Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I've been a fan of handhelds for a very long time.

    私は長い間、携帯機のファンだった。

  • My introduction to handhelds being the Game Boy and then going on from there, I have had some sort of handheld device my whole gaming life.

    携帯ゲーム機との出会いはゲームボーイで、そこからずっと、ゲーム人生の中で何らかの携帯ゲーム機を持っていた。

  • It's something that I find to be the most exciting.

    それは私が最もエキサイティングだと思うことだ。

  • I like the portability aspect of it, the take it wherever you go, and as someone who doesn't like to use my cell phone or pocket computer as a gaming device in line, I strive to find the best option.

    どこへでも持ち運べるという携帯性の面も気に入っているし、携帯電話やポケットコンピューターをゲーム機として使うことを好まない人間として、最高の選択肢を見つけようと努力している。

  • For a while, this RG35XX Plus was really good, but well, I think I have a better solution.

    しばらくの間、このRG35XX Plusは本当に良かった。

  • I will admit I am a sucker for a good clamshell design.

    私はクラムシェル型に目がない。

  • The best handheld device I had ever used for a very long time was the Game Boy Advance SP, which I still have one thanks to Morgan.

    モーガンのおかげで今でも持っている。

  • I use it from time to time, but I realized that there were some shortcomings with this very device.

    私も時々使っているが、この装置にはいくつかの欠点があることに気づいた。

  • I'm not going to go out and mod it, though I can.

    改造はできるけど、僕はそれをするつもりはない。

  • The two major shortcomings that happen is one, lighting is, well, pretty brutal on something like this.

    2つ大きな欠点があるとすれば、1つは照明がこのようなものではかなり残酷だということだ。

  • Still works.

    まだ使える。

  • Ah, it's so nice.

    ああ、とてもいいね。

  • And the form factor, as I've grown older, is a little bit tough.

    それに、年を重ねるにつれて、フォームファクターが少し厳しくなってきた。

  • Right now I'm playing Super Mario World.

    今はスーパーマリオワールドをプレイしている。

  • And so when I was using this, I'm like, man, I love the form factor, but I need something similar in size that allows me to play the game just a little bit better.

    それで、これを使っていたとき、このフォームファクターは気に入ったけど、ゲームをもう少しうまくプレーできる、似たようなサイズのものが必要だと思ったんだ。

  • I'm not looking for better performance.

    より良いパフォーマンスを求めているわけではない。

  • No, not at all.

    いや、全然。

  • I'm not looking for better anything, or even more versatility, if I'm being honest with you.

    正直に言えば、より良いものを求めているわけではないし、より汎用性を求めているわけでもない。

  • I'm just looking for an experience.

    僕はただ経験をしたいだけなんだ。

  • Oh, there's a coffee bean in here.

    ああ、ここにコーヒー豆がある。

  • Here, that.

    ほら、あれだ。

  • I'm just looking for an experience that is gonna grant me a little bit better of a handheld time, right?

    手持ちぶさたな時間を少しでも減らせるような経験をしたいんだ。

  • That's kind of what I'm looking at.

    私が見ているのはそういうことだ。

  • The handheld experience of the SP is charming, very charming, and so I was looking for something a little bit better.

    SPのハンドヘルド体験は魅力的で、とてもチャーミングだ。

  • Well, first, I gravitated towards another piece of hardware by Nintendo, and that is the Nintendo 3DS.

    まず、任天堂の別のハード、ニンテンドー3DSに惹かれた。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Clamshell design.

    クラムシェル・デザイン。

  • A little bit bigger, obviously.

    明らかに少し大きい。

  • Still pocketable and absurdly comfortable to use.

    まだポケットに入るし、使い心地も抜群だ。

  • I love the 3DS.

    私は3DSが大好きだ。

  • I think that as I have gotten older, I became more and more appreciative of that device because, one, it allows me to play some great remastered titles like Majora's Mask, which never got finished in the month of June, but I got to play that as well as other ones like Link Between Worlds and stuff like that.

    年齢を重ねるにつれて、このデバイスのありがたみがますますわかってきたと思う。1つは、6月に発売された『ムジュラの仮面』のような素晴らしいリマスタータイトルをプレイできること。

  • Again, my main purpose is to be able to pull a gaming device out while I'm standing in line or I just have a few minutes to myself and get after it pretty quickly.

    繰り返しになるが、私の主な目的は、列に並んでいるときや数分間自分の時間があるときにゲーム機を取り出して、すぐにゲームに没頭できることだ。

  • Another problem, it's not supported anymore.

    もうひとつ問題がある。

  • I can't find games as easily, and the games I wanna purchase digitally because it's the only way I can play some of these retro titles I've been wanting to play in this form factor, I can't get because Nintendo shut down their store and I had to wipe the machine because of issues and because Nintendo did things a little bit different when this launched, my digital purchases were lost with the hardware because when you reset the system hardware or the system software, rather, it actually clears out all of your digital purchases.

    任天堂がストアを閉鎖したせいで、私は手に入れることができないし、問題でマシンをワイプしなければならなかった。

  • They're not linked to your account, so to speak.

    いわば、あなたのアカウントとリンクしていないのだ。

  • So I only play physical games on that.

    だから、物理的なゲームしかしない。

  • Well, this guy came in handy, this RG35XX+.

    さて、このRG35XX+は重宝した。

  • I thought it was cool.

    クールだと思った。

  • The issues I had with it were the sleep functions aren't the best and that kind of lent itself to a bad gaming experience.

    私が抱えていた問題は、スリープ機能がベストではなく、それが悪いゲーム体験につながったということだ。

  • The problem also I have with this is I always felt kind of awkward having the screen exposed as much as it did.

    また、これには問題があって、スクリーンが露出していることにいつも気まずさを感じていたんだ。

  • I could get a case for it and make sure I have a screen protector but sliding it in and out of my pocket, I didn't love it.

    ケースを買ったり、スクリーンプロテクターをつけたりすることはできるけど、ポケットから出し入れするのが面倒なんだ。

  • It's a great form factor, I really think it is and I wouldn't go for anything much bigger if I'm being honest with you, especially with these little emulation devices.

    正直に言えば、これ以上大きなものは望まない。

  • I like the size of it.

    この大きさが気に入っている。

  • I know that there are better ones, bigger, extra thumb sticks, but I'm only looking to play Game Boy Advance games.

    もっといいもの、もっと大きいもの、親指スティックが追加されたものがあるのは知っているけど、僕はゲームボーイアドバンスのゲームしかプレイしたくないんだ。

  • That just didn't cut the mustard.

    ただ、それだけでは不十分だった。

  • Well, then Ambernic released some news that they were going to put out a new RG35XX.

    そんな折、アンバーニックが新しいRG35XXを出すというニュースを発表した。

  • It was the RG35XX SP.

    RG35XX SPだった。

  • Now, my favorite, as I've said, absolute favorite handheld that I've ever used in my whole gaming life is, I think undisputedly, the Game Boy Advance SP.

    さて、私のゲーム人生で最も気に入っている、つまり絶対的に気に入っている携帯ゲーム機は、文句なしにゲームボーイアドバンスSPだと思う。

  • So when I found out that they were coming out with the SP version of the very handheld that I had been using, the RG35XX Plus, we're going with Amber again, I was elated.

    だから、私が使っていたRG35XXプラスのSPバージョンが出ると知ったときは、興奮したよ。

  • I was like, sweet, let's check it out.

    私は「いいね、見てみよう。

  • And at the price point, I figure it's great and I purchased this 100% so this is not biased whatsoever.

    そして、この価格帯で、これは素晴らしいと思うし、私は100%これを購入したので、これは何の偏見でもない。

  • So I think there's nothing better to do but to crack into this and get a first impression on what we are dealing with.

    だから、これを解読して、我々が何を扱っているのか、第一印象を得る以外にやることはないと思う。

  • Now, I don't like that when they wrap this, this is directly from Anbernic, it looks like a very questionable product.

    アンバーニック社から直接送られてきたものだが、この包装は非常に怪しい。

  • My local UPS store that receives all of my packages for me was like, what do you get sent to you?

    私の荷物をすべて受け取ってくれる地元のUPSストアは、「あなたには何が送られてくるの?

  • And I'm like, ah, don't worry, it's not as nefarious as you would think.

    そして私は、ああ、心配しないで、あなたが思っているほど極悪非道じゃないから、と言ったんだ。

  • So packaging is fine, whatever, no big deal here.

    だから包装はいいんだ。

  • Let's go ahead and unbox this as best as we can.

    さっそく、できる限り箱から出してみよう。

  • And there we go.

    そして、これだ。

  • Should be good.

    いいはずだ。

  • Oh, there it is.

    あ、あった。

  • A great design, good box.

    素晴らしいデザイン、良い箱。

  • Now I know that it is bigger than the Game Boy Advance SP but that is also to be desired because the Game Boy Advance SP for me, rather, was never one that I found to be particularly comfortable as an adult.

    ゲームボーイアドバンスSPより大きいのはわかるが、それもまた望むところだ。というのも、私にとってのゲームボーイアドバンスSPは、むしろ大人になってから特に快適だと感じたものではなかったからだ。

  • It always ended up being a little bit too tiny.

    いつもちょっと小さすぎるんだ。

  • Let's take a sip before we open this up.

    開ける前に一口飲もう。

  • Good, okay.

    よし、わかった。

  • So we'll have the Game Boy Advance SP here as reference and we will open up the device here.

    ここでゲームボーイアドバンスSPをリファレンスとして用意し、デバイスを開きます。

  • I like to make it a little bit more dramatic.

    もう少しドラマチックにしたいんだ。

  • So we have the very device with the foam top on there and something else.

    だから、私たちは発泡スチロールの上蓋がついた装置そのものと、それ以外のものを持っている。

  • We have additional, so good.

    私たちは追加を得た。

  • We have, is this just one screen protector?

    スクリーンプロテクターは1枚だけですか?

  • One screen protector, so you better be able to install it well.

    スクリーンプロテクターは1枚なので、うまく取り付けられる方がいい。

  • And we have, I believe, one singular cable.

    そして、たった1本のケーブルがある。

  • This is a USB-A to USB-C, which all of us have plenty of these.

    これはUSB-AからUSB-Cへの変換で、USB-Cは私たち全員がたくさん持っている。

  • So this will be fine.

    だから、これでいいだろう。

  • I think what we will do here is I am not going to embarrass myself by trying to install a screen protector off the rip.

    スクリーンプロテクターを装着して恥をかきたくないんだ。

  • We're going to get into the device itself.

    これから装置そのものに入る。

  • So if we're looking at them side by side, we do see that it probably has maybe a, it's the same height.

    並べて見てみると、おそらく同じ高さだと思う。

  • Width-wise, I would say it has maybe an additional, gosh, almost, very little, very little.

    横幅は、たぶん、もうちょっと、ほとんど、ほとんどない。

  • But if we're talking about thickness here, it is definitely thicker, that's for sure.

    しかし、厚さについて言うなら、間違いなく厚い。

  • So you can see that we have additional buttons here.

    ここにボタンが追加されているのがわかるだろう。

  • We have the mini HDMI out, which the RG35XX Plus has that as well.

    ミニHDMI出力がありますが、RG35XX Plusにはそれもあります。

  • The texture is soft, feels good.

    テクスチャーはソフトで気持ちがいい。

  • I went with this color scheme because I am a Game Boy fan.

    この配色にしたのは、私がゲームボーイのファンだからだ。

  • And so I figured it would be very appropriate to go with that color scheme.

    だから、この配色はとてもふさわしいと思ったんだ。

  • This is actually a color scheme I had on one of my versions of the Game Boy Advance SPs back in the day.

    実はこれ、昔私が持っていたゲームボーイアドバンスSPのバージョンのひとつにあった配色なんだ。

  • Now, man, what I like about this is it has this full articulation, which is really, really nice.

    さて、僕が気に入ったのは、このフル可動性だ。

  • Not that I would ever use it this way because I like the tilt.

    チルトが好きだから、このような使い方をするわけではないが。

  • Now, I will say off the rip, the extra size of this and the clickiness is the same clickiness you would get from, yeah, this feels nice.

    さて、リップから言っておくが、この大きさとクリック感は、あなたが手にするのと同じクリック感だ。

  • This feels really nice.

    これは本当に気持ちがいい。

  • And this is just big enough in the hands.

    そして、これは手に持ってちょうどいい大きさだ。

  • And you have the extra two, the R1 and R2, which is, on this you would see it would be L and R and then ZL, ZR.

    R1とR2、つまりLとR、そしてZLとZRだ。

  • I think that it has a better implementation on this than on the other.

    この点に関しては、他よりも優れた実装をしていると思う。

  • Where the button for the light is is the menu button, which you would find the menu button here.

    ライトのボタンがあるところがメニューボタンで、ここにメニューボタンがある。

  • All right, so I guess it's time to turn this sucker on to see if it's charged enough.

    充電が十分かどうか、そろそろ電源を入れてみよう。

  • Do I need to plug it in to get first charge?

    最初の充電をするためにプラグを差し込む必要がありますか?

  • Oh, nope, we're good, off the rip.

    いや、大丈夫だ。

  • We already have some battery power.

    すでにバッテリーのパワーはある。

  • Let's see what happens here, ladies and gentlemen.

    皆さん、何が起こるか見てみましょう。

  • Volume rocker on the top, not a rocker, but just up and down.

    上部のボリューム・ロッカーはロッカーではなく、ただ上下するだけ。

  • I guess you could call that a rocker.

    それはロッカーと呼べるかもしれない。

  • We're taking some time to start up.

    立ち上げには時間がかかる。

  • Now, something that I always found to be absurdly obnoxious about this guy was on and off feature on this is not the best.

    さて、この男について私がいつも不愉快に感じていたことは、この特集のオンとオフがベストではないということだ。

  • Right now it's on pause, I mean standby.

    今は一時停止、つまりスタンバイ状態だ。

  • I'm in, but if I keep it on that standby mode for longer than the day, this whole thing is fried.

    でも、そのスタンバイモードを1日でも長く続けていたら、全部ダメになる。

  • Now, I do like these buttons back here.

    さて、私はこの後ろのボタンが好きだ。

  • They feel really good with the lip being the way it is, but let's see.

    リップは今のままでとてもいい感じだけど、どうかな。

  • Oh gosh, the sounds.

    ああ、音がする。

  • And it already has stuff installed here.

    そして、ここにはすでにいろいろなものがインストールされている。

  • Let me turn this down a bunch so it's not annoying.

    迷惑にならないように、少し音を小さくしておこう。

  • Let's just go into, real quick, a game that is here.

    早速だが、ここにある試合を見てみよう。

  • They already have games.

    すでに試合はある。

  • I wish they wouldn't.

    そうならないことを願うよ。

  • I wish they would just be sent as is because I don't want to have to answer to the fact that this came with games on it.

    ゲームが入っていたという事実を答えたくないので、そのまま送ってほしい。

  • I don't know how they do this or get away with this, but whatever.

    どうやったらこんなことができるのか、こんなことから逃れられるのか、私にはわからない。

  • They do, and so they have games installed on this device from their store.

    そのため、同社のストアからこのデバイスにゲームがインストールされている。

  • Let's go to Pokemon Emerald.

    ポケモンエメラルドに行こう。

  • Let's get into it.

    さあ、本題に入ろう。

  • Let's see what it sounds like.

    どんな音か見てみよう。

  • Oh, okay, it says 60 FPS at the top.

    ああ、そうか、一番上に60FPSって書いてあるね。

  • I don't think that is particularly necessary to know that we're getting 60 FPS.

    60fpsが出ていることを知るために、それが特に必要だとは思わない。

  • Oh, and it has a little Game Boy Advance SP at the bottom here, which is, now, that is a nice touch.

    それと、この下にゲームボーイアドバンスのSPが付いているんだけど、これがまたいい感じなんだ。

  • That is a very nice touch, and you know what?

    とてもいい感じだ。

  • We'll do this.

    そうしよう。

  • I think it's only fair that I do this and put Emerald in, and we'll get kind of the same.

    僕がこうしてエメラルドを入れるのはフェアなことだと思うし、僕らも同じようなものを得ることができる。

  • I'll show you why this is such a different experience here.

    なぜ、これほどまでに違う体験ができるのか、ここでお見せしよう。

  • So, obviously, I can do a screen mod to have a better version, but this is as bright as it gets, right?

    だから、もっといいバージョンを作るためにスクリーンを改造することはできる。

  • So, what you're looking top-down right now is as bright as it gets.

    だから、あなたが今トップダウンで見ているものは、この上なく明るい。

  • I obviously have additional things that I can do here with this guy where I can increase the speed of it and fast forward, but just as is, we're in a well-lit room here, and the clarity of this display, I don't know the exacts of what the display is, is incredible.

    しかし、このディスプレイの鮮明さは、正確なことはわからないが、信じられないほどだ。

  • As far as something else is concerned, what do you notice?

    他のことに関して言えば、何か気づいたことはありますか?

  • There isn't a headphone jack.

    ヘッドフォン端子はない。

  • Also, I close it, it's still very much so on.

    また、私はそれを閉じて、それはまだ非常にそうである。

  • I close this, it's no longer playing.

    これを閉じると、もう再生されません。

  • Open, we're back in.

    開いて、中に戻った。

  • Now, the battery life thing, it will fry the battery, so it'd be better if I turned it off, but that is neither here nor there.

    バッテリーの寿命のことだが、バッテリーを消耗するので、オフにしたほうがいいのだが、それはどちらでもない。

  • The thing I was looking at is I close this, I'm just gonna turn it off because it's not necessary.

    僕が見ていたのは、これを閉じて、必要ないからオフにしようということなんだ。

  • Well, headphone jack.

    まあ、ヘッドフォンジャックだ。

  • Not that that is crucial, but, oh man.

    それが重要というわけではないが、まあ、やれやれだ。

  • And then I think I can save state.

    そうすれば、州を救うことができると思う。

  • Fast forward, baby.

    早送りだ、ベイビー。

  • Oh, that is so nice.

    ああ、それはとてもいいね。

  • I can tell you right now, I know, and this is raised, so you see right here, the secondary buttons are actually raised.

    今すぐ言えるのは、これが浮き上がっていて、ここを見てほしいんだけど、実は副ボタンが浮き上がっているんだ。

  • This Game Boy SP at the bottom looks so good.

    この一番下のゲームボーイSPはとても良さそうだ。

  • Now, I'm looking at the buttons here.

    さて、ここでボタンを見ている。

  • The B button looks like it's a little stamped off center, but this is, we're good to go here.

    Bボタンは中心から少しずれて刻印されているように見えるが、これで問題ない。

  • And then I can get out of this really quickly.

    そうすれば、本当にすぐにここから抜け出せる。

  • We can go close content, and we can be right back to where we need to be when it comes to the gaming.

    近いコンテンツに行くことができるし、ゲームに関しては必要なところにすぐに戻ることができる。

  • Oh man, this is, so if I'm looking at these two right here, this right here is exactly what I'm looking for.

    この2つを見ていると、まさに僕が探しているのはこの2つなんだ。

  • I can tell you right now that the games I wanna play, the retro titles I want to experience, this answers the call.

    私がプレイしたいゲーム、私が体験したいレトロタイトル、これはその呼びかけに応えてくれるものだと今すぐにでも言える。

  • This right here fits as easily in my back pocket as something like this would.

    これは私のバックポケットにすっぽり入る。

  • It is a little bit bulkier.

    少しかさばる。

  • I can feel back there.

    後ろから感じるんだ。

  • It's bulkier than this for sure, but what this grants me access to is so much more.

    これよりかさばるのは確かだが、これによってアクセスできるようになったことは非常に大きい。

  • And I'll be honest, I don't often just keep stuff in my pockets.

    正直に言うと、私はポケットに物を入れておくことはあまりない。

  • I certainly wouldn't just keep this in my back pocket because I sit down a lot.

    座っていることが多いので、これをバックポケットに入れておくわけにはいかない。

  • So realistically, this would be in something like my backpack or something like that, but this as a device just far exceeds everything about this.

    だから現実的には、これはバックパックのようなものに入れることになるだろう。

  • Is it thicker?

    もっと厚い?

  • It is thicker.

    厚みがある。

  • The body of the RG35XX Plus is just ever so thick, like I would say maybe a millimeter thicker than the RG35XX SP when you, just the body itself.

    RG35XX Plusのボディは非常に厚く、RG35XX SPよりも1ミリほど厚い。

  • Now this as a whole is for sure thicker.

    これで全体として厚みが増したのは確かだ。

  • So you're gonna have a little thicker of a device, but this is, oh, it feels so well built.

    だから、少し厚みのあるデバイスになるけど、これは、ああ、とてもよくできていると感じるよ。

  • And that hinge has an actual lock to it, a real proper lock.

    そして、そのヒンジにはちゃんとしたロックが付いている。

  • Oh, and there it is.

    ああ、あそこだ。

  • So I opened it and let's try closing and opening again.

    そこで私はそれを開き、もう一度閉じて開いてみた。

  • So we got ourselves, oh, okay.

    それで私たちは、ああ、わかった。

  • So I have to press that button.

    だから、そのボタンを押さなければならない。

  • Okay, and this has a lock too, snap.

    よし、これにもロックがある。

  • Yeah, I think off rip, first impressions, I want to like this as much as I feel like I like it now.

    そうだね、リップから第一印象を考えると、今好きだと感じているのと同じくらい、これを好きでいたいと思う。

  • We're just gonna have to let time do the test here.

    ここは時間に任せるしかない。

  • We're gonna have to see how good this actually performs.

    これが実際にどれほどの性能を発揮するのか、見てみる必要がありそうだ。

  • I'm gonna definitely try some of the games that I want to play in this portable fashion on this device and see how it runs.

    ポータブル方式でプレイしたいゲームのいくつかを、ぜひこのデバイスで試して、その動きを見てみたいと思っている。

  • Get a couple things hammered out, swap out SD cards, make sure that the firmware is up to date and dial in a couple settings to really test the battery.

    SDカードを交換し、ファームウェアが最新であることを確認し、バッテリーをテストするためにいくつかの設定を行う。

  • So I'll be back on this in the next couple of weeks to give you guys a real like.

    だから、2、3週間のうちにまたこの話を再開して、君たちに本当の『好き』を教えたいと思う。

  • How did it stack up?

    どうだった?

  • This was definitely a novelty.

    これは確かに斬新だった。

  • This feels like it's more practical.

    この方がより現実的な気がする。

  • This always was something I wanted to use, but when I started to use it, I always felt like there was just something about it missing where this has the opportunity to grant me the very exciting feeling that this granted me back in the early 2000s.

    しかし、いざ使ってみると、2000年代初頭に感じたような興奮を与えてくれる何かが欠けているような気がしていた。

  • That's what I'm looking for.

    それを探しているんだ。

  • I want the nostalgia a little bit.

    ノスタルジーが少し欲しい。

  • I want the practicality, but most of all, I want the access to my games in a portable fashion that is very convenient.

    実用性も欲しいが、何よりも携帯してゲームにアクセスできるのが便利だ。

  • Not to say that the Nintendo Switch doesn't grant me access to games that I would play similarly in a fashion that is convenient, but it's just bigger.

    ニンテンドースイッチは、私が同じようにプレイするゲームへのアクセスを、便利な方法で与えてくれないとは言わないが、ただ大きいだけだ。

  • It's just a little bit more cumbersome.

    ちょっと面倒なだけだ。

  • The bag I can bring it in is gonna be larger.

    持っていけるバッグはもっと大きくなる。

  • This I can just throw in one of my fanny packs and I'm good to go.

    これならファニーパックのひとつに放り込むだけでいい。

  • So this is the RG35XX SP that I am very, very pleased with the design.

    だから、このRG35XX SPのデザインにはとてもとても満足している。

  • We will see how it fares in the next couple of weeks and then we will proceed to talk about it more, but let me know if you guys are into these kinds of things.

    今後2、3週間でどうなるか見てから、もっと話を進めるつもりだが、もし君たちがこういうことに興味があるなら教えてくれ。

  • I assure you that the only games that I'll be looking into are games that I have already played.

    私が調べるのは、すでにプレイしたゲームだけだと断言する。

  • I'm not looking to try anything new.

    新しいことに挑戦しようとは思っていない。

  • I'm just looking to play through some of my favorite Game Boy Advance titles in the Game Boy Advance SP form factor.

    ゲームボーイアドバンスの好きなタイトルをゲームボーイアドバンスSPのフォームファクターでプレイしたいんだ。

  • As always, guys, I'm glad that we can have these conversations, but most of all, happy gaming.

    いつも通り、みんな、こういう会話ができることをうれしく思う。

  • Bye.

    さようなら。

I've been a fan of handhelds for a very long time.

私は長い間、携帯機のファンだった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます