Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Okay, I think I lost him, uh, okay, uh, hello, ladies and gentlemen, my fellow monster hunters, and whoever else may be seeing this, I'm re- And if you're watching this, it probably means I'm dead.

    さて、彼を見失ったようだ、ええと、ええと、ハロー、紳士淑女の皆さん、モンスターハンターの仲間たち、そしてこれを見ているかもしれない他の誰であろうと、私は......そして、もしあなたがこれを見ているなら、それはおそらく私が死んだということだ。

  • For the past couple days, I've been followed by this group of, I know it sounds crazy, but actual monsters, honest-to-god demons, I don't know what to make of it right now, they've been hunting me, trying to kill me, and I've had to bar myself up in this warehouse.

    ここ2、3日、おかしな話だと思うだろうけど、実際のモンスター、正真正銘の悪魔のような集団に尾行されていた。

  • I don't know why they want to kill me, but I don't think I can keep running much longer.

    彼らがなぜ僕を殺そうとするのかわからないけど、これ以上走り続けられるとは思えない。

  • L-l-l-listen, listen, this is for your ears, everyone that listens to this, I've been- I've been surveying them, listening to them, they talk to each other while they hunt me, my instruments have been picking up audio and video from, I don't know where, but somewhere else, I have to assume maybe even hell itself, but I've learned some things, lots of things, especially about their leader, his name is Blitz, kinda like Blitzkrieg, and he's, well, he's crazy, man, but I'm not gonna let him kill me without telling you everything I've gotten about him, or at least telling whatever government agents can see this, someone, someone has to get this to the government, so this is everything that I've got, fifty or so facts about Blitz that you may or may not know.

    聴いてくれ、聴いてくれ、これを聴いてくれるみんな、俺はずっと......俺は奴らを調査してきた、奴らの話を聴いてきた、奴らが俺を狩る間、奴らは互いに会話していた、俺の楽器はどこからか音声と映像を拾ってきた、どこかはわからないが、どこか他の場所だ、多分地獄そのものだと思わなければならない、だが、俺はいくつか、特に奴らのリーダーについて、たくさんのことを学んだ、彼の名前はブリッツで、電撃戦のようなものだ。彼は、まあ、クレイジーなんだけど、彼について得たことを全て話さずに、殺させるつもりはない。少なくとも、これ

  • Number one.

    番だ。

  • First off, his voice.

    まず、彼の声だ。

  • There's no mistaking it, that's Brandon Rogers.

    ブランドン・ロジャースだ。

  • I don't know if he's just mimicking him, or if Rogers has secretly been a demon this whole time, but that's definitely his voice.

    彼が彼の真似をしているだけなのか、それともロジャースがずっと密かに悪魔だったのかはわからないが、間違いなく彼の声だ。

  • If you don't know, Brandon Rogers is an internet comedian who's very famous for his over-the-top and very raunchy humor.

    ご存じないかもしれないが、ブランドン・ロジャースはインターネット・コメディアンで、大げさでとてもエッチなユーモアでとても有名だ。

  • That might actually explain a lot.

    それで説明がつくかもしれない。

  • Number two.

    その2。

  • Well, if you want even more proof, he's worn disguises before, and one of them just so happened to be so identical to Brandon Rogers' character Blah Blah the Clown.

    その証拠に、彼は以前にも変装したことがあり、そのひとつがブランドン・ロジャースが演じたピエロのブラブラとそっくりだった。

  • Honestly, it's one of my favorites.

    正直なところ、私のお気に入りのひとつだ。

  • Sorry, I'm getting distracted.

    すみません、気が散ってしまって。

  • Number three.

    その3。

  • Apparently, he also has a classification.

    どうやら彼には分類もあるようだ。

  • He's an imp, supposedly the lowest tier in hell.

    彼はインプで、地獄の最下層のはずだ。

  • I don't want to think about people that are proof as well.

    証拠になる人のことも考えたくない。

  • He can freely travel through the rings of hell, so don't even try and burn the guy if you see him.

    彼は地獄の輪を自由に旅することができるので、彼を見かけても燃やそうとしてはいけない。

  • It'll probably just piss him off.

    きっと彼を怒らせるだけだろう。

  • Number five.

    5番だ。

  • I've also confirmed he's pansexual, so if anyone wants to try and seduce him as a distraction and nab him, go ahead, anyone will do.

    彼がパンセクシュアルであることも確認したので、気晴らしに彼を誘惑して捕まえたい人がいたら、どうぞ、誰でもいいですよ。

  • Number six.

    6番だ。

  • His signature weapon seems to be some sort of demonic flintlock pistol, but he's modified it somehow because it can actually hit where he's aiming, and he doesn't even need to reload the damn thing, even though I haven't seen a magazine anywhere on it, and he just throws the damn gun when he runs out of ammo.

    彼の代表的な武器は悪魔の火縄銃のようなものだが、狙ったところに命中させることができるため、何らかの改造が施されており、弾倉がどこにも見当たらないにもかかわらず、リロードする必要すらなく、弾切れになると銃を放り投げるだけだ。

  • Number seven.

    7番だ。

  • He's also incredibly athletic, and I think I've figured out why.

    彼はまた、信じられないほど運動能力が高い。

  • I've seen some old footage of him in this trapeze act as a kid, so he's been an acrobat for most of his life.

    彼が子供の頃、空中ブランコの演技をしている古い映像を見たことがある。

  • Number eight.

    8番だ。

  • He's also somehow proficient in hand-to-hand combat, though I can't even begin to figure out where he gets all the time to learn all this stuff.

    彼はまた、手と手を使った格闘術にも長けているが、どこでそんなことを学ぶ時間を得ているのか、私には見当もつかない。

  • Number nine.

    9番だ。

  • He's not alone either, and apparently he's got some sort of charisma, or at least maybe a hypnotic ability, because he's somehow managed to recruit other imps to his cause and seduce Stolas.

    どうやら彼は一人ではなく、ある種のカリスマ性、あるいは少なくとも催眠術のような能力を持っているようだ。

  • Yes, the Stolas from the Lesser Book of Solomon, who seems to be helping them on random occasions.

    そう、『ソロモンの書』に登場するストラスは、不定期に彼らを助けているようだ。

  • Number ten.

    10番だ。

  • And of course, he's combined all of these abilities to get himself a I mean, who would have guessed capitalism still existed in hell?

    そしてもちろん、彼はこれらの能力をすべて組み合わせて、自分自身を手に入れたのだ。

  • Actually, no, no, that makes perfect sense.

    いやいや、理にかなっているよ。

  • But he's managed to scrounge these other demons together to make I.M.P. some sort of demonic hitman service.

    しかし、彼は他の悪魔たちをかき集めて、I.M.P.を悪魔の殺し屋サービスのようなものにしている。

  • I don't know who the hell I pissed off, but this seems a little excessive, don't you think?

    いったい誰を怒らせたのか知らないが、これはちょっとやり過ぎだと思わないか?

  • Number eleven.

    11番だ。

  • He has someone back at their base camp, a hellhound named Luna.

    ベースキャンプにはルナという名のヘルハウンドがいる。

  • She seems to be like his daughter, but based on the interactions I've been able to pick up, she doesn't like him all that much.

    彼女は彼の娘のようだが、私が拾ったやりとりを見る限り、彼のことはそれほど好きではないようだ。

  • Number twelve.

    12番だ。

  • He's even marked have the talk on his office calendar to work on her people skills, and he even took the liberty of pinning his own head over Voracica's, so ego might be a weak point for him.

    彼は、彼女の人間力を鍛えるために、オフィスのカレンダーにトークをマークしているほどだし、ボラシカの頭の上に自分の頭を勝手に乗せたくらいだから、エゴは彼の弱点なのかもしれない。

  • Exploit that however you will.

    それをどう利用しようと勝手だ。

  • Number thirteen.

    13番だ。

  • Now that I think about it, he should be happy to have her along.

    今にして思えば、彼は彼女が一緒だと嬉しいはずだ。

  • She'd probably be safer, considering his office is set up in a condemned building, so safety regulations must be Number fourteen.

    彼のオフィスが廃墟の中にあることを考えれば、彼女の方が安全だろう。

  • All of his skill might stem from something that I heard them mention, that he's some sort of superior I.M.P. level that makes him stronger than the other I.M.P.s, like the ones he's working with?

    彼のスキルのすべては、私が聞いたところによると、彼がある種の優れたI.M.P.レベルであり、他のI.M.P.よりも強いということに起因しているのでは?

  • Now what makes him that way, I don't know, but I can certainly see some differences.

    何が彼をそうさせるのかはわからないが、いくつかの違いがあるのは確かだ。

  • Number fifteen.

    15番だ。

  • He's also apparently their main mode of transportation, even in hell, since he drives them all to the office every day in his van.

    彼はまた、地獄の中でも彼らの主要な移動手段であるらしい。

  • Number sixteen.

    16番だ。

  • If you need to find him, I've managed to figure out that he's only about five feet tall, but he has massive horns that make him look much taller.

    もし彼を見つける必要があるのなら、私は彼の身長が5フィート(約1.5メートル)しかないことを突き止めたが、彼には巨大な角があり、もっと背が高く見える。

  • Number seventeen.

    17番だ。

  • He also has a strange marking on his head, which matches the one on everyone in his family, and his fellow clown Fizzurali.

    また、彼の頭には奇妙な印があり、それは彼の家族全員と仲間のピエロ、フィズラリにあるものと同じである。

  • I can't tell if that's like a birthmark, a brand, a tattoo, or what, but none of the other I.M.P.s around seem to have that.

    それがあざのようなものなのか、ブランドのようなものなのか、タトゥーのようなものなのかはわからないが、周りのI.M.P.にはそんなものはないようだ。

  • Number eighteen.

    18番だ。

  • It would also seem that he has a connection to the Voracica Mayday.

    また、ボラシカ・メイデイとも関係があるようだ。

  • Look, look, I know this is gonna sound insane, but I've seen her in hell.

    聞いてくれ、非常識に聞こえるかもしれないが、僕は地獄で彼女を見たんだ。

  • She's a pop star down there as well, and apparently they used to date?

    彼女も向こうのポップスターで、以前は付き合っていたらしい?

  • Based on footage that I've seen, it was after she became famous.

    私が見た映像によると、それは彼女が有名になった後のことだった。

  • No idea how he pulled that off, but it seems that they had a bad breakup.

    彼がどうやってそれをやってのけたのかはわからないが、彼らはひどい別れ方をしたようだ。

  • And honestly, I don't blame her.

    正直なところ、彼女を責めるつもりはない。

  • Number nineteen.

    19番だ。

  • I-I-I-I-I've only briefly mentioned his employees, um, he's obsessed with them.

    従業員については簡単にしか触れていませんが、彼は従業員に夢中なんです。

  • He's constantly breaking into their house, watching them sleep through the window, watching them eat, watching them f- whatever, but I haven't been able to figure out why.

    彼はいつも彼らの家に侵入し、窓越しに彼らが寝ているのを見たり、食事をしているのを見たり、セックスをしているのを見たりしている。

  • Maybe if you captured them, they might have some dirt on him.

    彼らを捕らえれば、彼のことを何か知っているかもしれない。

  • Number twenty.

    20番だ。

  • Even though his business seems one of a kind, he seems to be pretty unpopular as well.

    彼のビジネスは一風変わっているように見えるが、かなり不人気でもあるようだ。

  • I've seen some images of people spray painting I.M.P. as a scam on his office building, and it looks like they could be right if some of the billboards I've seen are to be believed.

    彼のオフィスビルにI.M.P.を詐欺だとスプレーでペイントしている人たちの画像をいくつか見たことがあるが、私が見たいくつかの看板を信じるなら、その通りかもしれない。

  • Or not.

    そうでないかもしれない。

  • Number twenty one.

    21番だ。

  • One way to get him, I suppose, would be to outsmart him.

    彼を捕まえるひとつの方法は、彼を出し抜くことだろう。

  • He's really good with thinking on his feet, but he's certainly not educated.

    彼は自分の足で考えることに長けているが、教養がないのは確かだ。

  • Doesn't even know what insurance is.

    保険が何かさえ知らない。

  • I had to yell the word at him one time and it freaked him out enough for me to get away, so do with that what you will.

    一度だけ、彼にその言葉を叫ばなければならなかったことがある。

  • Number twenty two.

    22番だ。

  • But he tried to educate himself, that much I do know.

    しかし、彼は自分自身を教育しようとした。

  • Apparently they have colleges in Also makes sense, actually.

    また、実際、理にかなっている。

  • And he dropped out of one.

    そして、彼は1つのチームから脱落した。

  • I mean, what would they even- oh shit!

    つまり、彼らは何を......しまった!

  • You guys see him anywhere or what?

    彼をどこかで見かけたか?

  • Nothing over here.

    こっちには何もない。

  • Well, he can't have gone far.

    まあ、遠くには行っていないはずだ。

  • Humans don't exactly run that fast.

    人間はそんなに速く走れない。

  • Yeah, well, you'd know a thing or two about that, wouldn't you, chubby?

    ああ、そうだね、君ならそれくらいわかるだろう、ぽっちゃりさん?

  • Anyway, let's keep looking.

    とにかく、探し続けよう。

  • Ten Buck says I find him first.

    テンバックは、私が先に彼を見つけると言っている。

  • Okay, okay, I think they're moving on.

    オーケー、オーケー、彼らは前進していると思う。

  • I gotta be quieter.

    もっと静かにしなきゃ。

  • Where was I?

    どこまで話したっけ?

  • Oh yeah, yeah.

    そうそう。

  • Number twenty three.

    23番だ。

  • Okay, so I did the math and apparently Blitz is about 36 years old, so if you see a mid-thirties man cosplaying as a demon, get him.

    計算してみたら、どうやらブリッツは36歳くらいらしい。だから、30代半ばの男性が悪魔のコスプレをしているのを見かけたら、彼を捕まえよう。

  • It could be him.

    彼かもしれない。

  • Number twenty four.

    24番だ。

  • For some reason, he seems to have quite a few running jokes about one of his employees, Moxie.

    どういうわけか、彼は従業員の一人であるモキシーについて、かなりの数のジョークを飛ばしているようだ。

  • Blitz seems to think that he's fat and has a tiny- well, you know, but he's one of the skinniest things I've ever seen, and I sure as hell ain't gonna get close enough to check the latter.

    ブリッツは自分が太っていると思っているようだし、ちっちゃい......まあ、そうなんだけど、彼は私が今まで見た中でも最も痩せている部類に入る。

  • Number twenty five.

    25番だ。

  • Blitz seems to take enjoyment from homeless people.

    電撃はホームレスの人々を楽しませているようだ。

  • If you want to entertain him, apparently he loves to watch them struggle.

    もし彼を楽しませたいのなら、どうやら彼は彼らが奮闘しているのを見るのが好きなようだ。

  • Number twenty six.

    26番だ。

  • He also has a sister.

    彼には妹もいる。

  • I mentioned his family earlier, but they used to have their own act at some point when they were adults, the Amazing Imp Twins, so she could be just as deadly as he is.

    先ほど彼の家族について触れたが、彼らは大人になってからアメイジング・インプ・ツインズという独自の活動をしていた時期がある。

  • Number twenty seven.

    27番だ。

  • After his show with his sister, it looks like he tried to do a solo act as the Incredible Blitzo.

    妹とのショーの後、彼はインクレディブル・ブリッツォとしてソロ活動を試みたようだ。

  • Number twenty eight.

    28番だ。

  • Also in his office, you can see that he's hung up four different ace playing cards, three of them soaked in blood and a separate one burnt.

    また、彼のオフィスには4種類のエース・トランプが飾られている。

  • Why he has them, I don't know, but they seem important to him.

    なぜ持っているのかはわからないが、彼にとって重要なもののようだ。

  • Number twenty nine.

    29番だ。

  • Speaking of which, his name is actually interesting.

    そういえば、彼の名前は実に興味深い。

  • He used to go by Blitzo, but apparently he's cut the O off for reasons I haven't been able to find out.

    以前はブリッツォという名で通っていたが、理由はわからないが、どうやらOを切ったようだ。

  • Maybe it's a point of turmoil?

    もしかしたら、それが混乱のポイントなのかもしれない。

  • I'm gonna try and use that to get away next time.

    次はそれを使って逃げようと思う。

  • Number thirty.

    30番だ。

  • But even after all of that, it seems like he tried to work at an amusement park called Lululand, but got shunted to the side by a robot replica of his old friend Fizzurali.

    しかし、その後もルルランドという遊園地で働こうとしたようだが、旧友フィズーリのレプリカロボットに脇に追いやられたようだ。

  • I mean, yeah, I'd feel bad for him if he wasn't trying to off me.

    つまり、もし彼が私を追い払おうとしていなければ、私は彼に申し訳ないと思っていた。

  • Number thirty one.

    31番だ。

  • My footage tells me that he has a lemon tree growing in his office.

    私の映像によると、彼はオフィスでレモンの木を育てているそうだ。

  • Sure, whatever hobbies you want to pick up.

    もちろん、どんな趣味でもいい。

  • It also has a no horrors sign on it, which kind of makes me question just what is going on in hell.

    また、ホラー禁止の看板が掲げられており、地獄で何が起こっているのか、ちょっと疑問に思う。

  • But hopefully I'm not going to find out soon.

    でも、すぐにバレないことを祈るよ。

  • Number thirty two.

    32番だ。

  • Always be wary of his sidearm that I mentioned earlier.

    先ほど言った彼のサイドアームには常に警戒が必要だ。

  • But if he comes after with his full arsenal, he also has a sniper rifle that can be switched to full auto, which apparently also has an upside down crosshair for a reticle.

    しかし、もし彼がフル装備で追いかけてきたら、フルオートに切り替えられるスナイパーライフルも持っている。

  • Number thirty three.

    33番だ。

  • He's very wildly disrespectful to his clients if they can't pay up too.

    金も払えないとなると、彼は非常に乱暴にクライアントを見下す。

  • Like when a teacher came down to use his business, which makes me wonder how he even stays in business.

    例えば、ある教師が彼のビジネスを利用するためにやってきた。

  • Number thirty four.

    34番だ。

  • Hell, not even the office building Blitz works in seems to like him.

    ブリッツが働いているオフィスビルでさえ、彼のことは好きではないようだ。

  • He had to spray paint his own name onto a single parking space just to get his employees a spot, which was then immediately crossed out when Verasica showed up.

    彼は従業員に場所を譲るために、駐車スペースに自分の名前をスプレーでペイントしなければならなかった。

  • He must be really good on the rent at least.

    少なくとも、彼は家賃を払ってくれるに違いない。

  • Number thirty five.

    35番だ。

  • The ultimate thing to distract him has to be horses.

    彼の気をそらす究極のものは馬でなければならない。

  • I don't know why.

    なぜかは分からない。

  • It's very weird, but he has an obsession with them.

    とても奇妙なことだが、彼は彼らに執着している。

  • I was able to get away at one point because I drove by a horse farm.

    馬の牧場のそばを通ったので、一度は逃げられた。

  • Number thirty six.

    36番だ。

  • But apparently he also has a side obsession with a weird little cat puppet that he lost.

    しかし、どうやら彼は、失くした奇妙な小さな猫の人形にも執着しているようだ。

  • I never saw it again, but I caught a glimpse of it in my readings.

    それ以来見ることはなかったが、読書でその片鱗を垣間見た。

  • So I'm wondering where he got it from.

    だから、彼がどこからそれを手に入れたのか気になる。

  • Number thirty seven.

    37番だ。

  • He apparently has seven different emergency buttons hidden under his desk.

    彼は机の下に7種類の緊急ボタンを隠し持っているらしい。

  • If you decide to go after him in hell, however the fuck you do that.

    地獄で彼を追いかけると決めたなら、どんなやり方でもいい。

  • He's got three for clients, one for coffee, one for ghosts, one for shitting his pants, and one exclusively for Stolas.

    3つは顧客用、1つはコーヒー用、1つは幽霊用、1つはウンコを漏らす用、そして1つはストラス専用だ。

  • Number thirty eight.

    38番だ。

  • Despite his daughter's apparent hatred for him, I figured out he's extremely defensive of her, not even wanting her to leave the office.

    娘が彼を憎んでいるように見えるにもかかわらず、彼は娘を非常に擁護し、事務所を出て行ってほしくないとさえ思っていることがわかった。

  • I suppose I should be thankful I don't have a dog on my tail as well.

    尻尾に犬がついていないことに感謝しなければならないだろう。

  • Number thirty nine.

    39番だ。

  • But his daughter, right?

    でも、彼の娘でしょう?

  • Apparently he adopted her five years ago when she was about to age out of the shelter.

    どうやら彼は5年前、シェルターから出ようとしていた彼女を保護したようだ。

  • Saying that out loud, that's kind of sweet, but I'm sure as hell not going to give him credit for it.

    声を大にして言えば、それは優しいことだが、彼を褒め称えるつもりは毛頭ない。

  • Number forty.

    40番だ。

  • He has a safe somewhere in his office that much I've seen, and he locks it with a code of one, two, three, four.

    私が見た限りでは、彼はオフィスのどこかに金庫を持っていて、1、2、3、4の暗証番号で施錠している。

  • Shit, maybe I'll steal from him after he offs me.

    やばい、彼が僕を追い払ったら、僕は彼から盗みを働くかもしれない。

  • Number forty one.

    背番号は41だ。

  • In fact, all he keeps in that damn safe is a book and some sticky notes.

    実際、彼があの金庫に入れているのは本と付箋だけだ。

  • So he had it installed just to keep a book safe?

    本を守るためだけに設置したのか?

  • I don't know, maybe it's got blackmail in there as well.

    もしかしたら、恐喝も含まれているかもしれないね。

  • Number forty two.

    42番だ。

  • If you do somehow get down to hell, I've found out that he has a phone number for his business.

    どうにかして地獄に落ちたら、彼の会社の電話番号がわかったよ。

  • It's on posters in the building.

    ビル内のポスターにも貼ってある。

  • He somehow managed to land a phone number with a 666 area code and one too many digits to be a normal phone number, so it's not gonna work up here.

    彼はどうにか666の市外局番と、普通の電話番号にしては桁数が多すぎる電話番号を手に入れた。

  • Believe me, I've tried.

    信じてほしい。

  • Number forty three.

    43番だ。

  • He seems to think of himself as some kind of artist too, so there's definitely a point of pride you can poke at.

    彼は自分自身をある種の芸術家だとも思っているようで、突っぱねられるプライドがあるのは間違いない。

  • He's drawn on others' pictures, he's hung up his own, he even has a collage that he uses as a shooting gallery in his office that includes him and his employees as horses, them kissing, his fellow clown Fizzurali, and some well-dressed snake I've only caught a glimpse or two of.

    他人の絵に絵を描いたり、自分の絵を飾ったり、オフィスには彼と従業員が馬になったり、キスをしたり、仲間のピエロ、フィズラリや、私がちらっとしか見たことのない恰幅のいいヘビが写っているコラージュまである。

  • I really don't know, it's so confusing.

    本当にわからないんだ。

  • Number forty four.

    背番号は44だ。

  • He also has a painting of his employee as the Mona Lisa on his wall, so he apparently buys art as well and remakes it, though someone didn't really seem to like it.

    また、彼の壁には従業員がモナリザに扮した絵が飾られており、どうやら彼は美術品も買ってはリメイクしているようだ。

  • Number forty five.

    45番だ。

  • He can take pictures just fine though, it seems, cause he has plenty of framed photos in his own house.

    彼は写真を撮るのは得意なようで、自分の家には額縁に入った写真がたくさんある。

  • Interestingly enough, he's scratched himself out of all of them.

    興味深いことに、彼はそのすべてから自分を外している。

  • Number forty six.

    46番だ。

  • I believe either he or another demon that looked like him was in the audience during a musical number from this Princess of Hell's Arrival on 666 News.

    666ニュースの『地獄のプリンセス』のミュージカル・ナンバーで、彼か彼に似た別の悪魔が観客席にいたと思う。

  • There's too much to explain in that sentence, so I'm just gonna move on.

    この文章では説明することが多すぎるので、先に進むことにする。

  • Number forty seven.

    47番だ。

  • His father, who I figured out is named Cash Buxo because of course he is, doesn't really seem to value him that much, as he sold him, yeah, quite literally sold him, into a day of entertaining royalty at the price of, uh, and I'm quoting my notes here, uh, five dollars and a slim-fit condom, so yikes.

    彼の父親はキャッシュ・ブキソという名前なのだが、もちろんそうなのだが、彼をそれほど大切には思っていないようだ。彼は彼を、そう、文字通り彼を売った。

  • Number forty eight.

    48番だ。

  • But his dad still seems to think that he's a good enough thief because Blitz stole so much from that house and Stolas doesn't even know.

    ブリッツがあの家からたくさん盗んだのに、ストラスは知らないんだから。

  • Oh shit, he stole from Stolas who he has to deal with every day, oh, and I have that recorded, that, that could be why he's after me.

    ああ、彼はストラスから盗んだんだ。彼は毎日ストラスと向き合っている。

  • Okay, okay, uh, real fast now, we gotta pick this up.

    オーケー、オーケー、あー、急いで、これを拾わなきゃ。

  • Number forty nine.

    49番だ。

  • He, uh, oh shit, he really did try to kill Stolas at one point, that footage, that was a neck snap, he'd have killed him if he wasn't an owl, he tried to kill him and I have that on video, oh dear god.

    彼は、ああ、くそっ、本当にストラスを殺そうとしたんだ、あの映像は、首が折れたんだ、彼がフクロウじゃなかったら殺していただろうね、殺そうとしたんだ。

  • Number fifty.

    50番だ。

  • Oh, wait, wait, a weakness, he does have a weakness, I did find one, he's apparently killable if you shoot him, at least he is in the mortal world, I don't know about down there, not a lot of good it'll do me, I don't have a gun, but maybe you guys do, and that, that's the last of my notes, that's all I've got.

    ああ、待て、待て、弱点だ、彼には弱点がある、1つ見つけた、どうやら撃てば殺せるようだ、少なくとも人間界ではそうだ、下界のことは知らない、僕にはあまり役に立たないだろう、僕は銃を持っていない、でも君たちにはあるかもしれない、それで、これが僕のメモの最後だ、これで全部だ。

  • Okay, so now you know about this person, guy, thing, whatever he is, please spread the word, there are demons in our world right now and everyone needs to know.

    今、私たちの世界には悪魔が存在し、誰もが知る必要がある。

  • If, if you want to know more, I'm sure, like, my sister channel has fans, you can check them out, they're, they're really good friends of mine, they'll give you everything you need to know, just please go ahead and subscribe to them, ring that bell, we need to hunt these things down together, just don't let me- Ha!

    もし、もっと知りたければ、僕の姉妹チャンネルにファンがいると思うから、見てみるといいよ、彼らは僕の本当に良い友達なんだ!

  • I got him!

    私は彼を捕まえた!

  • You owe me ten bucks, Mills.

    10ドル貸しだぞ、ミルズ。

  • Oh, shoot, nice one, sir!

    おお、いいね!

  • Ah, what can I say, I'm just that good.

    ああ、何と言うか、僕はただそれだけなんだ。

  • Uh, sir, this human had a camera.

    あの、この人間はカメラを持っていました。

  • Yeah, and your point is?

    それで何が言いたいんだ?

  • It's live streaming, sir, in fact, it's still live streaming.

    ライブストリーミングです。

  • Ah, shit, Millie, smash it, we gotta get the fu-

    ああ、クソッ、ミリー、壊して、燃料を...

Okay, I think I lost him, uh, okay, uh, hello, ladies and gentlemen, my fellow monster hunters, and whoever else may be seeing this, I'm re- And if you're watching this, it probably means I'm dead.

さて、彼を見失ったようだ、ええと、ええと、ハロー、紳士淑女の皆さん、モンスターハンターの仲間たち、そしてこれを見ているかもしれない他の誰であろうと、私は......そして、もしあなたがこれを見ているなら、それはおそらく私が死んだということだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます