Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Welcome to the programme.

    番組へようこそ。

  • We're going to start with the extreme weather that's being experienced across four continents, a sign that climate change may again help push temperatures beyond the record-breaking heat last summer.

    4 大陸で経験されている極端な気象から始めます。これは、気候変動が再び昨夏の記録的な熱を超える要因である可能性を示しています。

  • In Saudi Arabia, there are reports that more than 1,000 people have died, pilgrims at the annual Hajj festival, killed by the stifling heat.

    サウジアラビアでは、毎年恒例のハッジ祭に参加する巡礼者たちが、息詰まるような暑さのために 1,000 人以上が死亡したとの報告があります。

  • We'll have more on that in just a moment.

    その模様は後ほどお伝えします。

  • In India, there have been several deaths.

    インドでは数人の死者が出ています。

  • In the capital Delhi, temperatures were reaching more than 50 degrees Celsius.

    首都デリーでは、気温が 50 度以上に達しています。

  • In Europe, temperatures have also risen, with Greece experiencing its earliest-ever summer heatwave.

    ヨーロッパでも気温が上昇し、ギリシャでは史上最も早い夏の熱波に見舞われています。

  • And in the United States, there are wildfires on one coast, made worse with high temperatures, and a tropical storm brewing on the other.

    そして、アメリカでは、片岸には高温により悪化した山火事があり、他岸では熱帯性の嵐が発生しつつあります。

  • Well, scientists from the World Weather Attribution have released a report today saying that human-induced climate change made recent extreme heat in the US southwest, Mexico and Central America, around 35 times more likely.

    世界気象協会の科学者たちは、人為的な気候変動により、アメリカ南西部、メキシコ、中央アメリカにおける最近の猛暑の可能性が約 35 倍高くなったとする報告書を発表しました。

  • In their new report, scientists said such a heatwave was now four times more likely than it was in the year 2000, driven by planet-warming emissions.

    科学者たちは新しい報告書の中で、このような熱波は、地球温暖化によって引き起こされた 2000 年の 4 倍の可能性があると述べています。

  • Let's speak to Roop Singh, Head of Urban and Attribution at the Red Cross Red Crescent Climate Centre.

    赤十字赤新月社気候センター、都市・アトリビューション担当のループ・シンさんにお話を伺いましょう。

  • Her team helped develop the report.

    彼女のチームが報告書の作成に協力しました。

  • Thank you for coming on the programme.

    番組へのご出演、ありがとうございました。

  • Absolutely.

    もちろんです。

  • So just talk us through the headlines here.

    この見出しについて教えてください。

  • Yeah, so the heatwave that we saw in Central America and North America is just evidence of the climate change that we're seeing around the world.

    そうですね、中央アメリカと北アメリカで見られた熱波は、世界中で見られる気候変動の証拠です。

  • In our attribution study, we found that climate change made the maximum temperatures 35 times more likely, and the night-time temperatures up to 200 times more likely.

    私たちの帰属研究では、気候変動が最高気温を 35 倍、夜間気温を最大で 200 倍も起こりやすくしたことがわかりました。

  • And that's really significant because it's really the night-time temperatures when your body is supposed to rest and recover that has impacts on human health.

    それは非常に重要です。なぜなら、体が休息し回復するべき夜間の気温が、人間の健康に影響を与えるからです。

  • And that's what's actually causing a lot of these heat-related deaths.

    それが熱中症による死亡の原因となっているのです。

  • And just remind us of the mechanism here.

    ここでの仕組みを再確認します。

  • What is happening in what is heating what to lead to these temperatures?

    これらの温度上昇を引き起こす何が何を加熱しているのでしょうか?

  • Yeah, so we know that climate change is caused by increasing greenhouse gases, and essentially those greenhouse gases act to warm the planet around the world,

    そうですね、気候変動は増加する温室効果ガスによって引き起こされており、基本的にはこれらの温室効果ガスが世界中で惑星を温める作用があります。

  • but they're also acting to sort of supercharge weather systems.

    温室効果ガスは地球を温暖化させる作用があります。

  • So we're starting to see these heat domes and essentially heat stick around for an extended period of time in different parts of the world.

    ヒートドームが出現し、世界各地で長期間、熱の滞留が見られるようになりました。

  • We saw that in Mexico and Central America, and we're also starting to see that now in the northern and eastern parts of the United States.

    メキシコや中米で見られましたが、アメリカの北部や東部でも見られるようになりました。

  • So you said heat dome there.

    ヒートドームって言いましたね。

  • Just expand on that a little for us.

    もう少し詳しく説明していただけますか?

  • What is it?

    それはどういう意味ですか?

  • Yeah, absolutely.

    ええ、もちろんです。

  • So essentially, it's an area of high pressure.

    基本的には、これは高気圧帯の領域です。

  • It's a place where you have not a lot of clouds, not a lot of rainfall, but essentially, you just have high temperatures that stick around for days and days.

    そこは雲が少なく、降雨も少ない場所で、基本的には数日間続く高温が特徴です。

  • And essentially the duration of that heat causes a lot of impacts both on infrastructure but also on people.

    このような暑さが続くと、インフラだけでなく人々にも多くの影響が及びます。

  • And people just aren't able to cope when it's hot during the day and at night continuously for days on end.

    日中も夜も暑い日が何日も続くと、人々は対応しきれなくなります。

  • So people are going to have to try and adapt now.

    だから人々は適応しようとするんですね。

  • Is it possible, before we get on to adaptations, is it possible to predict where and when this is going to happen?

    適応の前に、いつどこで何が起こるか予測することは可能でしょうか?

  • So we have heatwave early warning systems, and we have typically, lots of warning before a heatwave occurs.

    熱波の早期警報システムがあり、熱波が発生する前に多くの警報が出ます。

  • And so in most parts of the world we are able to predict what the maximum temperatures are going to be days in advance,

    世界のほとんどの地域で、何日か前に最高気温が予測できるんです。

  • and therefore, it actually is a big opportunity for us to be able to use that information to reduce the impacts, to warn people in advance of the heatwaves.

    そのため、実際には、その情報を活用して影響を軽減し、熱波の前に人々に警告する大きな機会となります。

  • Okay, so if the warnings could be in place, what then?

    では、もし警報が発令されたら、どうするのですか?

  • What can people actually do?

    実際に何ができるんですか?

  • What should governments actually do?

    政府は実際に何をすべきですか?

  • So there's individual actions, so essentially, cooling yourself, making sure that you're drinking water, cooling your home, so passive cooling technologies,

    個々の行動としては、基本的に自分自身を冷やしたり、水分補給を確保したり、自宅を冷やすための受動的な冷却技術を使うことです。

  • shading your homes, making sure you're planting trees outside, or just closing the shades when it's really hot is what people can do.

    家の日陰を作ったり、外に木を植えたり、本当に暑い時はシェードを閉めることなどですね。

  • But then you also have organisations like the Red Cross, where we're providing first aid for people who are affected by heat stroke, for example, helping people recognise the signs of heat-related illnesses and take action before it's too late.

    また、赤十字のような組織もあり、熱中症にかかった人の応急手当をしたり、熱に関連する病気の兆候を認識し、手遅れになる前に対策を講じる手助けをしています。

  • And then of course, cities and governments can work together to develop heat action plans, and that means essentially knowing what they're going to do, what services are they going to provide when there is a heatwave.

    そしてもちろん、都市と政府は協力して熱中症対策計画を策定することができます。これは、熱波が発生したときに何をするのか、どのようなサービスを提供するのかを基本的に把握しておくことを意味します。

  • Are they going to open up a cooling centre?

    冷房センターを開設するのですか?

  • Are they going to distribute water, ensuring that people have adequate access to electricity, which they need in order to cool their homes during a heatwave.

    熱波中に家を冷やすために必要な電気を確保するため、水を配布し、人々が十分な電力にアクセスできるようにする予定ですか?

  • Roop Singh, thank you very much for coming on the programme, thank you.

    ループ・シンさん、番組へのご出演、ありがとうございました。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • Right, we're going to take a closer look at what's happening with the weather in the United States.

    では、アメリカの天候について詳しく見ていきましょう。

  • Now our correspondent, Nami Iqbal, is in Washington DC.

    ナミ・イクバル特派員がワシントン DC からお送りします。

  • Hi Nami, just talk us through what's happening.

    ナミさん、何が起きているのか説明していただけますか?

  • Well, Lewis, today is officially the first day of summer, and what a start.

    ルイスさん、今日は正式な夏の初日です。なんというスタートでしょう。

  • You've got more than a quarter of the population that's under an excessive heat advisory, and generally 135 million people are impacted.

    人口の 4 分の 1 以上に暑さ注意報が発令されて、1 億 3500 万人が影響を受けています。

  • And temperatures have hit more than 90 degrees Fahrenheit, and are expected to go well over 100 from the Ohio Valley to the Mid-Atlantic, right up to New England.

    気温は華氏 90 度を超え、オハイオ渓谷から中部大西洋岸、ニューイングランドまで 100 度を超えると予想されています。

  • I mean, Maine, if you think about that, that's the easternmost state in the US, doesn't usually get excessive heat, but it's thought that records will be broken there.

    メイン州はアメリカ最東端の州であり、普段はそれほど暑くはなりませんが、記録的な暑さが予想されています。

  • And in some parts on the East Coast, like New York City, school is out for some, a lot of schools closed up today to let children go home early, because of the excessive heat.

    ニューヨークのような東海岸の一部の地域では、暑さのために多くの学校が休校となり、子供たちは早く帰宅しています。

  • Over on the West Coast, we're seeing these wildfires break out, and it's worth mentioning that this happens, but it's happening more frequently, with more ferocity.

    西海岸では山火事が発生しています。このようなことはよくあることですが、より頻繁に、より激しく発生しています。

  • Two people were killed in New Mexico.

    ニューメキシコで 2 人死亡。

  • You know, we heard that some of the advice that's been given, and generally the advice is,

    ご存知の通り、我々はいくつかのアドバイスを聞いていますが、一般的にアドバイスとして言われているのは、

  • especially for vulnerable people, children, the elderly, those who work outdoors, especially here, you see them like a lot of construction workers in DC, to just really look after yourself, seek shade, make sure you drink lots of water.

    特に弱者、子供、高齢者、屋外で働く人々、特にここでは DC の多くの建設労働者がそうですが、本当に自分の体を大事にしてください。日陰を求め、たくさん水を飲むようにしてください。

  • Here in DC, it's about 90 degrees Fahrenheit.

    ここ DC は、華氏 90 度くらいです。

  • There is some cloud cover, so it doesn't feel as sort of stuffy and swampy and stifling as it has been in the past few days,

    ある程度の雲が覆っているので、これまでの数日間ほどじめっとして蒸し暑く感じません。

  • but the temperatures here are expected to hit over 100 degrees Fahrenheit during the weekend, and there will be some respites.

    しかし、週末には華氏100度以上になると予想されている。

  • A meteorologist reckoned that the temperatures might dip low, but then they will come right back up again next week and onwards.

    しかし、週末にはここで華氏 100 度を超える気温が予想されており、一時的な休息があるかもしれません。

  • And Nami, given everything you've just talked about there, has this seeped into the political discourse?

    ナミさん、今話したことを考えると、これは政治的な議論に浸透していますか?

  • Any reaction from authorities?

    当局の反応は?

  • Well, it's usually the same sort of messages that we get, is just keep safe as much as you can.

    普段と同じように、私たちが受け取るメッセージは、できる限り安全にしてください、というものです。

  • You know, it's kind of sort of follow the common sense advice,

    常識的なアドバイスですね。

  • but as I mentioned, for those who are in a certain group: childdren, the elderly, those who work outside, need to work outside all day, just manage that, you know, drink as much water as possible, get shade where you can.

    しかし、私が言ったように、特定のグループ、例えば子供、高齢者、屋外で一日中働く必要がある人々は、それに対処する必要があります。できるだけ多く水を飲み、日陰を見つけるようにしてください。

  • There are like lots of trees around here in DC, you know, we're sort of standing under one so we can get some shade, but just try and look after yourself in that way.

    この辺りには木がたくさんあるんです。日陰になるように木の下に立っているんだけど、そうやって自分の体を気遣ってください。

  • There are also those vulnerable people who take certain kinds of medicine that you really can't regulate in this kind of heat.

    また、このような暑さでは調節できない薬を飲んでいる弱い人々もいます。

  • So it's, you know, warnings for them as well.

    だから、彼らにも警告があるんです。

  • So that's just generally the advice.

    一般的なアドバイスです。

  • Look, it always gets hot in DC, I have to say, you know, I've been here for a few years and every summer it's really, really hot.

    ワシントン DC は暑いんです。数年ここにいますが、毎年夏は本当に暑いんです。

  • I think this, the prediction is that it's going to get much, much hotter.

    予測では、もっともっと暑くなると思います。

  • So just, you know, really heed that advice.

    だから、その忠告は必ず守ってください。

  • Nami, thank you so much for that.

    ナミさん、本当にありがとうございます。

Welcome to the programme.

番組へようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます