Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Washington is a city of monuments and statues of notable people, most in marble or bronze.

    ワシントンは著名人の記念碑や銅像の多い街で、そのほとんどは大理石やブロンズ製である。

  • Not this one.

    これは違う。

  • It's made of wax.

    ワックスでできている。

  • Like a candle.

    ロウソクのように。

  • Complete with wicks.

    芯付き。

  • I thought it was vandalism.

    破壊行為だと思った。

  • It's usually Abraham Lincoln and his head's off now.

    いつもはエイブラハム・リンカーンで、今は首が外れている。

  • This is how it looked last week, but it wasn't vandalized.

    先週はこんな感じだったが、荒らされてはいなかった。

  • It's the work of Richmond-based artist Sandy Williams IV.

    リッチモンド在住のアーティスト、サンディ・ウィリアムズ4世の作品だ。

  • He works in ephemeral mediums like skywriting and wax.

    彼はスカイライティングやワックスといった儚い媒体を使う。

  • For Sandy, this is really about sparking a conversation with the community.

    サンディにとって、これは地域社会との会話の火付け役なんだ。

  • The sparking part?

    火花を散らす部分?

  • That's literal.

    文字通りだ。

  • This work was meant to be burned in a controlled way.

    この作品は管理された方法で焼かれることを意図していた。

  • It's surprising, but if it's art, I mean, it looks kind of cool.

    驚いたけど、もしそれがアートなら、つまり、ちょっとかっこよく見えるんだ。

  • The D.C.

    大紀元

  • Commission on the Arts and Humanities funded the project.

    人文芸術委員会がこのプロジェクトに資金を提供した。

  • Garrison Elementary School is on the site of Camp Barker, once a Union Army camp and later a community for formerly enslaved people, many of whom followed the Union Army out of the South.

    ギャリソン小学校は、かつて北軍のキャンプであり、後に奴隷であった人々のコミュニティーとなったキャンプ・バーカーの跡地にある。

  • So what's the connection to Lincoln?

    リンカーンとの関係は?

  • Lincoln actually used to stop quite a bit and visit with the refugees on his way to Lincoln's cottage.

    リンカーンは実際、リンカーンのコテージに向かう途中、かなりの頻度で立ち寄って難民を見舞った。

  • It was those kind of interactions that led to Lincoln developing a more abolitionist position on slavery after earlier ambivalence.

    リンカーンが奴隷制廃止論に傾倒するようになったのは、こうした交流があったからだ。

  • This past weekend, the city sponsored art all-night events all over the district, and you can say this one was lit, slang interpreted literally.

    この週末、市は区内のあちこちでアート・オールナイト・イベントを主催した。

  • While artists longed for their work to create a buzz, this one drew sirens.

    アーティストが自分の作品が話題を呼ぶことを切望する一方で、この作品はサイレンを引き寄せた。

  • The fire department did show up.

    消防署は来てくれた。

  • As did police later on.

    後に警察もそうした。

  • The work had all the necessary permits, but some young students at the school were troubled by the headless Lincoln, and even neighbors who liked the piece were pragmatic about it.

    この作品は必要な許可をすべて得ていたが、学校の若い生徒の中には首のないリンカーンを問題視する者もいたし、この作品を気に入っていた近隣住民でさえも現実的な見方をしていた。

  • Artist intention aside, it just was going to be a problem.

    アーティストの意図はさておき、ただ問題になりそうだった。

  • The curators made some adjustments.

    学芸員はいくつかの調整を行った。

  • So this is the work's fate for now.

    というわけで、これが今のところ作品の運命である。

  • They're going to cover it up, maybe think about moving it.

    彼らはそれを覆い隠し、移動させるつもりかもしれない。

  • And in a fitting twist of history, Lincoln is now a martyr for the arts.

    そして歴史にふさわしい展開として、リンカーンは今や芸術の殉教者となっている。

  • They've canceled plans for any more lighting.

    これ以上の照明計画は中止された。

  • The artist, Sandy Williams, tells me the work has prompted the desired conversations about history, permanence, and our shared historical narratives.

    アーティストのサンディ・ウィリアムズによれば、この作品は歴史、永続性、そして私たちが共有する歴史的な物語について、望ましい会話を促したという。

  • Mission accomplished.

    ミッションは達成された。

  • In Northwest, Derek Ward, News 4.

    ノースウエスト、デレク・ウォード、ニュース4にて。

Washington is a city of monuments and statues of notable people, most in marble or bronze.

ワシントンは著名人の記念碑や銅像の多い街で、そのほとんどは大理石やブロンズ製である。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます