Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • And we're going to stay with the elements because in Greece, residents and tourists have been warned to prepare for extreme weather conditions as parts of the Mediterranean experience severe heat waves, bringing on record temperatures.

    ギリシャでは、地中海沿岸地域が記録的な猛暑に見舞われ、住民や観光客は異常気象に備えるよう警告されている。

  • Aruna Iyengar has more.

    アルナ・アイエンガーのコメント

  • Many visitors to Greece come for this.

    これを目当てにギリシャを訪れる観光客も多い。

  • Remote, unspoiled beaches.

    人里離れた、手つかずのビーチ。

  • But Greek officials say some holidaymakers aren't prepared for high temperatures, particularly if they go walking in the sun.

    しかし、ギリシャ政府関係者によれば、休暇を過ごす人々の中には、特に太陽の下でウォーキングをする場合、気温が高くなることへの備えができていない人がいるという。

  • More off-road, less populated areas.

    オフロードが多く、人口の少ない地域だ。

  • We prefer this than busy beaches that are too easily accessed.

    私たちは、簡単にアクセスできる賑やかなビーチよりも、この方が好きなのだ。

  • It's dangerous to walk in the sun, but we are young, so we keep ourselves safe with water and sunscreen.

    太陽の下を歩くのは危険だけど、私たちは若いから、水と日焼け止めで安全を保っている。

  • This latest Greek heatwave has been deadly.

    今回のギリシャの熱波は致命的だ。

  • An American tourist was reportedly found dead on Mathraki Island on Sunday.

    日曜日にマトラキ島でアメリカ人観光客が遺体で発見されたと報道された。

  • And a Dutch holidaymaker was found dead on Samos over the weekend.

    週末にはオランダ人の旅行者がサモス島で遺体で発見された。

  • This followed the recent death of British TV presenter Dr Michael Moseley on the island of Simi.

    これは、シミ島でイギリスのテレビ司会者マイケル・モーズリー博士が最近亡くなったことに続くものである。

  • Winds from North Africa have been pushing up temperatures.

    北アフリカからの風が気温を押し上げている。

  • In Crete, you can see the heat rising off the beach.

    クレタ島では、ビーチから熱気が立ち上っているのが見える。

  • There's a haze of dust across the Athens skyline.

    アテネのスカイラインは埃で霞んでいる。

  • The ancient Parthenon Temple was temporarily shut to tourists after temperatures hit 42 degrees.

    古代パルテノン神殿は、気温が42度に達したため、一時的に観光客の立ち入りが禁止された。

  • Severe heat is also affecting Cyprus.

    厳しい暑さはキプロスにも影響を及ぼしている。

  • Schools have closed.

    学校は閉鎖された。

  • And wildfires have broken out in Paphos.

    パフォスでは山火事が発生した。

  • People had to be evacuated to hotels as fires threatened their homes.

    火災が自宅を脅かしているため、人々はホテルに避難しなければならなかった。

  • Turkey's also battling with temperatures over 40 degrees.

    トルコも40度を超える気温と戦っている。

  • Authorities in Istanbul have issued warnings.

    イスタンブールの当局は警告を発している。

  • People are doing what they can to stay cool.

    人々は冷静でいるためにできることをしている。

  • Travelers to the region are being told to wear hats, carry water and avoid strenuous exercise in high temperatures.

    この地域への旅行者には、帽子をかぶり、水を携行し、高温下での激しい運動を避けるよう呼びかけている。

  • Forecasters say this is just a preview of more extreme weather still to come this summer.

    予報によれば、これはこの夏、さらなる異常気象が起こることを予感させるものだという。

  • Aruna Iyengar, BBC News.

    アルナ・アイエンガー BBCニュース

And we're going to stay with the elements because in Greece, residents and tourists have been warned to prepare for extreme weather conditions as parts of the Mediterranean experience severe heat waves, bringing on record temperatures.

ギリシャでは、地中海沿岸地域が記録的な猛暑に見舞われ、住民や観光客は異常気象に備えるよう警告されている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます