Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ooh, good boy.

    おお、いい子だ。

  • Where do you think the school is?

    学校はどこにあると思いますか?

  • Every single child is unique.

    子どもは一人ひとり違う。

  • They have different abilities and talents, face different challenges and will need varying degrees of help and support to reach their full potential.

    彼らにはさまざまな能力や才能があり、さまざまな問題に直面している。

  • But when a child is denied that support, it can be heartbreaking.

    しかし、子供がそのサポートを拒否された場合、心が痛むことになる。

  • Amy was in junior school.

    エイミーは中学生だった。

  • She had sustained huge amounts of physical and emotional bullying.

    彼女は肉体的、精神的に多大ないじめを受けていた。

  • She was hit, she was punched, she had hands round her throat.

    彼女は殴られ、殴られ、喉に手を回された。

  • She piled all of her toys up at the top of the stairs and called me and said, Mummy, if I jump now, will this be enough to send me to heaven?

    彼女は階段の上におもちゃを全部積み上げ、私を呼んで言った。

  • And that's when I started thinking, enough is enough.

    それで、もう十分だと思い始めたんだ。

  • This is a huge cry for help and I have to listen and I have to make everybody else listen.

    これは助けを求める大きな叫びであり、私は耳を傾けなければならないし、他のみんなにも耳を傾けさせなければならない。

  • Securing the right education for your child will not only impact on their achievements at school, but will determine their success and happiness for the rest of their lives.

    子供にとって適切な教育を確保することは、学校での成績に影響を与えるだけでなく、その後の人生の成功と幸福を左右する。

  • But local authorities can often put you under a lot of pressure to accept the provision that suits them, to suit their own resources, to suit their own budgets.

    しかし、地方自治体はしばしば、自分たちに都合のいいように、自分たちの資源や予算に都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように、自分たちの都合のいいように提供することを受け入れなければならないという大きな圧力をかけてくることがある。

  • And really trying to work out what next to do can be very daunting.

    そして、次に何をすべきかを考えようとするのは、とても大変なことだ。

  • It seems like there are lots of challenges and lots of obstacles at every turn.

    課題は山積みで、あらゆる場面で障害がたくさんあるようだ。

  • My team at St Clair's Law specialises in helping parents overcome problems thrown up by the education system.

    セントクレア法律事務所の私のチームは、親が教育制度によって投げ出された問題を克服する手助けを専門としています。

  • And in this short film, our experts are here to guide you through the process.

    この短編映画では、私たちの専門家がそのプロセスをご案内します。

  • Our aim is to give you a better understanding of your rights, of how to negotiate the system, and more importantly, we want to help you meet your child's unique and special needs.

    私たちの目的は、あなたの権利、制度との交渉方法について、よりよく理解していただくことです。さらに重要なことは、あなたのお子さん独自の特別なニーズに応えるお手伝いをすることです。

  • The first step along this journey is to identify and define the issues affecting your child's progress.

    この旅の最初のステップは、お子さんの成長に影響を与える問題を特定し、定義することです。

  • He was two years old at his two year check-up and it was a group session with other children the same age and we noticed that his speech wasn't at the same level as those children.

    2歳児検診のとき、同じ年頃の子どもたちとのグループ・セッションだったのですが、彼の言葉がその子たちと同じレベルではないことに気づきました。

  • It was just basic, you know, mummy, daddy, pointing at things, no full structured sentences.

    ママ、パパ、物を指差す、といった基本的なもので、完全な構造化された文章はなかった。

  • A lot of the children seemed to be speaking in full sentences and that's where the concern was raised for us.

    多くの子供たちがフルセンテンスで話しているようで、そこに私たちの懸念が生じた。

  • So what are the signs to look out for?

    では、どのような兆候に注意すべきなのだろうか?

  • Vida has some expert advice.

    ヴィダは専門的なアドバイスをくれる。

  • A child has a learning disability or difficulty if they find it harder to learn than other children.

    他の子どもたちよりも学習が難しい場合、その子どもには学習障害や困難がある。

  • So what should you and your child's teachers be looking for?

    では、あなたやあなたのお子さんの教師は何を見るべきなのでしょうか?

  • Progress that is slower than other children of the same age.

    他の同年齢の子供たちよりも進歩が遅い。

  • Progress that fails to match the child's own individual previous performance and improvement.

    その子自身のこれまでの成績や向上と一致しない進歩。

  • A rate of progress that fails to close the gap in attainment between your child and others of the same age.

    お子さんと同年齢の他のお子さんとの達成度の差を縮めることができない進歩率。

  • Or a rate of progress that means the attainment gap between your child and others is widening.

    あるいは、あなたのお子さんと他のお子さんとの到達度格差が広がっていることを意味する進歩率。

  • In these circumstances your child may well be in need of special educational provision, either within a mainstream school or within a specialist school.

    このような状況では、お子さんは、主流校または専門学校での特別な教育的措置が必要になる可能性があります。

  • So you have identified that your child has special educational needs.

    ですから、あなたのお子さんには特別な教育的ニーズがあることがわかりました。

  • What then?

    ではどうする?

  • Chris is here to guide us through the next stage.

    クリスが次のステージへ導いてくれる。

  • The next step along the way is the statutory assessment process.

    次の段階は、法定査定プロセスである。

  • If the local education authority decide to proceed with an assessment they must seek immediate advice from the child, their parents, as well as the local authority's educational, medical and social services as well as any other agency that it considers relevant.

    地域教育当局がアセスメントを進めることを決定した場合、子どもやその両親、地域教育当局の教育、医療、福祉サービス、その他関連すると思われる機関に直ちに助言を求めなければならない。

  • Experts will be brought in to assess your child and give a comprehensive overview of their needs.

    専門家がお子さんを評価し、そのニーズを包括的に説明します。

  • These may include educational psychologists, speech and language therapists and occupational therapists.

    教育心理士、言語療法士、作業療法士などが含まれる。

  • The process of obtaining this information should take about six weeks from the date the local authority decide to proceed with the assessment.

    この情報の入手には、自治体が査定を進めることを決定してから約6週間かかる。

  • The local authority should tell you within four weeks of receiving this information whether or not they will proceed to make a statement.

    自治体は、この情報を受け取ってから4週間以内に、調書を作成するかどうかをあなたに伝える必要があります。

  • But in many instances getting that assessment done at all can be a battle.

    しかし、多くの場合、その評価を得ることは困難である。

  • It took Liz many years to persuade her local authority to assess her daughter Amy.

    娘のエイミーを査定するよう地元当局を説得するのに、リズは何年もかかった。

  • She was born at 26 weeks and she was born weighing 800 grams and shortly after she was born she had a big bleed into her brain.

    彼女は26週で生まれ、体重は800グラムで、生まれて間もなく脳に大出血を起こした。

  • She was sent home originally to die and then it came to mainstream school and I'm saying she needs extra help.

    彼女はもともと死ぬために家に帰されたんだけど、メインストリームの学校に行くことになった。

  • You're not going to be able to handle her just on what you've got.

    自分の力だけでは彼女を扱えないだろう。

  • It was evident that she was widening in her gap, educationally speaking, and so I asked them to complete a statutory assessment for her and they said no because Amy didn't meet any of the criteria.

    エイミーはどの基準にも当てはまらなかったので、私は法定アセスメントを依頼した。

  • They felt strongly that they could manage her needs within the school.

    彼らは、学校内で彼女のニーズを管理できると強く感じていた。

  • Where there is a disagreement between the parents and the local authority about what is in your child's best interests, getting independent expert advice can be crucial.

    子供の最善の利益について、両親と地方自治体との間に意見の相違がある場合、独立した専門家の助言を得ることは非常に重要です。

  • It may come down to building a case which challenges the local authority's stance and independent experts can speak to the heart of this and really help your case.

    自治体のスタンスに異議を唱えるケースを構築することになるかもしれないが、独立した専門家はその核心を語り、あなたのケースを本当に助けてくれる。

  • Juanita Hurley is an independent expert in speech and language therapy.

    ジュアニータ・ハーリーは言語療法の専門家。

  • The absolute key thing is that when you ask or instruct an independent expert, the advice you are going to get is totally objective.

    絶対的に重要なのは、独立した専門家に依頼したり指示を出したりする場合、得られるアドバイスは完全に客観的なものであるということだ。

  • We are there purely to assess, diagnose where appropriate, but specify and quantify the needs of that child and that's incredibly important for the process that they are going through.

    私たちは純粋に評価し、適切であれば診断し、その子のニーズを特定し、数値化するためにそこにいる。

  • So let's assume that a statutory assessment has been made by experts.

    そこで、専門家による法定査定が行われたと仮定しよう。

  • Surely it's for the local authority now to draw up a plan that reflects those recommendations?

    その勧告を反映させた計画を策定するのは、今、地元当局がすべきことだろう?

  • In Wales, the report from the local education authority is called a statement.

    ウェールズでは、地方教育当局からの報告書を声明書と呼ぶ。

  • In England, its new name is an Education and Healthcare Plan, or EHCP.

    イングランドでは、教育・医療計画(Education and Healthcare Plan、EHCP)と呼ばれている。

  • This is the report which officially records the special needs of your child and the extra help they need.

    これは、お子さんの特別なニーズと必要な支援を正式に記録する報告書です。

  • But as Zach explains, the statement or plan may not provide all the answers you are looking for.

    しかし、ザックが説明するように、声明文やプランはあなたが探しているすべての答えを提供してくれるとは限らない。

  • To make sure a child receives the right support, a plan has to be drafted in a very specific way.

    子どもが適切なサポートを受けられるようにするためには、非常に具体的な方法でプランを作成しなければならない。

  • There are three critical areas of the plan, so let's look at each of them.

    プランには3つの重要な分野があるので、それぞれを見てみよう。

  • Section B of a plan, or Part 2 of a statement, must describe all of a young person's needs and how those needs impact on that young person's ability to learn.

    プランのセクションB、またはステートメントのパート2には、若者のすべてのニーズと、それらのニーズが若者の学習能力にどのような影響を与えるかを記述しなければならない。

  • The way this section is drafted is very important because if all a young person's needs aren't recorded exactly, then the plan may not provide what is really needed.

    若者のニーズがすべて正確に記録されていなければ、プランが本当に必要なものを提供できない可能性があるからだ。

  • Section F, or Part 3, must specify the provision to meet the special educational needs.

    セクションF、またはパート3は、特別な教育的ニーズを満たすための規定を明記しなければならない。

  • The way this part is drafted is absolutely critical.

    この部分の草稿の書き方は絶対に重要だ。

  • The wording must be crystal clear and must spell out the provision needed in unequivocal terms.

    文言は明確でなければならず、明確な言葉で必要な規定を明記しなければならない。

  • Section I, or Part 4, is another very important part of the plan.

    セクションI(パート4)もプランの非常に重要な部分である。

  • It records the school that the child or young person should attend.

    子どもや若者が通うべき学校を記録する。

  • In conclusion, where your plan or statement is concerned, exact wording is everything.

    結論として、計画書や声明書に関わることでは、正確な表現がすべてである。

  • When we first got Sam's statement, we thought it was okay to do with his particular needs and speech and language needs.

    最初にサムの声明書を手にしたとき、私たちは彼の特別なニーズや言語的なニーズがあるから大丈夫だと思った。

  • It was only later on that we realised that the statement wasn't worth the paper it was written on, because it wasn't specific as to setting, quantity and who delivered that support to him.

    というのも、その声明文は、設定や量、誰が彼にそのサポートを提供したかについて具体的ではなかったからだ。

  • And at the end of the day, it wasn't being delivered.

    そして結局、それは届かなかった。

  • So what if there's a problem with your child's statement or the plan?

    では、お子さんの声明やプランに問題があった場合は?

  • What if it's too vague, doesn't give you the legal entitlement that you want?

    漠然としすぎていて、望むような法的資格が得られないとしたら?

  • What do you do then?

    じゃあどうする?

  • When a disagreement arises over the expert report, in other words, what you believe needs to be put in place to support your child, and what the local education authority is prepared to provide, the case will be taken to a special educational needs tribunal.

    専門家による報告書、言い換えれば、子供をサポートするために必要だとあなたが考えていることと、地元教育当局が提供する用意があることをめぐって意見の相違が生じた場合、このケースは特別教育ニーズ法廷に持ち込まれることになる。

  • Here's Adam to explain.

    ここでアダムが説明する。

  • At the end of the tribunal process, a case will be considered by an independent panel.

    審判プロセスの最後には、独立したパネルによって案件が検討される。

  • Whilst the panel tries to be parent-friendly, it can still feel like an uneven contest.

    パネルディスカッションは保護者に配慮したものではあるが、それでも、まるで不均等なコンテストのように感じられることもある。

  • The mother and father may feel they know their child's needs better than anyone, but they are not educational or medical professionals, and their views only go so far.

    母親と父親は、子どものニーズを誰よりもよく知っていると感じるかもしれないが、教育や医療の専門家ではない。

  • That's because the tribunal can only make decisions based on the law and the evidence placed in front of it.

    審判所は法律と目の前にある証拠に基づいてしか判断を下せないからだ。

  • Therefore, parents need to present independent expert evidence to support their case.

    そのため、両親は、自分たちのケースを裏付ける独立した専門家の証拠を提示する必要がある。

  • I thought that I could do it myself, and I was very wrong.

    自分でできると思っていたが、それは大きな間違いだった。

  • I didn't realise what I was taking on.

    自分が何を引き受けているのか分かっていなかった。

  • I would say, yes, get an independent expert.

    私は、そう、独立した専門家を雇えと言いたい。

  • Because we had such a thorough report, and it really delved deeply into what Sam's needs were, what he was going to need, the setting that he needed to be in, the amount of children in a group that it needed to be small and condensed, that's what we needed.

    なぜなら、これほど綿密なレポートがあり、サムが何を必要としているのか、何が必要なのか、どのような環境で過ごす必要があるのか、少人数で凝縮されたグループである必要があるのか、本当に深く掘り下げられていたからだ。

  • It was very detailed.

    とても詳しかった。

  • Our advice is, don't be afraid to challenge the system.

    私たちのアドバイスは、システムに挑戦することを恐れるな、ということだ。

  • In total, it took about 10 years to get Amy the right help, the right placement, and the right paperwork to match her.

    エイミーが適切な援助を受け、適切な施設に預けられ、適切な書類手続きができるようになるまで、合計で約10年かかった。

  • Proper educational psychology report, visual impairment reports, auditory processing reports, and collating all that information.

    適切な教育心理学レポート、視覚障害レポート、聴覚処理レポート、そしてそれらすべての情報の照合。

  • She eventually got a statement, an appropriate statement, at the age of 14.

    結局、彼女は14歳のときに適切な供述書を手に入れた。

  • We have seen the school provision and life chances of hundreds of pupils transformed by their parents who have insisted on their child receiving the right help and the right support.

    私たちは、子供が適切な支援を受け、適切なサポートを受けられるよう主張する両親によって、何百人もの生徒の学校での生活や人生の可能性が変わっていくのを目の当たりにしてきた。

  • If you're seeing things running through your head, who are you going to call?

    頭の中をグルグル回っているものがあったら、誰に電話する?

  • Ghostbusters.

    ゴーストバスターズ

  • Network with other parents who have been through the process.

    このプロセスを経験した他の親とネットワークを作る。

  • Get their help and support.

    彼らの助けとサポートを得ること。

  • They are an invaluable resource.

    彼らはかけがえのないリソースだ。

  • Understand the process.

    プロセスを理解する。

  • Understand your child's needs.

    子供のニーズを理解する

  • Understand the resources that are available.

    利用可能なリソースを理解する。

  • With your determination and resilience, your child can have the education they deserve.

    あなたの決意と回復力があれば、子どもはそれにふさわしい教育を受けることができる。

  • For more information, visit www.fema.gov

    詳細はwww.fema.gov。

Ooh, good boy.

おお、いい子だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます