss.

    そのため、中程度の大きさの騒音が一度だけ近くで発生すれば、耳は回復する可能性があるが、そのような騒音に長期間にわたって繰り返しさらされれば、永久的な損失につながる可能性がある。

  • So back to video games.

    ビデオゲームに話を戻そう。

  • This new research reviewed 14 studies that included a total of 54,000 adults and children worldwide.

    この新しい研究では、世界中で合計54,000人の大人と子供を対象とした14の研究が検討された。

  • They found that the average participant in the study gamed at sound levels that often nearly surpassed or outright exceeded what is considered a permissible level.

    その結果、平均的な参加者は、しばしば許容レベルとされる音量をほぼ上回る、あるいは完全に上回る音量でゲームをしていることがわかった。

  • They also found that participants in the study who gamed regularly were more likely to experience something called tinnitus, a hearing issue that presents as a ringing sound in the ear.

    また、定期的にゲームをしている研究参加者は、耳鳴りという聴覚障害を経験する可能性が高いこともわかった。

  • So here's the question.

    そこで質問だ。

  • How can someone game safely?

    どうすれば安全にプレーできるのか?

  • Well, based off this report, we should try to monitor sound levels.

    まあ、この報告書からすると、私たちは音のレベルを監視するようにしなければならない。

  • There are actually apps that can help you with this, but one general tip comes from a doctor to whom CNN spoke.

    実際にこれを手助けしてくれるアプリはあるが、一般的なヒントのひとつは、CNNが取材した医師の言葉だ。

  • The doc recommended going no higher than 60% of the maximum volume, but pay attention to your hearing.

    医師は最大音量の60%以下にするよう勧めたが、聴力に注意してほしい。

  • Whether you're a gamer or not, if you notice any changes, especially that ringing sound in your ear, set up some time to speak with a doctor who can assess what might be going on.

    ゲーマーであろうとなかろうと、何らかの変化、特に耳鳴りに気づいたら、何が起きているのか診断してくれる医師と話す時間を設けましょう。

  • Next, you may remember we talked about an incident on a Boeing plane where a door plug blew off mid-flight January 5th.

    次に、ボーイング機で1月5日、飛行中にドアプラグが吹き飛んだ事件について話したことを覚えているだろうか。

  • The Alaska Airlines plane was left with a gaping hole the size of a refrigerator with passengers inside while flying at 16,000 feet in the sky.

    アラスカ航空の飛行機は、16,000フィートの上空を飛行中、乗客が中にいる冷蔵庫ほどの穴がぽっかりと空いたままになっていた。

  • As a result of the incident, the Federal Aviation Administration grounded hundreds of 737 MAX 9 planes.

    この事故の結果、連邦航空局は数百機の737 MAX 9を着陸させた。

  • But now it looks like those planes may soon be cleared to return to the sky.

    しかし今、これらの飛行機は間もなく空に戻ることができそうだ。

  • Here's our Pete Muntean with more.

    以下、ピート・ムンテアン記者がお伝えする。

  • The latest is the FAA has done its part.

    最新の情報では、連邦航空局(FAA)はその役割を果たしたという。

  • It's ended the 19-day long emergency grounding of the MAX 9.

    MAX9の19日間にわたる緊急着陸が終了した。

  • It reviewed the data from Boeing, airlines, and about a quarter of the fleet that's out there in the U.S.

    ボーイング社、航空会社、そして米国に就航している航空機のおよそ4分の1からのデータを検討した。

  • So, the MAX 9 can fly again, but not before airlines do a final check of each plane.

    そのため、MAX9は再び飛ぶことができるが、各航空会社が各機を最終チェックする前ではない。

  • Here is what the FAA is calling for, a detailed visual inspection of the door plug.

    FAAが求めているのは、ドアプラグの詳細な目視検査である。

  • That is the part that violently shot off Alaska 1282 three weeks ago.

    それは、3週間前にアラスカ1282を激しく撃ち落とした部分だ。

  • The FAA also wants checks of the bolts and guides that hold the door plug on the plane and any abnormal conditions to be corrected.

    FAAはまた、飛行機のドアプラグを固定するボルトとガイドのチェックと、異常があれば修正することも求めている。

  • Remember, both airlines that operate these planes found loose door plug bolts.

    この飛行機を運航している両方の航空会社が、ドアプラグのボルトの緩みを発見したことを忘れないでほしい。

  • Alaska Airlines has 65 MAX 9s.

    アラスカ航空は65機のMAX9を保有している。

  • They say inspections will take about 12 hours of labor, meaning the first few MAX 9s at Alaska Airlines will be flying as soon as Friday.

    アラスカ航空のMAX9の最初の数機は、早ければ金曜日に飛ぶことになる。

  • United Airlines has 79 MAX 9s.

    ユナイテッド航空はMAX9を79機保有している。

  • United says its planes will be flying by Sunday.

    ユナイテッド航空によれば、日曜日までには飛行機を飛ばす予定だという。

  • Airlines cannot wait to end this chapter after being forced to cancel flights by the thousands, even still.

    何千便もの欠航を余儀なくされた航空会社は、この事態の終結を待ちきれない。

  • The question a lot of people have is, are these planes truly safe?

    多くの人が抱いている疑問は、この飛行機は本当に安全なのかということだ。

  • Important to note, the NTSB has not finished its investigation, and this week, I asked that question to FAA Administrator Mike Whitaker.

    重要なことだが、NTSBは調査を終えておらず、今週、私はFAAのマイク・ウィテカー長官にこの質問をした。

  • Should the flying public feel safe being on a MAX 9 when it is ultimately ungrounded?

    MAX9が最終的に接地しなかった場合、一般客は安心してMAX9に乗ることができるのだろうか?

  • If the aircraft is ungrounded, that means that we believe it's airworthy.

    機体が接地していないということは、耐空性があると私たちは考えているということだ。

  • And if it's airworthy, the aircraft is safe.

    そして、耐空性があれば、航空機は安全である。

  • I can say that we're not going to let that aircraft back in the air until we're convinced that that issue has been taken care of.

    この問題が解決されたと確信できるまでは、あの飛行機を空に戻すつもりはない。

  • Pop quiz, hot shot.

    ポップクイズ、ホットショット。

  • What was the first supersonic passenger-carrying commercial airplane called?

    民間初の超音速旅客機は何と呼ばれていたか?

  • Hurricane, Concorde, Nighthawk or Skycrane?

    ハリケーン、コンコルド、ナイトホーク、それともスカイクレーン?

  • If you pilot said the Concorde, congrats, you've passed with flying colors.

    パイロットがコンコルドと言ったなら、おめでとう。

  • From its first flight in 1969 until its last in 2003, the Concorde supersonic plane shoved passengers at speeds far faster than traditional airlines.

    1969年の初飛行から2003年の最後の飛行まで、超音速機コンコルドは従来の航空会社よりもはるかに速いスピードで乗客を押し出した。

  • Next, we're looking at how NASA is aiming to take commercial travel to supersonic speeds.

    次に、NASAがどのように商業旅行を超音速にすることを目指しているかを見ていく。

  • NASA has been testing the limits of flying both in space and here on Earth for decades.

    NASAは何十年もの間、宇宙と地上の両方で飛行の限界を試してきた。

  • In 1947, X-1 became the first manned aircraft to break the sound barrier.

    1947年、X-1は音速の壁を破った最初の有人航空機となった。

  • In 1967, X-15 broke the record for fastest manned flight ever, and that record, 6.7 times the speed of sound, still stands to this day.

    1967年、X-15は史上最速の有人飛行記録を更新し、音速の6.7倍というその記録は今日まで続いている。

  • Now NASA has created a new aircraft called X-59, intended to become the future of supersonic commercial air travel.

    現在、NASAはX-59と呼ばれる新しい航空機を開発し、将来の超音速商業航空旅行を目指している。

  • But they've had to spend decades researching ways to fix issues with supersonic travel, like a little thing called Sonic Boom.

    しかし、ソニックブームと呼ばれる小さなもののように、超音速移動の問題を解決する方法を何十年もかけて研究しなければならなかった。

  • No not the special attack by Guile from Street Fighter, this Sonic Boom, an enormous amount of sound energy created when an aircraft breaks the sound barrier, which is about 750 miles per hour.

    ストリートファイターのガイルの必殺技ではなく、このソニックブーム、飛行機が時速約750マイルの音速の壁を突破するときに発生する莫大な音のエネルギーである。

  • The boom registers at about 110 decibels, about as loud as a thunderclap and loud enough to crack windows on a house.

    ブームは約110デシベルで、雷鳴と同じくらい大きく、家の窓ガラスが割れるほどだ。

  • But even though NASA says the X-59 will cruise at about 925 miles per hour, it is designed to produce more of a thump than a boom, spreading out the sound rather than bringing it together.

    しかし、NASAによれば、X-59は時速約925マイルで巡航するというが、ブームというよりドーンという音を出すように設計されており、音をまとめるというより拡散させる。

  • Besides the loud sound, like all air travel, another concern is the impact on the climate.

    他の飛行機と同様、大きな音のほかにもうひとつ懸念されるのは、気候への影響だ。

  • NASA has a program looking at sustainable fuels for supersonic flight, because that's going to be another requirement to truly make it a viable option in the future.

    NASAは超音速飛行のための持続可能な燃料を研究するプログラムを持っている。

  • For today's story, getting a 10 out of 10, a conspiracy theory swirling around online ahead of the NFL Conference Championships this weekend.

    10点満点中10点の今日のネタは、今週末のNFLカンファレンス・チャンピオンシップを前に、ネット上で渦巻いている陰謀説だ。

  • Just four teams remain and the winners go to the Super Bowl.

    残るは4チーム、勝者はスーパーボウルへ。

  • But are the two teams that will eventually face off in Las Vegas predetermined?

    しかし、最終的にラスベガスで対決する2チームは決まっているのだろうか?

  • And is there a clue in the Super Bowl logo?

    そして、スーパーボウルのロゴにヒントはあるのだろうか?

  • Follow me down the rabbit hole as we investigate this theory that there is more than meets the eye to the colors of the Super Bowl logo.

    スーパーボウルのロゴの色には見かけ以上のものがあるという説を検証するため、ウサギの穴に私についてきてほしい。

  • All right.

    分かった。

  • Something is going on with the Super Bowl logos.

    スーパーボウルのロゴに異変が起きている。

  • Is this magic, coincidence, something supernatural?

    これは魔法なのか、偶然なのか、超自然的な何かなのか?

  • Or maybe it's part of this giant league wide conspiracy, as some have said.

    あるいは、何人かが言っているように、リーグ全体の巨大な陰謀の一部なのかもしれない。

  • Are the NFL seasons scripted?

    NFLのシーズンは台本通りなのか?

  • What's going on here?

    何が起こっているんだ?

  • Welcome to the table read for the 104th season of the NFL.

    NFL第104シーズンのテーブル・リーディングへようこそ。

  • Let's get to work.

    仕事に取り掛かろう。

  • At the start of the season, the NFL launched an ad joking that the games were scripted, but many online, they think it's true.

    シーズン開幕時、NFLは「試合は台本通りだ」と冗談めかした広告を出したが、ネット上では多くの人が「本当だ」と思っている。

  • For the last two seasons, the Super Bowl logos match the color schemes of the two teams playing in it.

    過去2シーズン、スーパーボウルのロゴは出場する両チームのカラースキームと一致している。

  • But the league tells us they designed these logos up to two years in advance.

    しかし、リーグによれば、これらのロゴは2年も前にデザインされたものだという。

  • In 2022, the Super Bowl 56 logo had the orange of the Cincinnati Bengals and gold of the LA Rams.

    2022年、スーパーボウル56のロゴは、シンシナティ・ベンガルズのオレンジとLAラムズのゴールドだった。

  • The following season, the colors were replaced by Philadelphia Eagles green and Kansas City Chiefs red.

    翌シーズンからはフィラデルフィア・イーグルスのグリーンとカンザスシティ・チーフスのレッドに変更された。

  • Is this some master plan and we're all just drinking the Kool-Aid?

    これは何かのマスタープランで、私たちはただクーレイドを飲んでいるだけなのだろうか?

  • Was I predetermined to play for the Falcons and the Buffalo Bills before that?

    その前にファルコンズとバッファロー・ビルズでプレーすることが決まっていたのかな?

  • No.

    いや。

  • Some online are calling foul, suggesting some nefarious conspiracy theory that the league already knows what teams it wants to make the big game and they flaunt a predetermined outcome right in our faces.

    ネット上では、リーグは大一番に出場させたいチームをすでに知っていて、私たちの目の前で決められた結果を誇示するのだ、という邪悪な陰謀説を唱える者もいる。

  • This year's Super Bowl logo colors, purple and red, leaving only one possible outcome for this weekend's conference championships.

    今年のスーパーボウルのロゴカラーは紫と赤。

  • Time will tell if the Ravens and 49ers prove the Super Bowl logo right yet again.

    レイブンズと49ersがスーパーボウルのロゴの正しさを再び証明するかどうかは、時間が解決してくれるだろう。

  • The NFL has denied any conspiracy theory.

    NFLは陰謀説を否定している。

  • They would say that, wouldn't they?

    彼らはそう言うだろう?

  • Thanks to producer Will Edmonds.

    プロデューサーのウィル・エドモンズに感謝する。

  • Clearly we had some fun with that.

    明らかに私たちはそれを楽しんでいた。

  • You know we are committed to telling you the what, letting you decide what to think.

    私たちが何を伝えるか、どう考えるかを決めるのはあなた方だ。

  • Thanks to my CNN 10 producers this week, Jeremy Dunn, Victoria Fleischer, Nader Nikupour, Kat Jennings, Sovie Asap, and Matthew Abshire.

    今週のCNN10人のプロデューサー、ジェレミー・ダン、ビクトリア・フライシャー、ネーダー・ニクプール、キャット・ジェニングス、ソヴィー・アサップ、マシュー・アブシャーに感謝する。

  • We thank all of you.

    皆さんに感謝します。

  • Today we're giving a shout out to the Railsplitters at Lincoln Park Middle School in Lincoln Park, Michigan.

    今日は、ミシガン州リンカーン・パークにあるリンカーン・パーク中学校のレイルスプリッターズを紹介しよう。

  • Rise up.

    立ち上がれ。

  • And this shout out goes to the Clippers at Patterson High School in Baltimore, Maryland.

    そしてこのエールは、メリーランド州ボルチモアのパターソン高校のクリッパーズに贈られる。

  • Rise up.

    立ち上がれ。

  • Good luck to your Ravens.

    レイブンズに幸あれ。

  • Have an awesome weekend, superstar.

    素晴らしい週末を、スーパースターよ。

  • Remember that you are going to be the light that someone needs someday.

    あなたはいつか、誰かに必要とされる光になることを忘れないで。

  • You are more powerful than you know.

    あなたは自分が思っている以上にパワフルだ。

  • I'm Kway Wire.

    クウェイ・ワイヤーです。

  • It's been a blessing to spend this week with you.

    今週、皆さんと一緒に過ごせて幸せでした。

Hello, sunshine, happy Friday, Friday, almost time to unwind and relax the mind before we creep into the weekend.

こんにちは、太陽さん。ハッピー・フライデー、フライデー。週末に忍び寄る前に、そろそろ心をほぐしてリラックスする時間だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます