Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Communist Party leaders in Vietnam are giving a red-carpet welcome to the Russian President Vladimir Putin.

    ベトナムの共産党指導者たちは、ロシアのプーチン大統領をレッドカーペットで歓迎している。

  • Vietnamese President Tho Lam congratulated Putin on his re-election and praised Russia's achievements, including domestic political stability.

    ベトナムのトー・ラム大統領は、プーチン大統領の再選を祝福し、国内の政治的安定を含むロシアの業績を賞賛した。

  • The leaders are discussing cooperation on trade, energy and military equipment.

    両首脳は貿易、エネルギー、軍事装備に関する協力について話し合っている。

  • The U.S. has criticized the visit for giving a platform to Mr. Putin while his forces continue their war in Ukraine.

    米国は、プーチン氏がウクライナで戦争を続ける一方で、プーチン氏にプラットフォームを与えていると批判している。

  • Our correspondent in Seoul, Shaima Khalil, gave us her analysis.

    ソウル特派員のシャイマ・カリルが分析してくれた。

  • This is the second leg of his Asia trip.

    これはアジア歴訪の第2行程である。

  • And again, I think what Vladimir Putin wants to demonstrate here is that he has friends in the region, that he has allies.

    繰り返しになるが、プーチンがここで示したいのは、この地域に友人がいること、同盟者がいることだと思う。

  • He's not as isolated as the rest of the West touts him to be.

    彼は欧米諸国が宣伝するほど孤立していない。

  • But as you say, this is a country that has strong and historical relationships with Russia.

    しかし、あなたが言うように、この国はロシアと歴史的に強い関係にある。

  • Vietnam still remembers and is still grateful for that assistance that the Soviet Union gave them in the decades during their war with the French and the United States.

    ベトナムは、フランスやアメリカとの戦争中にソ連が与えてくれた援助を今でも覚えており、感謝している。

  • It's actually been described in Vietnam as a relationship with loyalty and gratitude.

    実際、ベトナムでは忠誠と感謝の関係と表現されている。

  • But yes, it finds itself in having to walk a very tightrope.

    しかし、その通り、非常に綱渡りをしなければならない。

  • On one hand, it's got this very deep relationship with Russia.

    一方で、ロシアとは非常に深い関係にある。

  • It is welcoming the president, Vladimir Putin.

    プーチン大統領を歓迎している。

  • The armed forces still use Russian-made weapons.

    軍隊はいまだにロシア製の武器を使用している。

  • Russian companies are still the chosen partner when it comes to oil excavation, oil exploration in the disputed South China Sea.

    係争中の南シナ海での石油掘削や石油探査に関しては、ロシア企業は依然として選ばれたパートナーである。

  • However, when it comes to trade, China, the United States, the rest of Europe precede Russia at the moment, and it has to appease them.

    しかし、貿易に関しては、現時点では中国、米国、欧州諸国がロシアに先行しており、彼らをなだめなければならない。

  • It has to be seen as striking that balance.

    そのバランスが取れていると見なければならない。

  • But also remember that even though it has never condemned the war in Ukraine and has abstained from many resolutions in the UN condemning the war in Ukraine, it has managed to, again, maintain good ties with Kyiv, actually managed to send some aid.

    しかし、ウクライナの戦争を決して非難せず、国連でのウクライナの戦争を非難する決議に何度も棄権しているにもかかわらず、キエフとの良好な関係を維持し、実際に援助を送ることができていることも忘れてはならない。

  • Because again, historically, many thousands of Vietnamese have lived and studied in Ukraine.

    なぜなら、歴史的に見ても、何千人ものベトナム人がウクライナに住み、学んできたからだ。

  • So this is typical Vietnamese bamboo diplomacy, if you will, which is friends with everyone.

    つまり、これはベトナムの典型的な竹やり外交であり、誰とでも友達になれるということだ。

  • But given how tense and how difficult the global terrain is, especially with the war in Ukraine raging, being an ally with Russia, being a friend, a historical friend with Russia, pushes it to be more careful.

    しかし、世界の情勢がいかに緊迫し、困難な状況にあるか、特にウクライナでの戦争が激化していることを考えれば、ロシアとの同盟国であること、ロシアとの友好国であること、歴史的な友好国であることは、より慎重であることを意味する。

  • They're going to be very, very hospitable.

    彼らはとても、とてももてなすだろう。

  • They're going, as you say, to roll out the red carpet, will be a very, very warm reception.

    あなたが言うように、彼らはレッドカーペットを敷き、とてもとても温かい歓迎をするつもりだ。

  • But I think it's also going to maintain a dotted contact line to reassure the United States and China that it's keeping that balance right.

    しかし、米国と中国を安心させるために、点線での接触を維持し、そのバランスを正しく保つつもりだろう。

  • There has been a rebuke, hasn't there, though, from Washington for the for the fact of inviting the president in the first place.

    しかし、そもそも大統領を招待したという事実に対して、ワシントンから非難があったのでは?

  • That's right, and I think it's it is expected because Washington is quite worried and angry that Vladimir Putin has been given that kind of attention.

    プーチンがそのような注目を浴びていることをワシントンはかなり心配しているし、怒っている。

  • I mean, remember, his his visit to North Korea has been covered all over the world.

    つまり、彼の北朝鮮訪問は世界中で報道されている。

  • It has garnered a lot of attention.

    多くの注目を集めている。

  • It has raised a lot of question, but also raised a lot of worry.

    多くの疑問が湧いたが、同時に多くの心配も生じた。

  • And I think the United States is, again, concerned about the fact that Vladimir Putin is not only given a warm reception.

    そして米国は、プーチンが温かく迎えられるだけでないことを懸念している。

  • The way they see it is that he's almost given a platform to promote his war in Ukraine.

    彼らの見方は、ウクライナでの戦争を推進するために彼がほとんどプラットフォームを与えられているということだ。

  • It is going to be a different visit because it's a different relationship.

    違う関係だから、違う訪問になるだろう。

  • I think when you saw what you saw in North Korea is that those are two leaders that need each other at a time when they're both very, very isolated.

    北朝鮮で見たことは、2人の指導者が非常に孤立しているときにお互いを必要としているということだと思う。

  • I think with this one, it's cementing an already very strong historical relationship.

    この一件で、すでに非常に強固な歴史的関係が固まったと思う。

Communist Party leaders in Vietnam are giving a red-carpet welcome to the Russian President Vladimir Putin.

ベトナムの共産党指導者たちは、ロシアのプーチン大統領をレッドカーペットで歓迎している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます