字幕表 動画を再生する
Hello.
こんにちは。
We all know that witchcraft has a bad reputation, and there have always been a few traditional crafters that are perhaps not all there, or with anger issues, and regularly use magic for dark purposes.
私たちは皆、魔術には悪い評判があることを知っているし、伝統的な魔術師の中にも、恐らくそのような人たちばかりではない、あるいは怒りの問題を抱えていて、魔術を暗黒の目的のために常用している人たちが少なからずいる。
But such people have always been a small minority.
しかし、そのような人々は常に少数派であった。
Frankly, such crafters do no good to themselves.
率直に言って、そのような職人たちは自分たちのためにならない。
In fact, black magic is a trap. Crafters sometimes become a hole they cannot get out of.
実際、黒魔術は罠である。クラフターは時として、抜け出せない穴になってしまう。
It is very difficult to help people in this situation, but if anyone can help, it isn't a shaman, or a trad crafter highly skilled in crossing the hedge, or shamanic healing.
このような状況で人々を助けるのは非常に難しいが、もし誰かが助けることができるとすれば、それはシャーマンでもなければ、垣根を越えることに長けたトラッドクラフターでも、シャーマン的ヒーリングでもない。
Now, the thing is, within the craft, it is well known that casting a harmful spell, or other dark magical practices, is often counterproductive.
さて、クラフトの世界では、有害な呪文を唱えたり、その他のダーク・マジカルな実践は、しばしば逆効果になることがよく知られている。
It affects everyone, including the sender, as well as the victim, in a negative manner. When energy is used in a negative manner on a habitual basis, it becomes very consuming of a crafter's energy, and they burn out.
それは、送り手だけでなく、被害者も含め、すべての人に否定的な影響を与える。エネルギーが習慣的に否定的な形で使われると、クラフターのエネルギーを非常に消費するようになり、燃え尽きる。
I personally know of such a case. The principle is, energy sent is energy returned.
私は個人的にそのようなケースを知っている。 原則は、送られたエネルギーは返ってくるエネルギーである。
This is reflected in Newton's third law of motion.
これはニュートンの運動の第3法則に反映されている。
For every action, there is an equal and opposite reaction.
すべての作用には、等しく反対の反作用がある。
Thus, if negative energy is sent, then negative energy is returned to the one that sent it.
したがって、ネガティブなエネルギーを送れば、それを送った側にネガティブなエネルギーが返ってくる。
Therefore, it is very misleading to think that traditional crafters like to use energy in a negative manner.
したがって、伝統工芸家がエネルギーを否定的に使いたがっていると考えるのは非常に誤解を招く。
It is simply not normally the case. Another important point.
通常はあり得ないことだ。もうひとつ重要なポイントがある。
We view the craft as part of our spirituality, and our spirituality is far more positive than that.
私たちはクラフトをスピリチュアリティの一部とみなしているが、スピリチュアリティはそれよりもはるかにポジティブなものだ。
Mean-spiritedness violates our belief in our fundamental responsibility to the spirits, to the gods, to nature, and to ourselves.
意地悪は、精霊、神々、自然、そして自分自身に対する基本的な責任という信念に反する。
We should be builders, not destroyers. So, if you are a seeker, someone who is new to the craft, do not get caught up in negative things.
私たちは建設者であるべきで、破壊者であってはならない。だから、もしあなたが求道者であり、この技術を初めて学ぶ人であれば、ネガティブなことにとらわれないでほしい。
You may think it's cool and exciting, but it is a trap, and you will pay the cost.
クールでエキサイティングだと思うかもしれないが、それは罠であり、代償を払うことになる。
Instead of thinking of the traditional craft as it is intended, a positive force in a positive and healthy lifestyle, a force towards better understanding of the gods, or God, or the universal consciousness. The craft encourages personal development, and as a means of achieving a higher understanding of ourselves, of the worlds we live in, and achieving a deeper spiritual awareness and connectedness to nature and the spirits.
その代わりに、それが意図されているように伝統工芸の思考の、肯定的かつ健康的なライフスタイルの肯定的な力、神々、または神、または普遍的な意識のより良い理解に向けた力。工芸品は、個人的な開発を奨励し、自分自身、私たちが住んでいる世界のより高い理解を達成するための手段として、より深い精神的な意識と自然と精霊への接続を達成する。
Until next time.
次回まで。