Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You and I share a passion for science and engineering, and although we're separated by about 40 years,

    あなたと私は科学と工学への情熱を共有している、

  • I hope you find a craft that you want to dedicate your lifetime to perfecting.

    生涯を捧げて完成させたいと思う工芸品を見つけることを願っている。

  • Ladies and gentlemen, President Rosenbaum, esteemed faculty members, distinguished guests, proud parents, and above all, the 2024 graduating class of Caltech!

    皆さん、ローゼンバウム学長、尊敬する教授陣、来賓の方々、誇り高き父兄の方々、そして何よりもキャルテックの2024年度卒業生諸君!

  • This is a really happy day for you guys.

    君たちにとって本当に幸せな日だ。

  • You got to look more excited.

    もっと興奮した顔をしてくれ。

  • You know you're graduating from Caltech.

    カリフォルニア工科大学を卒業するんですよね。

  • This is the school of the great Richard Feynman,

    ここは偉大なリチャード・ファインマンの学校だ、

  • Linus Pauling, and someone who's very influential to me and our industry,

    ライナス・ポーリングは、私やこの業界に大きな影響を与えた人物だ、

  • Carver Mead. Yeah, this is a very big deal.

    カーバー・ミードああ、これはとても大きなことだ。

  • Today is a day of immense pride and joy.

    今日は計り知れない誇りと喜びの日だ。

  • It is a dream come true for all of you, but not just for you, because your parents and families have made countless sacrifices to see you reach this milestone.

    あなた方全員にとって夢のようなことですが、あなた方だけではありません。ご両親やご家族は、あなた方がこの節目を迎えるために数え切れないほどの犠牲を払ってきたのですから。

  • So, let's take this moment and congratulate them, thank them, and let them know you love them.

    だから、この瞬間を利用して、彼らを祝福し、感謝し、愛していることを伝えよう。

  • Your journey here is a testament of your character, your determination, willingness to make sacrifices for your dreams, and you should be proud.

    ここまでの道のりは、あなたの人格、決意、夢のために犠牲を払う意志の証であり、誇りに思うべきだ。

  • The ability to make sacrifices, endure pain and suffering, you will need these qualities in life.

    犠牲を払う能力、痛みや苦しみに耐える能力、人生にはこうした資質が必要だ。

  • You and I share some things in common.

    あなたと私には共通点がある。

  • First, both chief scientists of NVIDIA were from Caltech.

    まず、エヌビディアのチーフ・サイエンティストは2人ともカリフォルニア工科大学の出身だった。

  • One of the reasons why I'm giving the speech today is because I'm recruiting.

    今日、私がスピーチをする理由のひとつは、リクルート活動をしているからだ。

  • You and I share a passion for science and engineering, and although we're separated by about 40 years, we are both at the peaks of our career.

    あなたと私は科学と工学への情熱を分かち合っており、40年ほど離れているが、2人ともキャリアのピークにいる。

  • For all of you who've been paying attention to NVIDIA and myself, you know what I mean. It's just that in your case, you'll have many, many more peaks to go.

    NVIDIAや私自身に注目してくださっている皆さんは、私が何を言いたいかお分かりでしょう。ただ、あなたの場合は、もっともっと多くのピークがあるだろうということだ。

  • Last year, I was honored to give the commencement address at Taiwan University.

    昨年、私は台湾大学で卒業式のスピーチをする栄誉に浴した。

  • I shared several stories about NVIDIA's journey, and the lessons that we learned that might be valuable for graduates.

    私は、エヌビディアが歩んできた道のりと、卒業生にとって貴重な教訓となるであろう私たちが学んだことについて、いくつかのエピソードを紹介しました。

  • I have to admit that I don't love giving advice, especially to other people's children.

    正直なところ、特に他人の子供にアドバイスをするのは好きではない。

  • My advice today will largely be disguised in some stories that I've enjoyed, and some life experiences that I've enjoyed.

    今日のアドバイスの大部分は、私が楽しんできたいくつかの物語と、私が楽しんできたいくつかの人生経験に見せかけたものである。

  • I'm the longest running tech CEO in the world today.

    私は現在、世界で最も長く経営しているハイテク企業のCEOだ。

  • Over the course of 31 years,

    31年の歳月をかけて、

  • I managed not to go out of business, not get bored, and not get fired.

    何とか潰れずに、退屈せずに、クビにもならずに済んだ。

  • I have the great privilege of enjoying a lot of life's experiences, starting from creating NVIDIA from nothing to what it is today.

    私は、NVIDIAをゼロから今日の姿に作り上げるところから始まり、多くの人生経験を享受する大きな特権を持っています。

  • I spoke about the long road of creating CUDA, a programming model.

    私はCUDAというプログラミングモデルを作るまでの長い道のりについて話した。

  • The programming model that we dedicated over 20 years to invent, and that is revolutionizing computing today.

    私たちが20年以上かけて発明し、今日のコンピューティングに革命をもたらしているプログラミング・モデル。

  • I spoke about a very quite public canceled Sega game console project we worked on, something that I know Richard Feynman cares very deeply about and spoke quite often about, where intellectual honesty and humility saved our company, and how a strategic retreat was one of our best strategies.

    リチャード・ファインマンがとても気にかけていて、よく話していたことを私は知っている。私たちが取り組んだセガのゲーム機キャンセルプロジェクトについて話したが、そこでは知的誠実さと謙虚さが私たちの会社を救い、戦略的撤退が私たちの最善の戦略のひとつであった。

  • All of these are counterintuitive lessons that I spoke about at the commencement.

    これらはすべて、私が開幕戦で話した直感に反する教訓だ。

  • But I encouraged the graduates to engage with AI, the most consequential technology of our time.

    しかし、私は卒業生たちに、現代で最も重要なテクノロジーであるAIに取り組むよう勧めた。

  • Well, with no more markets to turn to, we decided to build something where we are sure there are no customers.

    さて、もう頼るべき市場もないため、私たちは確実に顧客がいない場所で何かを作ることにした。

  • Because one of the things you can definitely guarantee is where there are no customers, there are also no competitors, and nobody cares about you.

    なぜなら、間違いなく保証できることのひとつは、顧客がいないところにはライバルもいないし、誰もあなたのことなど気にかけていないということだ。

  • So, we chose a market with no customers, a $0 billion market, and it was robotics.

    そこで私たちは、顧客のいない、10億ドル規模の市場を選んだ。

  • We built the world's first robotics computer, processing an algorithm nobody understood at the time called deep learning.

    私たちは、ディープラーニングと呼ばれる当時は誰も理解していなかったアルゴリズムを処理する、世界初のロボットコンピューターを開発した。

  • This is over 10 years ago now.

    もう10年以上も前の話だ。

  • Ten years later, I can't be happier with what we've built, and the opportunity to create the next wave of AI.

    それから10年、私たちが築き上げたもの、そしてAIの次の波を生み出す機会に、これ以上ない喜びを感じている。

  • More importantly, we developed agility and a culture of resilience.

    さらに重要なことは、機敏さとレジリエンス文化を発展させたことだ。

  • Let me tell you one more story.

    もうひとつ話をしよう。

  • I used to work from one of our international sites for one month each summer.

    私は以前、毎年夏に1ヵ月間、海外拠点のひとつで仕事をしていた。

  • When our kids were in their teens, we spent a summer in Japan.

    子供たちが10代の頃、私たちはひと夏を日本で過ごした。

  • Over a weekend, we visited Kyoto and the Silver Temple.

    週末に京都と銀閣寺を訪れた。

  • If you haven't had a chance to go, you must.

    まだ行く機会がないのなら、ぜひ行くべきだ。

  • It's renowned for its exquisite moss garden.

    その見事な苔庭で有名である。

  • The day we visited was quintessential Kyoto summer day, suffocatingly hot and humid, sticky.

    私たちが訪れた日は典型的な京都の夏日で、息苦しいほど蒸し暑く、べたべたした日だった。

  • Heat is radiating from the ground.

    熱は地面から放射されている。

  • The air was thick, still.

    空気は濃く、静かだった。

  • Along with the other tourists, we wandered through the meticulously groomed moss garden, and I noticed the lone gardener.

    他の観光客に混じって、丹念に手入れされた苔庭を散策していると、ひとりの庭師が目に入った。

  • Now, remember, the moss garden, this is the Silver Temple, the moss garden is gigantic.

    さて、苔庭を思い出してほしい。ここは銀閣寺で、苔庭は巨大だ。

  • It's about the size of this courtyard.

    この中庭くらいの広さだ。

  • It has the largest collection of just about apparently every species of moss in the world, and just exquisitely maintained.

    世界最大のコケのコレクションがあり、あらゆる種類のコケが精巧に管理されている。

  • So, I walked up to him and I said, what are you doing? In his English, he said, I'm picking dead moss.

    それで彼に近づいて、何をしてるんだ?彼は英語で、枯れたコケを摘んでいるんだ、と言った。

  • I'm taking care of my garden.

    庭の手入れをしているんだ。

  • I said, but your garden is so big.

    でも、あなたの庭はとても広いのよ。

  • He responded, I have cared for my garden for 25 years.

    私は25年間、庭の手入れをしてきました。

  • I have plenty of time.

    時間はたっぷりある。

  • Well, that was one of the most profound learnings in my life, and it really taught me something.

    それは私の人生で最も深い学びのひとつで、本当に何かを教えてくれた。

  • This gardener has dedicated himself to his craft and doing his life's work.

    この庭師は自分の技術に専念し、ライフワークをこなしている。

  • When you do that, you have plenty of time.

    そうすれば時間はたっぷりある。

  • Of all of the things that I value most about my abilities, intelligence is not top of that list.

    私が自分の能力について最も大切にしていることの中で、知性はそのリストのトップではない。

  • My ability to endure pain and suffering, my ability to work on something for a very, very long period of time, my ability to handle setbacks and see the opportunity just around the corner,

    痛みや苦しみに耐える能力、とてもとても長い期間、何かに取り組む能力、挫折に対処する能力、そしてすぐそこにあるチャンスを見極める能力、

  • I consider to be my superpowers, and I hope they're yours.

    それが私のスーパーパワーであり、あなたのスーパーパワーであってほしい。

  • I hope you find a craft that you want to dedicate your lifetime to perfecting, to hone the skills of, and let it be your life's work.

    生涯をかけて完成させたい、技術を磨きたい、ライフワークにしたいと思える技術を見つけてほしい。

  • Then lastly, prioritize your life and you will have plenty of time to do the important things.

    そして最後に、生活に優先順位をつければ、重要なことをする時間は十分に確保できる。

  • Congratulations, class of 2024. Go get them.

    おめでとう、2024年組。行ってらっしゃい。

You and I share a passion for science and engineering, and although we're separated by about 40 years,

あなたと私は科学と工学への情熱を共有している、

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます