Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm curious about the fireplace.

    暖炉が気になる。

  • Does it tend to spark creativity?

    創造性を掻き立てる傾向があるのだろうか?

  • I think for exactly this reason.

    まさにこの理由からだと思う。

  • When I use the fire, is actually when I read.

    火を使うときは、実は本を読むときなんだ。

  • Because when I'm reading, I'm looking to spark ideas.

    というのも、私は読書をしているとき、アイデアを閃きたいと思っているからだ。

  • What's my takeaway from this?

    ここから私が得たものは何だろう?

  • What's the connection you're making between this thing you're reading here and this idea over there?

    ここで読んでいることと、向こうで考えていることの間にどんなつながりがあるんだ?

  • That type of connection making is a lot of my brainstorming. I'm creating with the sort of same patterns of cogitation that we would have been using for hundreds of years when people have been thinking professionally.

    私のブレーンストーミングの多くは、このようなコネクション作りだ。私は、何百年もの間、人々が専門的に思考してきたのと同じような思考パターンを使って創造している。

  • I also walk a lot.

    私もよく歩く。

  • So I wonder if there's something similar going on.

    だから、同じようなことが起こっているのではないかと思う。

  • Like when I'm trying to work through an idea for an article or a math proof or something like this, almost always I'm going to do that on foot.

    例えば、論文のアイデアや数学の証明などを練り上げようとするとき、私はほとんどいつも歩いている。

  • You don't quite know what you're going to see.

    何が見えるかわからない。

  • And you also have that circuit quieting effect of the walking to these key networks, which allows you to actually maintain the internal focus on a concept a little bit better. So, I do a lot of my original focused ideating on foot.

    また、重要なネットワークまで歩くことで、回路を静める効果もある。だから、私はアイデアに集中するために徒歩で移動することが多い。

  • But a lot of my serendipitous ideating will be with the fire going.

    しかし、私のセレンディピティ的なアイデアの多くは、火をつけているときに生まれるだろう。

  • It's the way I read by the fire.

    焚き火のそばで読書をするんだ。

  • It's when I read that I get a lot of my original ideas.

    読書をしているとき、私は多くの独創的なアイデアを得ることができる。

I'm curious about the fireplace.

暖炉が気になる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます