Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • If you'll take out your message notes, Mark Twain, wow, two, this must be a long sermon.

    マーク・トウェイン、わあ、2つ、これは長い説教になるな。

  • Wow, that's fancy.

    わあ、派手だね。

  • Mark Twain once said, the two most important days in your life are number one, the day you're born, and number two, the day you figure out why, why you were born.

    マーク・トウェインはかつてこう言った。人生で最も重要な2つの日とは、その1、自分が生まれた日、そしてその2、なぜ自分が生まれたのかを知る日だ。

  • God has never created anything without a purpose.

    神は目的なしに何かを創造したことはない。

  • Every plant has a purpose, every star has a purpose, every animal has a purpose.

    すべての植物には目的があり、すべての星には目的があり、すべての動物には目的がある。

  • God does not create things without a reason, without a purpose.

    神は理由もなく、目的もなく物事を創造することはない。

  • And if your heart is beating and you're breathing, there's a purpose for your life.

    心臓が鼓動し、呼吸しているなら、あなたの人生には目的がある。

  • Because God never makes anything without a purpose.

    神は決して目的なしに何かを作ることはないからだ。

  • And the very fact that you're alive makes your life meaningful, that God had a reason for creating you.

    そして、あなたが生きているという事実そのものが、あなたの人生を意味のあるものにしている。

  • And that's what we're going to look at this week and why God made you.

    そして、それが今週私たちが見ようとしていることであり、神があなたを造られた理由なのだ。

  • Now if you want to know the purpose of your life, you've got to start with God.

    人生の目的を知りたければ、まず神から始めなければならない。

  • You can't find it on TV, you can't find it in the movies, you can't find it, you know, reading a book.

    テレビでも、映画でも、本を読んでも見つからない。

  • You can't find it, a lot of people say, well the way you need to find your purpose is look within.

    目的を見つけるには、自分の内面を見つめることだ。

  • Like trust the force, Luke.

    フォースを信じるんだ、ルーク。

  • Look within, that doesn't work.

    内側を見ろ。

  • I tried that a lot of times, look within, all I saw was a bunch of confusion.

    何度も試したが、内側を見ても、混乱ばかりだった。

  • You can't tell you what your purpose is because you didn't make you.

    なぜなら、あなたがあなたを作ったのではないからだ。

  • Does that make sense?

    意味があるのか?

  • Only your creator can tell you what your purpose is.

    あなたの目的が何であるかは、あなたの創造主だけが教えてくれる。

  • You can't tell yourself because you weren't alive when whoever thought you up, thought you up.

    誰があなたを思いついたか、思いついたか、その時あなたは生きていなかったのだから。

  • If I were to hold up just any kind of invention that you had never seen and I held up.

    もし私が、あなたが見たこともないようなどんな発明品でもかざすとしたら......。

  • And I said, tell me what this is, what's the purpose of this invention?

    この発明の目的は何なんだ?

  • You wouldn't have the slightest idea.

    あなたには少しもわからないだろう。

  • And the only way you would know the purpose of an invention you'd never seen is either A, talk to the inventor, the creator who made it and they can tell you what it does.

    そして、見たこともない発明の目的を知る唯一の方法は、A、発明者、つまりそれを作ったクリエイターに話を聞いて、それが何をするものなのかを教えてもらうことだ。

  • Or B, read the owner's manual.

    あるいはB、取扱説明書を読む。

  • The same is true for your life.

    あなたの人生にも同じことが言える。

  • The only way you're ever going to know your purpose for your life, why you're here on this planet, what on earth you're here for is A, talk to your creator, God who made you.

    人生の目的、なぜこの惑星にいるのか、いったい何のためにここにいるのかを知る唯一の方法は、A、創造主、あなたを造られた神と話すことだ。

  • And B, read the owner's manual.

    そしてB、取扱説明書を読むこと。

  • Now the Bible says this, look there on your outline.

    聖書にはこう書かれている。

  • Ephesians chapter 1 from the Bible says, it is in Christ that we find out who we are and what we're living for.

    聖書のエフェソの信徒への手紙1章には、キリストにおいてこそ、私たちが何者であり、何のために生きているのかを知ることができると書かれている。

  • And so you say, I really got to find myself.

    そして、自分自身を見つけることができた。

  • You're going to find yourself in Christ.

    あなたはキリストの中で自分自身を見つけることになる。

  • It is in Christ we find out who we are, what we're living for, part of the overall purpose that He, God, is working out in everything and everyone.

    キリストにおいてこそ、私たちは自分が何者なのか、何のために生きているのか、神である神がすべての人、すべてのものに働きかけておられる全体的な目的の一端を見出すことができるのだ。

  • The next verse, Colossians chapter 1 verse 16 says this, everything, absolutely everything, got started in Christ and finds its purpose in Him.

    次の節、コロサイの信徒への手紙1章16節には、こう書かれている。すべてが、絶対にすべてが、キリストにおいて始まり、キリストにおいて目的を見出す。

  • You were made by God, you were made for God.

    あなたは神によって造られ、神のために造られた。

  • Until you understand that, your life is never going to make sense.

    それを理解するまでは、あなたの人生は決して意味をなさない。

  • You're going to go through life wondering, what on earth am I here for?

    私はいったい何のためにここにいるのだろう?

  • You got to start with God.

    あなたは神から始めなければならない。

  • Now the Bible says that you were made to last forever.

    聖書によれば、あなた方は永遠に続くように造られている。

  • One day your heart is going to stop.

    心臓はいつか止まる。

  • That's going to be the end of your body, but it's not going to be the end of you.

    それはあなたの体の終わりになるだろうが、あなたの終わりにはならない。

  • That's going to be the end of your time on earth, but it's not going to be the end of you.

    地上での時間はそれで終わるだろうが、それで君が終わるわけではない。

  • God has long range plans for your life, and I'm not exaggerating, because He wants you to live forever and ever and ever and ever and ever and ever and ever.

    神はあなたの人生に長期的な計画を持っている。大げさではなく、神はあなたがいつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも、いつまでも生きることを望んでおられるからだ。

  • So you're going to actually spend more time on the other side of death than you do on this side.

    だから、死の向こう側で過ごす時間の方が、こちら側で過ごす時間よりも長くなる。

  • On this side you get 80 years, at the most maybe 100.

    こちら側では80年、長くても100年だろう。

  • That's it.

    それだけだ。

  • That's not really a whole lot of time.

    それは本当に多くの時間ではない。

  • After you die, you move into eternity and you're going to spend trillions and trillions and trillions and trillions and trillions and trillions on to infinity and beyond for the rest of your life.

  • So this is like a little tiny millimeter of your life.

    つまり、これはあなたの人生のほんの1ミリのようなものです。

  • The few measly years you're here on earth.

    あなたがこの世にいるわずかな年月。

  • Most of your life is going to be on the other side.

    人生の大半は向こう側で過ごすことになる。

  • Now have you ever thought about this?

    このことを考えたことがあるだろうか?

  • If God wants to take me to heaven, why doesn't He just take me there instantly?

    もし神が私を天国に連れて行きたいのなら、なぜ即座に連れて行ってくれないのか?

  • Why doesn't He just make me and start with me in heaven?

    なぜ主は私を作って、天国で私と一緒に始めようとしないのか?

  • Why does God put you on this planet for 80 years?

    なぜ神はあなたをこの惑星に80年も置いたのか?

  • Really.

    本当に。

  • Why does He do that?

    なぜそんなことをするのか?

  • Well the Bible says you're not ready for heaven.

    聖書によれば、あなたは天国へ行く準備ができていない。

  • There are some things you need to learn.

    学ぶべきことがいくつかある。

  • And God says this life, follow me, this life is preparation for the next.

    そして神は、この人生は私に従いなさい、この人生は次の人生のための準備なのだと言われる。

  • If you want to know why you're on this planet, it is to get ready for the next life.

    この惑星にいる理由を知りたければ、それは来世に備えるためだ。

  • This life is preparation for the next.

    この人生は次の人生への準備なのだ。

  • This is the preschool.

    これがプリスクールだ。

  • This is the warm up act.

    これはウォームアップの演技だ。

  • This is the get ready stage.

    これは準備段階だ。

  • This is the kindergarten.

    ここは幼稚園だ。

  • This is the dress rehearsal before the real show begins.

    これは本番が始まる前のドレスリハーサルだ。

  • This is the first lap around track before the real race begins.

    レースが始まる前の1周目。

  • This is the warm up act.

    これはウォームアップの演技だ。

  • Getting ready for eternity because that's the real show that's going to go on forever and ever and ever.

    永遠に続く本当のショーなのだから。

  • Now in heaven you're going to do a number of things and the Bible tells us what's going to happen in heaven.

    聖書には、天国で何が起こるかが書かれている。

  • And what God wants you to do here on earth is practice what you're going to do in heaven forever.

    そして、神がこの地上であなたに望んでいることは、天国で永遠に行うことを実践することなのだ。

  • So when you get to heaven you know what to do.

    だから天国に行ったら、何をすべきかがわかる。

  • Now I'm going to explain to you this evening exactly what God wants you to practice while you're here on earth.

    今晩は、神がこの地上にいる間にあなたたちに実践してほしいことを、正確に説明しよう。

  • This may be the most important message you've ever heard in your life.

    これは、あなたが人生で耳にした中で最も重要なメッセージかもしれない。

  • Because I can't think of anything more fundamental than why am I here on earth.

    なぜ自分がこの世にいるのか、それ以上に根本的なことは考えられないからだ。

  • And what am I supposed to do with my life.

    そして、私は自分の人生をどうすればいいのか。

  • If I only had one sermon to preach it would be this message.

    もし説教がひとつしかないとしたら、それはこのメッセージだろう。

  • To teach you why God made you and what you're supposed to do with your life.

    神がなぜあなたを造られたのか、あなたの人生で何をすべきなのかを教えるためだ。

  • God wants you to practice five things on this planet.

    神はこの惑星で5つのことを実践することを望んでいる。

  • We call them our purposes.

    私たちはそれを "目的 "と呼んでいる。

  • The reasons for living.

    生きる理由。

  • We often use the word callings.

    私たちはよくコーリングという言葉を使う。

  • There are five callings.

    5つの召命がある。

  • But there are five things God wants you to do with your life here on earth for five reasons.

    しかし、神がこの地上での人生であなたに望んでいることが5つある。

  • He made you for five reasons.

    彼は5つの理由であなたを作った。

  • Now I want you to write these down.

    では、これらを書き出してほしい。

  • Number one.

    番だ。

  • The first purpose of your life is this.

    あなたの人生の最初の目的はこれだ。

  • God planned me.

    神は私を計画した。

  • God planned me for his pleasure.

    神は私をご自身の喜びのために計画された。

  • God planned me for his pleasure.

    神は私をご自身の喜びのために計画された。

  • God created you just to love you.

    神はあなたを愛するためだけにあなたを創造された。

  • That's the whole idea.

    そういうことだ。

  • The bible says that God is love.

    聖書には、神は愛であると書かれている。

  • I've told you this many times.

    何度も言っただろう。

  • It doesn't say God has love.

    神が愛を持っているとは書いていない。

  • It says God is love.

    神は愛である。

  • It is the essence of his nature.

    それが彼の本質なのだ。

  • It is his character.

    それが彼の性格だ。

  • It is who God is.

    それが神である。

  • God is love.

    神は愛である。

  • And if God wasn't a God of love you would not be able to love anybody else.

    もし神が愛の神でなかったら、あなたは他の誰も愛することができないだろう。

  • Because you're made in God's image.

    なぜなら、あなたは神に似せて造られたからだ。

  • The only reason you're able to love is because God said I'm going to make men and women in my own image.

    あなたが愛することができる唯一の理由は、神がわたしは男女をわたしに似せて作ると言ったからです。

  • And if God was not a God of love there would be no love in the universe.

    もし神が愛の神でなければ、宇宙に愛は存在しない。

  • There would be no love between human beings.

    人間同士の愛もないだろう。

  • Now the bible says that God made you simply to love you.

    聖書には、神は単にあなたを愛するためにあなたを造られたと書かれている。

  • God made you to love you.

    神はあなたを愛するためにあなたを造られた。

  • He didn't need you.

    彼はあなたを必要としていなかった。

  • God is totally satisfied in himself.

    神はご自身の中で完全に満たされている。

  • Father it's unholy spirit.

    父さん......それは穢れた精神だ。

  • But he wanted you.

    でも、彼はあなたを求めていた。

  • That shows how valuable you are.

    それは、あなたがいかに貴重な存在であるかを示している。

  • Now let me show you some verses about how God planned you for his pleasure.

    では、神がどのようにあなたをご自身の喜びのために計画されたかについて、いくつかの節を紹介しよう。

  • He planned you.

    彼はあなたを計画した。

  • He created you just so he could love you.

    彼はあなたを愛するためにあなたを創造した。

  • Revelation 4 verse 11.

    黙示録4章11節。

  • You God created everything.

    神はすべてを創造された。

  • And it is for your pleasure.

    そして、それはあなたの喜びのためだ。

  • Circle that.

    それに丸をつける。

  • For your pleasure that they exist and they were created.

    彼らが存在し、彼らが創造されたことを喜んでもらうためにね。

  • Everything was created because God gets enjoyment out of it.

    すべてのものは、神が楽しみを得るために創造された。

  • He wanted to love it.

    彼はそれを愛したがっていた。

  • God loves every rock, every plant, every animal, every star and every human being.

    神はすべての岩を、すべての植物を、すべての動物を、すべての星を、そしてすべての人間を愛しておられる。

  • Psalm 149 verse 4.

    詩篇149篇4節。

  • The Lord takes pleasure in his people.

    主はその民を喜ばれる。

  • Anybody here a parent?

    親御さんはいらっしゃいますか?

  • Anybody here have kids?

    誰か子供がいる人は?

  • Alright.

    わかったよ。

  • Those of you who are parents.

    親である皆さん。

  • Do you get pleasure?

    喜びを感じるか?

  • How many of you get pleasure in your kids?

    子供たちに喜びを感じている人はどれくらいいるだろうか?

  • Most of the time.

    たいていの場合はね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Well you know what?

    何を知っている?

  • God takes pleasure in you all of the time.

    神はいつもあなたを喜ばせてくださる。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because he made you.

    彼があなたを作ったのだから。

  • He created you.

    彼はあなたを創造した。

  • He made you.

    彼があなたを作った。

  • He is your heavenly father.

    彼はあなたの天の父である。

  • Did you know that God gets pleasure in just watching you be you?

    神はあなたがあなたであることを見ているだけで、喜びを感じるということをご存知だろうか?

  • Some people think that God is only smiling at them when they are doing something quote religious.

    宗教的な引用をしているときだけ、神が微笑んでいると考える人もいる。

  • That if you are feeding the poor, you are helping the sick, you are confessing your sins, you are going to church, you are giving a tithe, you are being generous.

    貧しい人に食べ物を与え、病人を助け、罪を告白し、教会に行き、什分の一を捧げ、寛大である。

  • That when you do these kinds of spiritual things, reading your bible and praying, then

    聖書を読んだり、祈ったりして、霊的なことをする。

  • God smiles.

    神は微笑む。

  • But the rest of the time, God is kind of bored with you.

    でも、それ以外の時間は、神はあなたに退屈しているようなものだ。

  • Nothing could be further from the truth.

    これ以上真実から遠いことはない。

  • God gets pleasure in watching you be you because he made you you.

    神はあなたがあなたであることに喜びを感じる。

  • And when you do something that is so typical of you, he goes, that is my girl.

    そして、あなたがあなたらしいことをすると、彼は、あれは私の娘だ、と言うんだ。

  • That is my boy.

    私の息子だ。

  • That is what I made them to do.

    それが私が彼らにさせたことだ。

  • You know when my children were little, I used to sneak into their rooms at night and sit by their bedside and watch them sleep.

    子供たちが小さかった頃、夜中にこっそり部屋に忍び込んで、ベッドサイドに座って寝顔を見ていたことがある。

  • And I got so much pleasure out of just watching them breathe.

    そして、彼らの息遣いを見ているだけで、私はとても嬉しくなった。

  • You know, I would watch their little chest rise and lower and rise and lower and rise and lower.

    私は彼らの小さな胸が上下するのを見ていた。

  • And I got so much pleasure just watching my kids breathe.

    そして、子供たちの息遣いを見ているだけでとても楽しい。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because I am their creator.

    私が彼らの創造主だからだ。

  • I am their father.

    私は彼らの父親だ。

  • I made them.

    私が作ったんだ。

  • They would not exist without me.

    私がいなければ、彼らは存在しなかった。

  • Now they did not have to do anything special.

    今、彼らは特別なことをする必要はない。

  • They did not have to be reading the bible or memorizing scripture or witnessing to other two year olds.

    聖書を読む必要も、聖句を暗記する必要も、他の2歳児に証しをする必要もなかった。

  • They just had to be themselves.

    彼らはただ、自分自身でなければならなかった。

  • And I got pleasure out of watching them sleep.

    そして、彼らの寝顔を見ることに喜びを感じていた。

  • Did you know that God gets pleasure out of watching you sleep?

    神はあなたの寝顔を見ることに喜びを感じていることをご存じだろうか?

  • In fact, the way you act sometimes, he is more pleased with that.

    実際、あなたがときどき見せる振る舞いを見ていると、彼はそのほうが嬉しいようだ。

  • But the fact is, if my kids had acted like the devil all day at night, they are angels.

    でも実際、もし私の子供たちが一日中、夜な夜な悪魔のように振る舞っていたとしたら、彼らは天使だ。

  • And God gets pleasure out of watching his children just be his children.

    そして神は、自分の子供たちが自分の子供たちであることに喜びを感じる。

  • Here is what the bible says, Ephesians chapter 1 verse 4.

    エペソ人への手紙1章4節にこうある。

  • Long before he, God, laid down the earth's foundation.

    神である彼が地球の土台を築くずっと前だ。

  • In other words, that means long before God created the universe, God had us in mind.

    つまり、神が宇宙を創造するずっと前から、神は私たちのことを考えていたということだ。

  • Whoa.

    おっと。

  • God had us in mind.

    神は私たちのことを考えておられた。

  • And he settled on us as the focus of his love.

    そして、その愛の中心を私たちに定めた。

  • Circle the word focus.

    focus という単語を丸で囲む。

  • The focus of God's love is not animals.

    神の愛の焦点は動物ではない。

  • He loves animals, but that is not the focus of his love.

    彼は動物を愛しているが、それが彼の愛の中心ではない。

  • The focus of God's love is not the environment.

    神の愛の焦点は環境ではない。

  • He loves the environment, but that is not his focus.

    彼は環境を愛しているが、それは彼の焦点ではない。

  • His focus of his love is us.

    彼の愛の焦点は私たちだ。

  • And the reason why is because he has given us the capacity to love him back.

    その理由は、彼が私たちに彼を愛し返す能力を与えてくれたからだ。

  • This is what makes you different from animals.

    これが動物とは違うところだ。

  • Animals can't pray.

    動物は祈れない。

  • Animals can't talk to God.

    動物は神と話すことはできない。

  • Animals can't worship.

    動物は礼拝できない。

  • Because they're not made in God's image.

    彼らは神のイメージで作られていないからだ。

  • God gave you the freedom of choice, the freedom to respond.

    神はあなたに選択の自由、答える自由を与えた。

  • You can learn to love and love him back.

    あなたは彼を愛し、愛し返すことを学ぶことができる。

  • God knows everything about you.

    神はあなたのすべてを知っている。

  • You know almost nothing about God.

    あなたは神についてほとんど何も知らない。

  • God loves you in spite of everything he knows about you.

    神はあなたのことを知っているにもかかわらず、あなたを愛している。

  • God wants you to learn to know him and love him back.

    神は、あなたが神を知り、神を愛し返すことを学ぶことを望んでおられる。

  • And the bible calls this worship.

    聖書はこれを礼拝と呼んでいる。

  • And it's the first purpose of your life.

    そして、それがあなたの人生の最初の目的なのです。

  • That God planned me for his pleasure.

    神は私を神の喜びのために計画された。

  • And he wants me to learn to love him back.

    そして彼は、私が彼を愛し返すことを学ぶことを望んでいる。

  • One day, a guy was walking down the street in Jerusalem.

    ある日、エルサレムの通りを一人の男が歩いていた。

  • And he comes up to Jesus and he says,

    そして、彼はイエスに近づき、こう言った、

  • Lord, what's the most important commandment in the whole bible?

    主よ、聖書の中で最も重要な戒律は何ですか?

  • And Jesus says, I'll summarize the whole bible in two sentences.

    そしてイエスは、聖書全体を2つの文章で要約すると言われた。

  • This is it.

    これだ。

  • Cliff notes on the bible.

    聖書のクリフノート

  • Love God with all your heart.

    心から神を愛せよ。

  • Love him with all your soul.

    魂を尽くして彼を愛せ。

  • All your mind.

    すべての心を。

  • All your strength.

    全力を尽くす。

  • Oh, and by the way, second law.

    ところで、第二法則がある。

  • Love your neighbor as yourself.

    隣人を自分のように愛せよ。

  • Life is all about love.

    人生は愛がすべてだ。

  • If you don't get that, you miss the first purpose of your life.

    それを理解しなければ、人生の最初の目的を見失うことになる。

  • And the first purpose is to love God with all your heart and soul and mind and strength.

    そして第一の目的は、心と魂と心と力を尽くして神を愛することである。

  • To get to know him.

    彼を知るためにね。

  • God wants you to know him and love him back.

    神はあなたが彼を知り、彼を愛し返すことを望んでおられる。

  • Here's what he says in the book of Hosea in the bible.

    聖書のホセア書にこうある。

  • Chapter 6, verse 6.

    第6章6節。

  • God says, I don't want your sacrifices.

    神は言われる。

  • I want your love.

    あなたの愛が欲しい。

  • This is God talking to you.

    これは神があなたに語りかけているのだ。

  • I don't want your offerings.

    あなたのお布施はいらない。

  • I want you to know me.

    私のことを知ってほしい。

  • Now circle the word love and circle the word know.

    次に、loveという単語を丸で囲み、knowという単語を丸で囲む。

  • Because that is the first purpose of your life.

    それがあなたの人生の最初の目的なのだから。

  • To know God and to love God.

    神を知り、神を愛すること。

  • The most important thing you can know in life is that God loves you.

    人生で最も重要なことは、神に愛されているということだ。

  • And the most important thing you can do in life is love him back.

    そして人生で最も重要なことは、彼を愛し返すことだ。

  • So as I've said to you many times, you ought to get up in the morning and say,

    だから、何度も言ったように、朝起きてこう言うべきだ、

  • God, I want to know you and love you more.

    神よ、私はあなたを知り、あなたをもっと愛したいのです。

  • I have done this every single morning of my life for decades.

    私は何十年もの間、毎朝そうしてきた。

  • I don't get out of bed in the morning before I do this.

    これをする前に、私は朝ベッドから起きない。

  • I sit on the edge of my bed before my feet touch the ground and I just say this,

    私は足が地面につく前にベッドの端に座り、ただこう言う、

  • Dear God, it's another day.

    神様、今日も一日お疲れ様でした。

  • And if I don't get anything else done today, I want to know you a little bit better and I want to love you a little bit more.

    そして、もし今日何もできなかったとしても、私はあなたをもう少しよく知りたいし、あなたをもう少し愛したい。

  • Because that's the first purpose of life.

    それが人生の最初の目的だからだ。

  • I was planned for God's pleasure.

    私は神の喜びのために計画された。

  • And if at the end of the day that life sucked, that day sucked, everything went wrong, it was terrible.

    そして一日の終わりに、その人生が最悪で、その日が最悪で、すべてがうまくいかず、最悪だったとする。

  • I sinned, there were mistakes, there were all kinds of grief and problems and difficulties.

    私は罪を犯し、過ちを犯し、さまざまな悲しみや問題、困難があった。

  • If at the end of the day I know God a little bit better and love him a little bit more,

    一日の終わりに、少しでも神を知り、少しでも神を愛することができれば、

  • I didn't waste that day.

    その日は無駄にしなかった。

  • On the other hand, it doesn't matter how many things you accomplish, how many things you achieve, how famous you become, how much money you make.

    その一方で、どれだけ多くのことを成し遂げ、どれだけ多くのことを達成し、どれだけ有名になり、どれだけお金を稼ぐかは重要ではない。

  • If at the end of each day you don't know God a little bit better and love him a little bit more, you just wasted that day.

    一日の終わりに、神をもう少しよく知り、もう少し愛さなければ、その日を無駄にしたことになる。

  • Because God did not create you and put you on earth just to mark things off your to-do list.

    神はあなたを創造し、ToDoリストに印をつけるためだけにこの世に置かれたのではないからだ。

  • He put you here for the very first purpose, and there are five purposes of your life, to know him and love him.

    主があなたをここに置かれたのは、まさに最初の目的であり、あなたの人生には5つの目的がある。

  • Write this down.

    これを書き留めなさい。

  • The first purpose of my life is to know and love God.

    私の人生の第一の目的は、神を知り、神を愛することだ。

  • Bam. That's it.

    バム。それだ。

  • It's pretty simple.

    簡単なことだ。

  • Love God with all your heart.

    心から神を愛せよ。

  • You've got to get to know him before you can love him.

    彼を愛する前に、彼を知る必要がある。

  • To know and love God.

    神を知り、神を愛すること。

  • Now the tragedy is, a lot of people have gone through life missing the number one purpose of life.

    今、悲劇なのは、多くの人々が人生の第一の目的を見失って人生を送っていることだ。

  • They know everything else.

    彼らは他のことは何でも知っている。

  • They know sports scores.

    彼らはスポーツのスコアを知っている。

  • They know music songs.

    彼らは音楽を知っている。

  • They know who's on the cover of People Magazine.

    彼らは『ピープル』誌の表紙を飾った人物を知っている。

  • They know who is the winner of The Voice.

    彼らは『ザ・ヴォイス』の優勝者を知っている。

  • They know all kinds of things in pop culture.

    彼らはポップカルチャーのあらゆることを知っている。

  • But they don't know God.

    しかし、彼らは神を知らない。

  • And that's the most important thing in life.

    そして、それが人生で最も重要なことなんだ。

  • It's what you were put here to do, to know God.

    それは、あなたが神を知るためにここに置かれたのだから。

  • First Timothy chapter 6, the Bible says this.

    テモテ第一の手紙6章にこうある。

  • Some people have missed the most important thing in life.

    人生で最も重要なことを見逃している人がいる。

  • They don't know God.

    彼らは神を知らない。

  • They don't know God.

    彼らは神を知らない。

  • Now, how do you know when you don't know God?

    さて、自分が神を知らないことをどうやって知るのか?

  • How do you know when you're disconnected from God?

    自分が神から切り離されていることをどうやって知るのか?

  • How do you know when, in that moment, you're not knowing and loving God?

    その瞬間、自分が神を知らず、愛していないことを、どうやって知ることができるのか?

  • God has given us a warning sign, and it goes off like a bright yellow light in your life every time you get disconnected from God.

    神は私たちに警告のサインを与え、あなたが神から切り離されるたびに、あなたの人生に明るい黄色の光のように点灯する。

  • And that warning sign is this.

    そして、その警告のサインがこれだ。

  • Worry.

    心配だ。

  • Are any of you familiar with this term, worry?

    この言葉を知っている人はいるだろうか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • When you worry, you're acting like God doesn't exist.

    心配するとき、あなたは神が存在しないかのように振る舞っている。

  • You're acting like, if it's to be, it's up to me.

    もしそうなるなら、それは私次第だ、というような態度を取っている。

  • No, it's not up to you.

    いや、君が決めることじゃない。

  • It's up to God.

    それは神次第だ。

  • And when you worry, you're acting like it's all your responsibility, that you don't have a Heavenly Father who loves you, that there aren't 7,000 promises in the Bible, that God hasn't already agreed to take care of all your needs.

    そして心配するとき、それはすべて自分の責任であるかのように振る舞い、自分を愛してくれる天の父がいないかのように、聖書には7,000もの約束がないかのように、神がすでにすべての必要を引き受けることに同意していないかのように振る舞っているのだ。

  • You're acting like an orphan, like you don't have a Heavenly Father, like God doesn't exist.

    まるで孤児のように、天の父がいないかのように、神が存在しないかのように振る舞っている。

  • Worry is practical atheism.

    心配は現実的な無神論だ。

  • It's acting like an atheist.

    それは無神論者のように振る舞うことだ。

  • And worry, the Bible says in Matthew 6, 32, people who don't know God are always worrying.

    神を知らない人はいつも心配している。

  • Now, I was planned for God's pleasure, so the first purpose of life is to get to know and love God.

    だから人生の最初の目的は、神を知り、神を愛することだ。

  • I missed that. I just wasted my life.

    私はそれを逃した。人生を無駄にした

  • Number two, write this down.

    その2、これを書き留める。

  • Not only did God plan me for His pleasure, number two, God formed me for His family.

    神が私を神の喜びのために計画されただけでなく、第二に、神が私を神の家族のために形成されたのだ。

  • God formed me for His family.

    神は私を神の家族のために造られた。

  • God wanted a family, and you were created to be a part of it.

    神は家族を望んでおられ、あなたもその一員として創造された。

  • The whole reason the universe exists, you want to know why the universe exists.

    宇宙が存在するすべての理由、あなたは宇宙が存在する理由を知りたい。

  • God wanted a family.

    神は家族を望んでいた。

  • God wanted children.

    神は子供を望まれた。

  • Now, He didn't need us, but He wanted us.

    今、彼は私たちを必要としていない。

  • He wanted to show His love to something, so He created us as objects of His love.

    主は何かに愛を示そうとされ、その愛の対象として私たちを創造された。

  • And He created the entire universe to create this galaxy, to create this planet, so it's on an axis.

    そして、この銀河系を創るために、この惑星を創るために、宇宙全体を創られた。

  • Do you know that one degree this way, we'd burn up, and one degree this way, we'd freeze up?

    こっちの気温が1度上がれば燃え尽きてしまうし、こっちの気温が1度上がれば凍りついてしまうことを知っているかい?

  • It's just the perfect angle that would sustain life at this point from the sun, just so He could create the human race, just so He could create you, just so He could love you.

    太陽からこの時点の生命を維持するための完璧な角度で、ちょうどそれで人類を創造することができ、ちょうどそれであなたを創造することができ、ちょうどそれであなたを愛することができた。

  • That's how valuable you are to God.

    それくらい、神にとってあなたは貴重な存在なのだ。

  • God thought you up before He thought up the universe.

    神は宇宙を創造される前に、あなたを創造された。

  • The Bible says this very clearly, that you were the focus of His love.

    聖書には、あなたが主の愛の中心であったと、はっきりと書かれている。

  • Ephesians chapter one, verse five.

    エペソ人への手紙1章5節。

  • God's unchanging plan, it never has changed, has always been to adopt us into His own family, whoa, whoa, whoa, by bringing us to Himself through Jesus Christ.

    神の変わらぬご計画、それは決して変わることなく、イエス・キリストを通して私たちを御自身の家族の一員とすることだった。

  • And this gave Him, God, great pleasure.

    これは神である彼に大きな喜びを与えた。

  • God wanted a family and wanted you to be a part of it.

    神は家族を望み、あなたがその一員になることを望んだ。

  • God never meant for you to go through life alone.

    神は決して、あなたが一人で人生を歩むことを意図していない。

  • Whether you marry or not is irrelevant, whether your family stays together, splits up, is irrelevant at this point.

    結婚しようがしまいが、家族が一緒にいようが分裂しようが、この時点では関係ない。

  • God wanted you in His family.

    神はあなたを家族の一員にしたかった。

  • And the first thing He told Adam was, it's not good for man to be alone, you're made to be in a spiritual family that He created to take care of you, so you're not lonely in life.

    アダムに最初に言われたのは、人間は一人でいるのは良くない。

  • And by the way, I've said this before, your spiritual family is going to outlast your physical family.

    ところで、前にも言ったことがあるが、スピリチュアルな家族は肉体的な家族よりも長生きする。

  • No physical family lasts.

    物理的な家族は続かない。

  • People grow up, they move off, they get married, they start their own family, people divorce, people die, people separate, no physical family lasts forever.

    人は成長し、引っ越し、結婚し、それぞれの家庭を築き、離婚し、死に、別れる。

  • But your spiritual family is going to last forever and ever and ever.

    しかし、あなたのスピリチュアルな家族は永遠に続く。

  • In fact, it's the only thing on planet Earth that is going to last forever and ever and ever.

    実際、地球上で唯一、永遠に続くものなのだ。

  • Your spiritual family.

    あなたの精神的な家族。

  • 1 Peter chapter 1 says this, verse 3,

    ペテロ第一の手紙1章3節にこうある、

  • God has given us the privilege of being born again so that we are now members of God's family,

    神は、私たちが神の家族の一員となるために、新しく生まれる特権を与えてくださった、

  • God's own family.

    神の家族。

  • Circle that word, members.

    その言葉を丸で囲め、メンバーたちよ。

  • Now I said this last week, or a couple weeks ago, that when you were born physically, you automatically became a part of the human race.

    先週、あるいは数週間前に言ったことだが、肉体的に生まれたとき、あなたは自動的に人類の一員となった。

  • You didn't have a choice.

    あなたには選択肢がなかった。

  • You didn't have a choice.

    あなたには選択肢がなかった。

  • You automatically became a part of the human race.

    あなたは自動的に人類の一員となった。

  • But you didn't become a part of a spiritual family, or a physical family, until somebody chose to take you home.

    しかし、誰かがあなたを家に連れて帰ることを選ぶまでは、あなたはスピリチュアルな家族の一員にはならなかったし、肉体的な家族の一員にもならなかった。

  • Being a part of God's family is not automatic.

    神の家族の一員であることは、自動的なものではない。

  • It's a choice.

    それは選択だ。

  • Now listen to me very closely on this.

    私の話をよく聞いてほしい。

  • Are you telling me that everybody is not a child of God?

    誰もが神の子ではないというのか?

  • That's exactly what I'm telling you.

    その通りだ。

  • You've got to choose to be in God's family.

    神の家族になることを選ばなければならない。

  • You've got to let Him adopt you.

    彼にあなたを採用させなければならない。

  • Everybody is created by God.

    誰もが神によって創造された。

  • Everybody is loved by God.

    誰もが神に愛されている。

  • God has never made a person He didn't love.

    神は愛さない人を造ったことはない。

  • God has never made a person He did not want in His family.

    神はご自分の家族にしたくない人を造ったことはない。

  • But He gives you the choice, and He's not going to force you in.

    しかし、主はあなたに選択肢を与え、あなたを無理やり引き入れるつもりはない。

  • A lot of people choose to opt out.

    多くの人がオプトアウトを選んでいる。

  • They are not children of God because they choose to opt out.

    彼らは神の子ではない。

  • And God's not going to force you into an adoption.

    そして、神は養子縁組を強制するつもりはない。

  • You've got to want to be adopted into His family.

    あなたは主の家族の一員になることを望まなければならない。

  • Now what is God's family?

    さて、神の家族とは何だろうか?

  • 1 Timothy chapter 3 says, that family is the church.

    1テモテ3章によれば、家族とは教会である。

  • The family is the church of the living God.

    家族は生ける神の教会である。

  • The support and foundation of the truth.

    真実の支えと土台。

  • Now notice that the church is not an organization.

    教会は組織ではない。

  • The church is not an institution.

    教会は組織ではない。

  • The church is not a political entity.

    教会は政治的な存在ではない。

  • It's not a business.

    ビジネスではない。

  • It's not a society.

    それは社会ではない。

  • It's not an organization.

    組織ではない。

  • God says the church is a family.

    神は教会を家族だと言われる。

  • It's God's family.

    神の家族だ。

  • And we are children of God, which makes us brothers and sisters in the family of God.

    そして、私たちは神の子であり、神の家族の兄弟姉妹となる。

  • And God's purpose for your life is not just to know Him and love Him, but to belong to His family.

    そして、あなたの人生に対する神の目的は、神を知り、神を愛することだけでなく、神の家族に属することなのだ。

  • He doesn't want you just to believe.

    彼はただ信じてほしいとは思っていない。

  • He wants you to belong.

    彼はあなたが所属することを望んでいる。

  • To be connected.

    接続する。

  • A Christian without a church family is an orphan.

    教会家族のないクリスチャンは孤児である。

  • Now it says that that family is a church, the support and foundation of the truth.

    今、その家族は教会であり、真理の支えであり土台であると書かれている。

  • Circle support and foundation.

    サークルのサポートと基盤。

  • What happens when a building has no support and foundation?

    建物を支える土台がないとどうなるのか?

  • It collapses.

    崩壊する。

  • And we see that all around us.

    そして、それは私たちの周りの至るところで見られる。

  • We see collapsed marriages.

    私たちは崩壊した結婚を目の当たりにしている。

  • Many of you grew up in a family where the marriage collapsed.

    結婚が破綻した家庭で育った人も多いだろう。

  • We see it in collapsed businesses.

    私たちはそれを崩壊したビジネスで目の当たりにしている。

  • We see it in collapsed dreams.

    崩壊した夢の中でそれを見る。

  • We see it in collapsed economies.

    それは崩壊した経済にも見られる。

  • We see it in the collapsed weather.

    崩れた天候を見ればわかる。

  • We see it in collapsed health.

    私たちは、健康状態の悪化を目の当たりにしている。

  • When you don't have the support and foundation of God's family, you're not going to make it through the tough times of life.

    神の家族という支えと土台がなければ、人生の厳しい時期を乗り越えることはできない。

  • You need support and you need a foundation.

    サポートが必要だし、土台が必要だ。

  • And the Bible says that is the church, God's family.

    そして聖書には、それが教会であり、神の家族であると書かれている。

  • You cannot fulfill God's purposes for your life by yourself.

    自分の人生に対する神の目的を、自分の力だけで果たすことはできない。

  • Sorry, you can't.

    悪いが、無理だ。

  • You can try, but you will fail.

    挑戦することはできるが、失敗するだろう。

  • You cannot fulfill the purpose God made you for by yourself.

    神があなたを造られた目的を、あなた一人で果たすことはできない。

  • We're better together.

    一緒の方がいい。

  • We're made to be in community.

    私たちは共同体の中にいるようにできている。

  • We're made to be in harmony.

    私たちは調和するようにできている。

  • We're made to be in family.

    私たちは家族でいるようにできている。

  • We're made to be in relationship.

    私たちは関係を持つようにできている。

  • That's why you need the spiritual support of a spiritual family.

    だからこそ、スピリチュアルな家族の精神的サポートが必要なのだ。

  • And that's why here, for instance, at Saddleback, we have over 7,000 small groups that give support and foundation to our spiritual lives.

    だからこそ、例えばここサドルバックでは、7,000を超える小グループがあり、私たちのスピリチュアルな生活に支えと土台を与えてくれているのです。

  • If you're not in a small group, you need to get in one.

    もしスモールグループに入っていないなら、入る必要がある。

  • And the Bible says in 1 Peter 2, 17, love your spiritual family.

    そして聖書はペテロ第一の手紙2章17節で、霊的な家族を愛しなさいと言っている。

  • Now, let's review.

    さて、復習しよう。

  • I said that God put you on this planet for 80 years, 100 years at most, to practice what you're going to do in heaven.

    私は、神は天国での練習のために、この惑星に80年、長くても100年、あなたを置いたのだと言った。

  • He wants you to practice here.

    彼はここで練習することを望んでいる。

  • This life is preparation for the next.

    この人生は次の人生への準備なのだ。

  • And one of the things you're going to do in heaven is love God, so He wants you to practice here.

    そして、あなたが天国ですることのひとつは神を愛することだから、ここで実践することを望んでおられる。

  • He wants you to learn how to love Him here.

    主は、あなたがここで主を愛する方法を学ぶことを望んでおられる。

  • He wants you to learn to worship here because we're going to worship in heaven.

    天国で礼拝するのだから、ここで礼拝を学ぶようにと。

  • And the other thing, we're going to fellowship in heaven.

    そしてもうひとつは、私たちは天国で交わりを持つことになる。

  • We're going to love each other in the family of God.

    私たちは神の家族の中で互いに愛し合うことになる。

  • That's called fellowship.

    それがフェローシップというものだ。

  • What's He want you to do?

    主はあなたに何をさせたいのか?

  • He wants you to practice here.

    彼はここで練習することを望んでいる。

  • He wants you to learn how to love God and how to love other people here on earth so when you get to heaven, you're not a doofus.

    彼は、あなたが天国に行ったとき、おっちょこちょいでないように、この地上で神を愛し、他の人々を愛する方法を学ぶことを望んでいる。

  • You know exactly what to do.

    あなたは何をすべきかよく分かっている。

  • So, write this down.

    だから、こう書いてくれ。

  • The second purpose of my life, what on earth am I here for, is to learn to love others.

    私の人生の第二の目的、いったい私は何のためにここにいるのか、それは他人を愛することを学ぶことだ。

  • Learn to love others.

    人を愛することを学ぶ。

  • And the place you learn to love others is in God's family.

    そして他人を愛することを学ぶ場所は、神の家族の中なのだ。

  • The church is the laboratory for learning how to love.

    教会は愛し方を学ぶ実験室なのだ。

  • You don't learn how to love in business.

    ビジネスでは愛し方は学べない。

  • You don't learn how to love in school.

    愛し方は学校では学べない。

  • You don't learn how to love competing with other people in sports.

    スポーツで人と競い合うことを好きになる方法は学ばない。

  • The church, God's family, is the laboratory for learning real love.

    神の家族である教会は、真の愛を学ぶ実験室なのだ。

  • Now, I've heard people say this.

    さて、私は人々がこう言うのを聞いたことがある。

  • I don't really need the church.

    教会なんて必要ない。

  • All I need to do is get alone in nature and then I can love God.

    私がすべきことは、自然の中でひとりになること、そうすれば神を愛することができる。

  • Well, that's true.

    そうだね。

  • Actually, that is true.

    実際、その通りだ。

  • And God created that nature.

    そして神はその自然を創造された。

  • That's why we feel close to God in nature.

    だから私たちは自然の中で神を身近に感じるのだ。

  • And it is true, you can get alone in nature and love God.

    そして、自然の中で一人きりになり、神を愛することができるのは事実だ。

  • But you can't get alone in nature and love other people.

    でも、自然の中で一人きりになって他人を愛することはできない。

  • And that's the second purpose of your life.

    そして、それがあなたの人生の第二の目的だ。

  • And your life has more than one purpose.

    そして、あなたの人生には1つ以上の目的がある。

  • It has five.

    それは5つある。

  • And the only way you're going to learn to love people,

    そして、人を愛することを学ぶ唯一の方法だ、

  • I hate to tell you this, is by getting around some unlovely people.

    こんなことを言いたくはないが、それは愛すべき人たちと付き合うことだ。

  • Now, don't look at them.

    今は見ないでくれ。

  • You've got to be around unlovely people.

    愛すべき人たちと一緒にいなければならない。

  • I've told you this before.

    前にも言っただろう。

  • If you can't think who are the unlovely people in my life,

    私の人生で愛されていない人は誰なのか、考えてみてください、

  • I hate to tell you this, it's you.

    こんなことは言いたくないが、君なんだ。

  • Now, God wants us to learn to love real people with all of their quirks and their faults and their flaws and their social mess-ups and things like that.

    さて、神は私たちが、彼らの癖や欠点、欠点、社会的な失敗やそのようなものをすべて含めて、現実の人々を愛することを学ぶことを望んでいる。

  • God wants you to learn to love real people, not ideal people.

    神は、理想的な人間ではなく、現実の人間を愛することを学ぶことを望んでおられる。

  • We all love people in heaven.

    私たちは皆、天国の人々を愛している。

  • Yeah, in heaven, to dwell above with those we love, that will be a glory.

    そう、天国で、愛する人たちとともに上に住むこと、それは栄光となるだろう。

  • But to dwell below with those we know, that's another story.

    しかし、私たちが知っている人たちと下に住むのは、また別の話だ。

  • God says, no, no, this is why you're here, not in heaven first.

    神は言う、いや、いや、これがあなたがここにいる理由であって、まず天国にはいない。

  • I want you to learn real love where it's difficult, where you have to learn that love is a choice.

    愛が選択であることを学ばなければならない難しいところで、本当の愛を学んでほしい。

  • Romans 12 verse 5 says this, we belong to each other and each of us needs all the others.

    ローマ人への手紙12章5節にこうある。私たちは互いに属しており、それぞれが他のすべての人を必要としている。

  • You will not make it in your purposes in life without being a part of a spiritual family.

    スピリチュアルな家族の一員でなければ、人生の目的を達成することはできない。

  • I was planned for God's pleasure, so my first purpose in life is to know and love God.

    私は神の喜びのために計画されたのだから、私の人生における最初の目的は、神を知り、神を愛することだ。

  • I was formed for God's family,

    私は神の家族のために形成された、

  • God formed me for his family, so the second purpose in my life is fellowship, to learn to love other people in the family of God.

    だから私の人生における第二の目的は交わりであり、神の家族の中で他の人々を愛することを学ぶことだ。

  • Because I'm going to do both those things in heaven, and he wants me to practice here.

    なぜなら、私は天国でその両方をするつもりだし、彼は私にここで練習することを望んでいる。

  • Number three, write this down.

    その3、これを書き留める。

  • God created me to become like Christ.

    神は私をキリストのようになるように創造された。

  • That's the third purpose in life.

    それが人生の第3の目的だ。

  • God created me to become like Christ.

    神は私をキリストのようになるように創造された。

  • Once you understand this, life's going to make a whole lot more sense.

    これを理解すれば、人生はもっと意味のあるものになる。

  • Because God wants you to grow up spiritually, and the model of perfection is Jesus.

    なぜなら、神はあなたが霊的に成長することを望んでおられ、完全性のモデルはイエスだからだ。

  • Jesus is the only perfect human being who ever lived, because he was God, come to earth in human form.

    なぜならイエスは神であり、人間の姿をとって地上に来られたからである。

  • He lived a perfect life.

    彼は完璧な人生を送った。

  • He showed us exactly what it meant to be fully human.

    彼は私たちに、完全に人間であることの意味を正確に示してくれた。

  • So God wants you to learn to think like Jesus, to act like Jesus, to respond like Jesus, to talk like Jesus, to value like Jesus.

    だから神は、あなたがイエスのように考え、イエスのように行動し、イエスのように反応し、イエスのように話し、イエスのように価値観を持つことを学ぶことを望んでいる。

  • This is the third purpose in your life.

    これが人生における第3の目的だ。

  • Once you're born into the family,

    一族に生まれたら、

  • God wants you to grow up in the family.

    神はあなたが家族の中で成長することを望んでおられる。

  • And the model for growth is Jesus Christ.

    そして成長のモデルはイエス・キリストである。

  • Now, God is far more interested, don't miss this,

    今、神ははるかに大きな関心を寄せている、

  • God is far more interested in who you are than what you do.

    神は、あなたが何をするかよりも、あなたがどんな人であるかにはるかに関心がある。

  • We're always worried about, what does God want me to do?

    私たちはいつも、神は私に何をさせたいのだろうかと心配している。

  • God, what job should I have?

    神様、私はどんな仕事をすればいいのですか?

  • Where should I go to work?

    どこで働くべきか?

  • Where should I go to school?

    どこの学校に行くべきか?

  • What should I do?

    どうすればいいのでしょうか?

  • We're always worried about what we should do.

    私たちはいつも、どうすべきか悩んでいる。

  • God is much more interested not in what you do, but in what you become.

    神は、あなたが何をするかではなく、あなたが何になるかにもっと関心がある。

  • And the reason why is, you're not takin' your career to heaven.

    なぜかというと、あなたは自分のキャリアを天国に持っていけないからだ。

  • You're not taking your car to heaven.

    天国に車を持っていくわけじゃない。

  • You're not taking your cash to heaven, how much money you're making.

    いくら稼いでも、現金を天国に持っていくことはない。

  • You're not taking your china to heaven.

    あなたは陶磁器を天国に連れて行かない。

  • You're taking your character.

    あなたは自分のキャラクターを受け止めている。

  • The only thing that's going to heaven after your 80 years or so here on earth is you.

    この地上での80年かそこらの後、天国に行くのは自分だけだ。

  • You're not takin' any of your accomplishments.

    あなたは自分の功績を何一つ手にしていない。

  • You're not taking any of your achievements.

    あなたは自分の功績を何一つ取っていない。

  • You're not taking any of your acquisitions.

    あなたは獲得したものを何一つ取っていない。

  • You're not taking any of your things you've piled up, stockpiled, money, materialism, stuff like that.

    積み上げたもの、備蓄したもの、お金、物質主義、そういったものは一切持っていかない。

  • None of that's going to heaven.

    どれも天国には行けない。

  • The only thing that's going to heaven is the person you became, the man you became, the woman you became.

    天国に行くのは、あなたがなった人、あなたがなった男、あなたがなった女だけだ。

  • The only thing you're taking to heaven is your character.

    あなたが天国に持っていくのは、あなたの人格だけです。

  • And God puts you on this planet to develop your character, to grow up spiritually, and to become like Jesus Christ.

    そして神は、あなたの人格を成長させ、霊的に成長し、イエス・キリストのようになるために、この惑星にあなたを置いている。

  • Because that's what he's interested in.

    それが彼の興味だからだ。

  • He's not interested in what you do.

    彼はあなたが何をするかには興味がない。

  • He's interested in who you are.

    彼はあなたがどんな人なのかに興味がある。

  • Now let me show you a couple verses.

    では、2節ほど紹介しよう。

  • Romans chapter 8, verse 29.

    ローマ人への手紙8章29節。

  • From the very beginning,

    最初からだ、

  • God decided that those who came to him, and all along he knew who would.

    神は、自分のもとに来る者をそうすると決めた。

  • He knows who's going to come into his family.

    彼は自分の家族に誰が入ってくるかを知っている。

  • He knows who's going to accept him, who's going to let him adopt him into the family.

    誰が彼を受け入れてくれるのか、誰が彼を家族に迎え入れてくれるのか、彼は知っている。

  • All along he knew who would.

    彼はずっと、誰がそうするか知っていた。

  • He decided that those who came to him would become like his son.

    彼は、自分のところに来る者は息子のようになると決めた。

  • It's always been the plan of God that you become like Jesus.

    あなたがイエスのようになることは、常に神の計画だった。

  • Colossians 1, verse 15.

    コロサイの信徒への手紙1章15節。

  • We look at the son, Jesus, and see God's original purpose in everything created.

    私たちは息子であるイエスを見て、創造されたすべてのものにおける神の本来の目的を見る。

  • Now this is not plan B.

    これはプランBではない。

  • It's been God's plan from the very beginning, even before Adam sinned.

    アダムが罪を犯す前から、それは神の計画だった。

  • God created Adam and said, let's make man in our image.

    神はアダムを創造し、われわれに似せて人を造ろうと言われた。

  • From the very beginning,

    最初からだ、

  • God has been wanting to make us like himself.

    神は私たちをご自身のようにしたいと望んでおられる。

  • Now, do not understand me.

    私を理解しないでくれ。

  • God doesn't want you to become a god.

    神はあなたが神になることを望んでいない。

  • You're never going to become a god.

    あなたは決して神にはなれない。

  • Never, never, never, never, never, never, never, never, never.

    決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して、決して。

  • You're never going to be a god.

    あなたは決して神にはなれない。

  • Now, there's a whole movement out there called the New Age Movement that says, you're a god.

    今、ニューエイジ・ムーブメントと呼ばれる、あなたは神だ、というムーブメントがある。

  • You're a goddess.

    君は女神だ。

  • God is within you.

    神はあなたの中にいる。

  • You're the god.

    あなたは神だ。

  • You're the master of your universe.

    あなたは自分の宇宙の支配者だ。

  • You're not a god.

    あなたは神じゃない。

  • You're not even a mini-me god.

    あなたはミニ・ミー神ですらない。

  • If you're a god, why don't you solve all your problems?

    あなたが神なら、なぜすべての問題を解決しないのですか?

  • You're not a god and you never will be.

    あなたは神ではないし、これからも神にはなれない。

  • You can't solve the problems of the world.

    世界の問題を解決することはできない。

  • You can't solve your own problems.

    自分の問題は自分で解決できない。

  • You're not a god.

    あなたは神じゃない。

  • That new age is actually,

    その新しい時代とは、実は

  • Satan told this to Eve in the Garden of Eden.

    サタンはエデンの園でイブにこう言った。

  • It's the first lie.

    最初の嘘だ。

  • He said, eat this fruit and you'll be god.

    この実を食べれば神になれると。

  • It's not new age.

    ニューエイジではない。

  • It's old lie.

    古い嘘だ。

  • In fact, it's the oldest lie that you're a god.

    実際、自分が神だというのは最も古い嘘だ。

  • That is the oldest lie in the universe.

    それは宇宙で最も古い嘘だ。

  • You're never going to be a god.

    あなたは決して神にはなれない。

  • But God says, I don't want you to be a god.

    しかし神は言う、私はあなたに神になって欲しくないと。

  • I want you to become godly.

    神々しくなってほしい。

  • That means tell the truth like I tell the truth.

    つまり、私が真実を語るように、真実を語るということだ。

  • Be faithful like I'm faithful.

    私が誠実であるように、誠実であれ。

  • Love like I love.

    私が愛しているように。

  • Be patient and forgiving like I'm patient and forgiving.

    私が忍耐強く寛容であるように、忍耐強く寛容であれ。

  • God says, I want you to be godly.

    神は言われる。

  • I want you to become like me in character.

    私のような性格になってほしい。

  • In wisdom.

    知恵を絞る。

  • In your values and in who you are.

    あなたの価値観の中で、そしてあなたという人間の中で。

  • Now, when things happen to you, the normal question you ask is the word, why?

    さて、物事が自分の身に起こったとき、普通なら「なぜ?

  • Why is this happening?

    なぜこのようなことが起きているのか?

  • Why is this happening to me?

    なぜ私にこんなことが起こるのか?

  • Why is this happening now?

    なぜ今なのか?

  • And the answer to all the why questions of life is this.

    そして、人生におけるすべての疑問に対する答えはこうだ。

  • To make you like Jesus.

    あなたをイエスのようにするために。

  • To make you like Jesus.

    あなたをイエスのようにするために。

  • If God's going to make you like Jesus, he's going to take you through everything Jesus went through.

    もし神があなたをイエスのようにしようとするなら、イエスの経験したすべてのことを経験させるだろう。

  • And Jesus wasn't spared from difficulty.

    そして、イエスは困難を免れなかった。

  • Were there times when Jesus was lonely?

    イエスが孤独だったときはあったのだろうか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Time when he was misunderstood?

    彼が誤解されていた時期?

  • Yes.

    そうだ。

  • Were there times when Jesus was disappointed by people?

    イエスが人々に失望させられたことはあっただろうか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Were there times when he was tempted to be discouraged and give up?

    落胆し、あきらめそうになったことはあったか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Were there times when he was just tempted?

    誘惑に負けたこともあったのだろうか?

  • Yes.

    そうだ。

  • And if God let his own son go through all that, don't you think he's going to let you go through it too?

    もし神が自分の息子にそのような経験をさせたのなら、あなたにもそのような経験をさせると思わない?

  • Yes.

    そうだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because he's more interested in your character than your comfort.

    なぜなら、彼はあなたの快適さよりも、あなたの人柄に興味があるからだ。

  • This is not the comfort side of life.

    これは人生の快適さではない。

  • Comfort's going to come in eternity.

    慰めは永遠にやってくる。

  • Comfort's going to come in heaven.

    慰めは天国でやってくる。

  • This is the classroom side of life where you are to learn.

    これは人生の教室側で学ぶべきことだ。

  • And some things you only learn through difficulty.

    そして、困難を通してしか学べないこともある。

  • The Bible says in Philippians chapter 2 verse 5, in your lives you must think and act like Christ Jesus.

    聖書はフィリピの信徒への手紙2章5節で、あなたがたの生活において、キリスト・イエスのように考え、行動しなければならないと述べている。

  • This is the third purpose for your life.

    これが人生の第3の目的だ。

  • You must learn to think and act like Christ Jesus.

    キリスト・イエスのように考え、行動することを学ばなければならない。

  • So, if I'm supposed to think and act like Christ Jesus, what is Jesus like?

    では、もし私がキリスト・イエスのように考え、行動しなければならないとしたら、イエスはどのような方なのだろうか?

  • Well, I've told you this before, that the perfect picture of Jesus in the Bible is Galatians 5, 22, and 23.

    以前にもお話ししたことがあるが、聖書におけるイエスの完璧な姿は、ガラテヤ人への手紙5章22節と23節だ。

  • It's often called the fruit of the spirit.

    それはしばしば霊の実と呼ばれる。

  • And it lists nine qualities.

    そして、9つの資質が挙げられている。

  • It says in Galatians,

    ガラテヤの信徒への手紙にこうある、

  • The fruit of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, gentleness, faithfulness, self-control.

    霊の実とは、愛、喜び、平和、忍耐、親切、優しさ、誠実さ、自制心である。

  • Nine qualities.

    9つの資質

  • What is that?

    それは何ですか?

  • That's a perfect picture of Jesus.

    それはイエスの完璧な姿だ。

  • God wants you to love like Jesus, to be at peace like Jesus, to be patient like Jesus.

    神はあなたがイエスのように愛し、イエスのように平安であり、イエスのように忍耐強くなることを望んでおられる。

  • God wants you to be faithful like Jesus.

    神はあなたがイエスのように忠実であることを望んでおられる。

  • God wants you to have self-control like Jesus had self-control.

    神は、イエスが自制心を持っていたように、あなたが自制心を持つことを望んでおられる。

  • Now, here's the question.

    さて、ここで質問だ。

  • How does God teach us the fruit of the spirit?

    神は私たちに霊の実をどのように教えておられるのだろうか?

  • How does God make us like Jesus?

    神はどのようにして私たちをイエスのようにしてくださるのか?

  • Like, for instance, if God wants to turn me into a great loving person, a real lover, what am I doing?

    例えば、神が私を素晴らしい愛にあふれた人間、本当の恋人に変えたいと願っているのだとしたら、私は何をしているのだろう?

  • I'm just kind of walking down the street one day, and all of a sudden, zap!

    ある日、通りを歩いていたら、突然、ザクッ!

  • I'm zapped with love.

    私は愛でザワザワしている。

  • And I love everybody.

    僕はみんなを愛している。

  • And just call me buddy love.

    バディ・ラブと呼んでくれ

  • You know?

    わかるかい?

  • No, no.

    いや、違う。

  • It doesn't happen that way.

    そうはならないんだ。

  • There's no pill you can take that's going to make you patient for the rest of your life, or loving for the rest of your life, or faithful for the rest of your life.

    一生我慢できるようになる薬も、一生愛せるようになる薬も、一生誠実でいられるようになる薬もない。

  • There's no seminar.

    セミナーはない。

  • There's no book.

    本はない。

  • There's no experience that's going to zap you, and all of a sudden, you're like Jesus, and you never have a problem, and you're never tempted again.

    突然イエスのようになり、問題がなくなり、二度と誘惑されなくなるような経験はない。

  • It's a lifelong process, becoming like Jesus.

    それは生涯のプロセスであり、イエスのようになることだ。

  • That process is called discipleship.

    そのプロセスが弟子入りだ。

  • Worship, fellowship, discipleship are the first three purposes of life.

    礼拝、交わり、弟子訓練は、人生の最初の3つの目的である。

  • Know and love God.

    神を知り、神を愛する。

  • Learn to love others.

    人を愛することを学ぶ。

  • Learn and grow up like Christ.

    キリストのように学び、成長する。

  • And it takes time.

    そして時間がかかる。

  • And here's how God does it.

    そして、神のやり方はこうだ。

  • He puts you in the exact opposite situation.

    彼はあなたを正反対の状況に追い込む。

  • It's easy to love people who are lovely.

    素敵な人を愛するのは簡単だ。

  • If God's going to teach you real love,

    神が本当の愛を教えてくれるのなら、

  • He's going to put you around unlovely people.

    彼はあなたを愛すべき人たちから遠ざけようとしている。

  • So that you have to learn to love.

    だから、愛することを学ばなければならない。

  • Love is a choice.

    愛は選択だ。

  • It's easy to love people who are cool, like you.

    あなたのようにクールな人を好きになるのは簡単だ。

  • No, if God's going to teach you real love,

    いや、神が本当の愛を教えてくれるのなら、

  • He puts you around some people that are difficult to love.

    主は、愛するのが難しい人たちをあなたの周りに置く。

  • They're hard to love.

    愛するのは難しい。

  • When they talk, they spit on you, and you know, that kind of stuff.

    彼らが話すと、唾を吐きかけられたりするんだ。

  • And they irritate you.

    そしてイライラさせる。

  • And they get in your face, and they talk too much, and on and on and on and on.

    そして、彼らはあなたの顔に向かってくるし、しゃべりすぎる。

  • And they irritate you, and they're like heavenly sandpaper.

    そして、それらはあなたを刺激し、まるで天国の紙やすりのようだ。

  • God's teaching you love.

    神はあなたに愛を教えている。

  • How about joy?

    喜びはどうですか?

  • How does God teach you joy?

    神はどのように喜びを教えてくれるのか?

  • Joy is different than happiness.

    喜びは幸福とは違う。

  • Happiness depends on happenings.

    幸せはハプニングに左右される。

  • If things are going good in your life, you're happy.

    人生で物事がうまくいっているなら、あなたは幸せだ。

  • If things are going bad, you're unhappy.

    物事がうまくいかないと不幸になる。

  • Happiness depends on circumstances.

    幸せは状況に左右される。

  • I go to Disneyland, and I'm happy.

    ディズニーランドに行けば、幸せなんだ。

  • The happiest place on earth.

    地球上で最も幸せな場所。

  • When I come out, I realize how much I spent.

    出てくると、自分がどれだけお金を使ったかがわかる。

  • I'm not happy.

    私はハッピーじゃない。

  • I spent way too much money in the happiest place on earth.

    地球上で最も幸せな場所で、私はお金を使いすぎた。

  • And it didn't last.

    そして、それは続かなかった。

  • But before I get to the goofy parking lot,

    でも、ベタな駐車場に行く前にね、

  • I'm already sad again.

    また悲しくなってきた。

  • Joy is different from happiness.

    喜びは幸福とは違う。

  • Joy is internal, and joy is eternal.

    喜びは内面的なものであり、喜びは永遠である。

  • You learn joy in the middle of grief.

    悲しみの中で喜びを学ぶ。

  • I could talk to you a lot about that one.

    そのことについては、何度でも話したい。

  • How to learn joy in the middle of grief.

    悲しみの中でいかに喜びを学ぶか。

  • Patience.

    忍耐。

  • How does God teach you patience?

    神はどのようにして忍耐を教えてくださるのですか?

  • By testing it.

    テストすることによってね。

  • By irritation.

    苛立ちによって。

  • By chaos.

    混沌としている。

  • It's easy to be patient and at peace when everything's going your way.

    すべてが思い通りに進んでいるとき、忍耐強く平穏でいることは簡単だ。

  • If you're on a backpacking thing up in the Colorado Rockies, and you're in a beautiful stream fly fishing, and you go, it doesn't get any better than this.

    コロラド・ロッキー山脈でバックパッキングをしていて、美しい渓流でフライフィッシングをする。

  • Anybody can be peaceful and patient when things are going your way.

    物事が思い通りに進めば、誰だって平穏で忍耐強くなれる。

  • But real peace and real patience is learned in the middle of chaos.

    しかし、真の平和と忍耐は混沌の中で学ぶものだ。

  • Peace is learned in the middle of difficulty.

    平和は困難の中で学ぶものだ。

  • How does God teach you patience?

    神はどのようにして忍耐を教えてくださるのですか?

  • Department of motor vehicles.

    自動車局

  • Traffic jams.

    交通渋滞。

  • Doctors' waiting rooms.

    医者の待合室。

  • Have you ever been in a hurry, and God's not?

    神様は急がないのに、あなたは急いだことがある?

  • When you're sitting in God's waiting room, and you've asked for God to answer a prayer, and God doesn't seem to be in any hurry to answer it.

    あなたが神の待合室に座っていて、神に祈りに答えてくれるよう求めたとき、神はその祈りに答えることを急いでいるようには見えない。

  • And you say, God, I need this right now, and God just doesn't seem to be in any hurry.

    神様、私には今これが必要なんです。

  • You're in God's waiting room.

    あなたは神の待合室にいる。

  • What's he doing?

    彼は何をしているんだ?

  • He's trying to teach you patience.

    彼は君に忍耐を教えようとしているんだ。

  • One time I was going through some really bad trials, bad difficulties, and I prayed, God, I need patience.

    あるとき、私は本当に悪い試練、悪い困難を経験していた。

  • Instead of the problems getting better, they got worse.

    問題は改善されるどころか、悪化した。

  • And then I prayed, God, I need patience, and they got more worse.

    そして、神よ、私には忍耐が必要です、と祈った。

  • I said, God, I really, really need patience, and they got really bad.

    神様、私には本当に忍耐が必要なんです。

  • And after about six months I realized,

    そして約半年後、私は気づいた、

  • I'm a lot more patient than when I started out six months ago.

    半年前に始めたときよりも、ずっと忍耐強くなった。

  • And so God wants to make character in your life.

    そして、神はあなたの人生に人格を作りたがっている。

  • That's why you have problems.

    だから問題が起きるんだ。

  • If you had no problems, if you got every prayer instantly answered, like a vending machine, you put in the prayer and pull out the cigarettes, or whatever, a vending machine will give you bad stuff.

    もし、何の問題もなく、すべての祈りが即座に答えられたとしたら、自動販売機のように、祈りを入れてタバコを取り出すか、何でもいいのだが、自動販売機は悪いものを出してくる。

  • God won't.

    神はそうしない。

  • If you got everything you want, everything went your way, you had no problems, you would be a spoiled brat.

    欲しいものがすべて手に入り、すべてが思い通りに進み、何の問題もなかったら、あなたは甘やかされたガキだ。

  • Self-centered brat.

    自己中心的なガキだ。

  • And the whole goal of life is learning unselfishness.

    そして人生のすべての目標は、無欲を学ぶことだ。

  • Learning it's not about you.

    自分のことではないことを学ぶ。

  • Some people never learn that.

    それを学ばない人もいる。

  • It's not about you.

    自分のことではないんだ。

  • Most people end up at the end of their life still thinking it's all about me.

    たいていの人は人生の終わりになっても、自分のことばかり考えている。

  • It's not about you.

    自分のことではないんだ。

  • It's about learning to love God and learning to love other people.

    それは神を愛することを学び、他の人々を愛することを学ぶことだ。

  • And that's where fulfillment, and joy, and purpose comes from.

    そして、充実感、喜び、目的はそこから生まれる。

  • We must become, think, and act like Jesus Christ.

    私たちはイエス・キリストのようになり、考え、行動しなければならない。

  • Now this is a lifelong journey.

    これは生涯の旅だ。

  • Look at the next verse.

    次の節を見よ。

  • 2 Corinthians 3.18

    2コリント3.18

  • As the Spirit of the Lord works within us, we become more and more and more, in other words progressively, it's a transition, more and more like Him.

    主の霊が私たちの内に働くにつれて、私たちはますます、もっともっと、言い換えれば段階的に、より主に似ていく。

  • So what does God do to make you like Jesus?

    では、イエスのようになるために神は何をしてくださるのか?

  • He uses truth.

    彼は真実を使う。

  • You're listening to it right now.

    あなたは今、それを聴いている。

  • He uses trouble.

    彼はトラブルを利用する。

  • He uses trials.

    彼は試練を利用する。

  • God uses temptations to make you like Jesus.

    神はあなたをイエスのようにするために誘惑を用いる。

  • Why?

    なぜですか?

  • Jesus was tempted.

    イエスは誘惑された。

  • Temptation is just a choice.

    誘惑は単なる選択だ。

  • You say well it's a choice to do bad.

    あなたは、悪いことをするのは選択だと言う。

  • Well it's also a choice to do good.

    それは善をなすための選択でもある。

  • It's just a choice.

    それは単なる選択だ。

  • And every time you have a temptation, when you choose to do bad, you're defeated.

    そして、誘惑があるたびに、悪いことを選択するたびに、あなたは敗北する。

  • When you choose to do good, you grow.

    良いことをすることを選択すれば、人は成長する。

  • So temptation, every time you have a temptation, and you respond correctly, you actually grow.

    だから誘惑があるたびに、そして正しく対応するたびに、あなたは実際に成長する。

  • You grow more like Jesus.

    イエスのように成長する。

  • He uses people.

    彼は人を使う。

  • What am I saying?

    私は何を言っているんだ?

  • You know those problems you don't like in your life?

    人生で嫌な問題ってあるでしょ?

  • Every problem has a purpose.

    すべての問題には目的がある。

  • And that purpose is to make you like Jesus.

    そしてその目的は、あなたをイエスのようにすることだ。

  • There is no situation in your life you cannot grow from if you'll just trust Jesus, and if you'll just learn to respond in the right way.

    もしあなたがイエスを信頼し、正しい対応を学ぶなら、あなたの人生に成長できない状況などない。

  • So I want you to write this down.

    だから、これを書き留めておいてほしい。

  • The third purpose of my life is to grow up spiritually.

    私の人生の第3の目的は、霊的に成長することだ。

  • First I'm born again, then I grow up.

    まず生まれ変わり、それから成長する。

  • And God wants you to grow up, and he wants you to develop spiritual depth.

    そして神は、あなたが成長し、霊的な深みを増すことを望んでおられる。

  • Is it possible to grow old without growing up?

    成長せずに老いることは可能なのか?

  • Yeah, again, don't look at him.

    ああ、もう一度言うが、彼を見ないでくれ。

  • But you know people who are growing older every day and not growing up.

    でも、毎日年を取っているのに成長しない人たちを知っているだろう。

  • And they're stuck in perpetual adolescence, they're stuck in perpetual infancy.

    そして、彼らは永久に思春期から抜け出せず、永久に幼児期から抜け出せない。

  • One of the biggest problems in America today is shallow living.

    今日のアメリカにおける最大の問題のひとつは、浅薄な生活である。

  • One of the most biggest problems in America today is immature people who refuse to grow up.

    今日のアメリカで最も大きな問題のひとつは、大人になることを拒む未熟な人々だ。

  • We are a nation of spiritual babies.

    私たちはスピリチュアルな赤ん坊の国なのだ。

  • What is the hallmark of a spiritual baby?

    スピリチュアル・ベイビーの特徴は?

  • Babies are 100% self-centered.

    赤ちゃんは100%自己中心的だ。

  • A baby can't think of anybody else.

    赤ん坊は他の人のことなど考えられない。

  • All it can think about is me, me, me, me, me, me,

    私のこと、私のこと、私のこと、私のこと、私のことしか考えていない、

  • I, I, I, I, I, my, my, my, my, my, my needs.

    私は、私は、私は、私は、私の、私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のニーズ。

  • I want it, I want it now.

    今すぐ欲しいんだ。

  • Babies don't know the difference between no and not yet.

    赤ちゃんは「ノー」と「まだ」の区別がつかない。

  • Babies don't know how to delay gratification.

    赤ちゃんは満足を遅らせる方法を知らない。

  • Babies have to have instant fulfillment.

    赤ちゃんはすぐに満たされなければならない。

  • Babies have to have focused on their feelings, short-term thinking, manipulated by their moods.

    赤ちゃんは自分の感情に集中し、短期的な思考をし、気分によって操られなければならない。

  • I've got to have it now.

    今すぐ手に入れなければならないんだ。

  • That sounds like American culture.

    アメリカの文化みたいだね。

  • We have a very immature, spiritual baby culture where everybody wants to talk about my rights.

    私たちは非常に未熟で、スピリチュアルな赤ん坊の文化を持っている。

  • I've got to do what's best for me and not their responsibilities.

    彼らの責任ではなく、自分にとってベストなことをしなければならない。

  • God says, I want you to grow up.

    神は言う。

  • Mark chapter 4, verse 17 talks about shallow people.

    マルコの福音書4章17節には、浅はかな人間について書かれている。

  • It says, some people have such a shallow soil of character that when their emotions wear off, oh, praise the Lord, praise the Lord, and difficulty arrives, there's nothing to show for it.

    ある人は人格の土壌が浅く、感情が冷めて、ああ、主を賛美し、主を賛美し、困難が訪れても、何の見返りもない。

  • They're fair-weather believers.

    彼らはフェアウェザー信者だ。

  • God planned me for his pleasure.

    神は私をご自身の喜びのために計画された。

  • He planned me for his pleasure.

    彼は自分の快楽のために私を計画した。

  • My first purpose is to know him and love him back.

    私の最初の目的は、彼を知り、彼を愛し返すことだ。

  • Then God formed me for his family.

    そして神は私を家族のために造られた。

  • My second purpose is to get in his family and get in his family, the church, and learn how to love other people.

    私の第二の目的は、彼の家族、教会に入り、他の人々を愛する方法を学ぶことだ。

  • Then God created me to become like Christ.

    そして、神は私をキリストのようになるように創造された。

  • The third purpose of life is he wants me to grow up spiritually.

    人生の第三の目的は、霊的に成長することだ。

  • He wants me to grow up spiritually.

    彼は私が霊的に成長することを望んでいる。

  • You might write that down.

    それをメモしておくといい

  • Then number four, the fourth purpose of life is once you begin to know God and love God and you begin to grow in God, then he wants you to learn to serve him.

    そして4つ目、人生の4つ目の目的は、神を知り、神を愛し、神の中で成長し始めたら、神に仕えることを学んでほしいということだ。

  • Here's the fourth thing.

    これが4つ目だ。

  • God shaped me to serve him.

    神は私が神に仕えるように形作られた。

  • God shaped me to serve him.

    神は私が神に仕えるように形作られた。

  • He uniquely shaped you in a way like no one else.

    彼は他の誰とも違うやり方で、あなたをユニークに形作った。

  • There are no two people on the planet the same.

    地球上に同じ人間は2人といない。

  • You are unique in every single way.

    あなたはあらゆる面でユニークだ。

  • You have a unique voice print.

    あなたにはユニークな声紋がある。

  • You have a unique eye print.

    あなたにはユニークなアイプリントがある。

  • You have a unique thumb print, fingerprints.

    あなたには固有の親指の指紋がある。

  • You have a unique footprint.

    あなたにはユニークな足跡がある。

  • You have a unique chemistry.

    あなたには独特の相性がある。

  • You have a unique heartbeat.

    あなたには独特の鼓動がある。

  • No heart beats exactly the same as any others.

    他の心臓とまったく同じ鼓動はない。

  • God creates every snowflake different.

    神はすべての雪の結晶を異なるものとして創られた。

  • God overdoes it in diversity and variety.

    神は多様性とバラエティーに富んでいる。

  • God does not clone anything.

    神はクローンなど作らない。

  • Humans do, but God never copies and never clones.

    人間はそうだが、神は決してコピーやクローンを作らない。

  • Nobody in history before you will ever be like you, and nobody after you in eternity in the future will ever be like you.

    あなた以前の歴史上、あなたのような人はいないし、未来永劫、あなたの後にも、あなたのような人はいない。

  • God uniquely shaped you to fulfill a unique purpose here on the planet earth, and this is the contribution he wants you to make.

    神は、この地球上でユニークな目的を果たすために、あなたをユニークに形作られた。

  • Now remember that in heaven, one of the things you're going to do is you're going to serve God, and so God wants you to learn to practice here.

    天国では、神に仕えるということを忘れないでほしい。

  • Now here's what the Bible says,

    聖書はこう言っている、

  • Psalm 139 verse 13.

    詩篇139篇13節。

  • You shaped me, God, first inside and then out, and you formed me in my mother's womb.

    神よ、あなたは私を形づくり、まず内側から、そして外側から、母の胎内で私を形づくりました。

  • Now here at Saddleback, we use a little acrostic to say the unique shape that God has given you.

    さて、ここサドルバックでは、神があなたに与えたユニークな形を表すために、ちょっとしたアクロスティックを使います。

  • S-H-A-P-E.

    S-H-A-P-E。

  • Spiritual gifts, heart, ability, personality, and experiences.

    霊的な賜物、心、能力、性格、経験。

  • These are five categories where you're different in every area there from everybody else.

    この5つのカテゴリーでは、どの分野においても他の誰とも違う。

  • I wrote a class on this about 30 years ago.

    私は30年ほど前にこのことについて授業を書いたことがある。

  • It's called Class 301.

    クラス301と呼ばれている。

  • We teach it every month.

    毎月教えている。

  • In fact, it was taught this afternoon.

    実際、今日の午後に教えられた。

  • Class 101, 201, and 301, and 401.

    クラス101、201、301、401。

  • And 301 is discovering my spiritual shape.

    そして301は、自分の精神的な形を発見することだ。

  • If you haven't taken the basic classes of Saddleback, you really need to do that so you can fulfill your purpose in life.

    サドルバックの基本クラスをまだ受けていないのなら、人生の目的を果たすために、ぜひ受けてください。

  • And in that class, we teach you how to identify your particular shape.

    そのクラスでは、自分の体型を特定する方法を教える。

  • For instance, God has given you unique spiritual gifts.

    例えば、神はあなたにユニークな霊的賜物を与えている。

  • You're gifted in some areas, and you don't even realize it, and one of the things about giftedness is you're good at some stuff, and you think everybody's good at it, but they're not.

    ある分野では才能があるのに、自分ではそれに気づいていない。才能のひとつは、あることが得意で、誰もが得意だと思っているが、実はそうではないということだ。

  • You're good at it.

    あなたはそれが上手だ。

  • And then God gives you a unique heart.

    そして、神はあなたにユニークな心を与える。

  • What is your heart? That's your passion.

    あなたの心は何ですか?それがあなたの情熱です。

  • Your passion is what you love to do.

    情熱とは、自分が好きなことだ。

  • Gifts is what you're good at.

    ギフトはあなたの得意分野だ。

  • Passion is what you love to do.

    情熱とは、自分が好きなことだ。

  • Have you ever realized that the reason you like some things and don't like some things is God gave you that shape?

    好きなものと嫌いなものがあるのは、神がその形を与えたからだと気づいたことがあるだろうか?

  • Why are some things really interesting to you and other things bore you to tears because of your heart, your emotional, your passion?

    なぜ、あなたにとって本当に興味深いこともあれば、涙が出るほど退屈なこともあるのか。

  • Why are some hobbies you're interested in and others you couldn't care less about?

    興味のある趣味と、どうでもいい趣味があるのはなぜですか?

  • Some things wind your crank and turn you on.

    クランクを巻き上げ、興奮させるものがある。

  • Some things bore you to tears.

    涙が出るほど退屈なこともある。

  • God made us all with different hearts, emotional hearts.

    神は私たちを、それぞれ異なる心、感情的な心で造られた。

  • We all like to do different things. Why?

    私たちは皆、いろいろなことをするのが好きだ。どうして?

  • That way everything gets done.

    そうすればすべてがうまくいく。

  • If everybody liked to do the same thing in life, there'd be a lot left undone, so God gives us all different interests and different hearts.

    だから、神は私たちにそれぞれ違った興味と心を与えてくださる。

  • It comes from God.

    それは神から来るものだ。

  • We're given different abilities.

    私たちにはさまざまな能力が与えられている。

  • Some of you are really good at math.

    数学が得意な人もいるだろう。

  • Some of you stink at math.

    数学が苦手な人もいるだろう。

  • You should never look at a number.

    決して数字を見てはいけない。

  • You're just not good at it.

    あなたが下手なだけ。

  • Some of you are good with words, and others, you're not good with words.

    言葉が得意な人もいれば、言葉が苦手な人もいる。

  • You may be good with plants.

    植物は得意かもしれない。

  • You may be good with animals.

    動物の扱いはうまいかもしれない。

  • You may be good with people.

    あなたは人付き合いがうまいかもしれない。

  • Some of you are good at drawing, and some of us are just stick figure kind of people.

    絵を描くのが得意な人もいれば、棒人間みたいな人もいる。

  • You may be good at music.

    あなたは音楽が得意かもしれない。

  • You may be good at mechanics.

    あなたはメカニックが得意かもしれない。

  • There are literally thousands of different kinds of abilities, and that's what makes, shapes you.

    文字通り、何千種類もの能力があり、それがあなたを作り、形作っている。

  • And then there's your personality.

    そして、あなたの個性だ。

  • We all have different personalities.

    私たちはみんな違う個性を持っている。

  • Some people like routine.

    ルーティンが好きな人もいる。

  • Some people like they want to do the same thing every day.

    毎日同じことをやりたいという人もいる。

  • Some people like variety.

    バラエティが好きな人もいる。

  • They want to do something different every day.

    彼らは毎日違うことをしたがる。

  • Some people like to work in a group, and some people like to work on their own.

    グループで仕事をするのが好きな人もいれば、ひとりで仕事をするのが好きな人もいる。

  • That's personality.

    それが個性だ。

  • Some of you are morning songbirds, and some of you are night owls.

    朝の鳥もいれば、夜型の鳥もいる。

  • How many of you are morning people?

    朝型の人は何人いるだろうか?

  • It's like up, up, into the pool.

    上へ、上へ、プールの中へ、という感じだ。

  • Let's get going, man.

    さあ、行こうぜ

  • You're morning people, all right?

    君たちは朝型だ。

  • How many of you are night owls?

    夜更かしをする人は何人いるだろうか?

  • You say, I don't believe in God before 11 a.m.

    午前11時以前は神を信じない、とあなたは言う。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Now, let me let you in on a little secret.

    さて、ちょっとした秘密を教えよう。

  • Morning people always marry night people.

    朝型人間はいつも夜型人間と結婚する。

  • It's God's sense of humor.

    神のユーモアのセンスだ。

  • Opposites attract, then opposites attack.

    相反するものが引き合い、そして相反するものが攻撃する。

  • And God puts you together.

    そして、神はあなたたちを一緒にする。

  • He goes, this will be fun.

    彼は行く。

  • Watch the sparks fly.

    火花が散るのを見よう。

  • This will be really cool.

    これは本当にクールだろう。

  • And the reason why is we need each other's differences.

    その理由は、私たちはお互いの違いを必要としているからだ。

  • If you married somebody identically like you, you're going to be bored with them, and you can't grow.

    自分と同じような人と結婚したら、一緒にいても飽きるし、成長もできない。

  • The greater your differences, the greater the potential for growth, the greater you can become like Jesus Christ.

    違いが大きければ大きいほど、成長の可能性も大きくなり、イエス・キリストのようになることができる。

  • Now, God says, I've shaped you to serve me.

    今、神は私に仕えるようにあなたを形作った、と言う。

  • And then the last thing he says, I give you experiences.

    そして最後に、私はあなたたちに経験を与える、と言った。

  • S-H-A-P-E.

    S-H-A-P-E。

  • Every experience in your life shapes you.

    人生におけるあらゆる経験があなたを形成する。

  • The good ones and the bad ones.

    良いものも悪いものもね。

  • And God uses family experiences you had growing up, even bad ones and painful ones.

    そして神は、あなたが成長する過程で経験した家族の経験を、たとえ悪い経験や辛い経験であっても用いられる。

  • He uses them for good.

    彼はそれを良いことに使う。

  • He uses family experiences.

    彼は家族の経験を利用している。

  • He uses vocational experiences, the job you had, educational experiences, the stuff you learn in school and outside of school.

    彼は、職業経験、あなたが経験した仕事、教育経験、学校で学んだこと、学校の外で学んだことを使う。

  • Spiritual experiences, personal experiences, emotional experiences.

    精神的な経験、個人的な経験、感情的な経験。

  • But the number one thing God uses in your life to shape you for serving him is painful experiences.

    しかし、神があなたの人生で、神に仕えるためにあなたを形づくるために用いる第一のものは、痛みを伴う経験である。

  • God whispers to us in our pleasure, but he shouts to us in our pain.

    神は喜びの中で私たちにささやくが、苦しみの中で私たちに叫ぶ。

  • Pain is God's megaphone.

    痛みは神のメガホンだ。

  • Pain is how God gets your attention.

    痛みとは、神があなたの注意を引く方法だ。

  • We don't change when we see the light.

    私たちは光を見ても変わらない。

  • We change when we feel the heat.

    暑さを感じたら変わる。

  • God says, yes, I even use the painful experiences.

    神は、そうだ、私は辛い経験さえも利用する、とおっしゃる。

  • I don't plan them.

    計画は立てない。

  • We live on a broken planet.

    私たちは壊れた地球に住んでいる。

  • You're going to have plenty of painful experiences caused by other people and by yourself.

    他人や自分自身によって引き起こされた辛い経験をたくさんすることになる。

  • But God says, I can even use that to shape you to serve me.

    しかし神は言う、私はそれを使って、私に仕えるようにあなたを形作ることもできると。

  • Ephesians chapter 2 verse 10 says this.

    エペソ人への手紙2章10節にはこうある。

  • God made us what we are.

    神が私たちを創られた。

  • That's he shaped us.

    彼が私たちを形作ったんだ。

  • And in Christ Jesus, God made us to watch TV all day.

    そしてキリスト・イエスにおいて、神は私たちを一日中テレビを見るようにされた。

  • That's not what it says.

    そんなことは書いていない。

  • Play video games.

    ビデオゲームをする。

  • No, it doesn't say that.

    いや、そんなことは書いていない。

  • God made us to what?

    神は私たちを何のために造られたのか?

  • What?

    え?

  • I can't hear you.

    聞こえないよ。

  • Would you circle that phrase?

    このフレーズに○をつけていただけますか?

  • God made us to do good works.

    神は私たちが良い行いをするように造られた。

  • This is the fourth purpose of your life.

    これが人生の第4の目的だ。

  • God made you to do good works.

    神はあなたを善い行いをするように造られた。

  • Now the word for do good works in the Bible is called ministry.

    聖書では、善い行いをすることをミニストリーと呼ぶ。

  • You have a ministry on earth.

    あなたには地上での務めがある。

  • Not everybody's a pastor, but everybody has a ministry.

    誰もが牧師ではないが、誰もがミニストリーを持っている。

  • Your ministry is any time you use your shape, that's your talent, your abilities, all your personality, to help other people in God's name, that's called a ministry.

    あなたのミニストリーとは、あなたの形、つまりあなたの才能、能力、すべての個性を、神の名において他の人々を助けるために使うことであり、それはミニストリーと呼ばれる。

  • God wants you to practice on earth what you're going to do in heaven.

    神は、あなたが天国ですることを地上で実践することを望んでおられる。

  • Now let's just review.

    さて、おさらいだ。

  • Remember, you're going to love God in heaven, you're going to worship in heaven, so God wants you to practice here.

    天国で神を愛し、天国で礼拝することを忘れないでほしい。

  • You're going to love other people in heaven in fellowship with God's family, so God wants you to practice loving people in the family of God here, real people.

    天国では神の家族との交わりの中で他の人々を愛することになるのだから、神は、ここでの神の家族の人々、現実の人々を愛することを実践することを望んでおられるのだ。

  • You're going to grow in heaven, so God wants you to grow, learn to grow like Jesus here.

    あなたは天国で成長するのだから、神はあなたが成長することを望んでいる。

  • In heaven, you're going to serve God.

    天国では神に仕えることになる。

  • What's he want you to do here?

    彼はここで何をしてほしいんだ?

  • Practice.

    練習だ。

  • So again, when you get there, you already know how to serve God.

    だから繰り返しになるが、そこにたどり着いたとき、あなたはすでに神に仕える方法を知っている。

  • See, a lot of people have this false idea about heaven.

    ほら、多くの人が天国について間違った考えを持っている。

  • They think that you're going to sit around and do nothing in heaven.

    天国では何もせずに座っているものだと思われている。

  • You're just going to sit around and do nothing.

    何もしないでただ座っているだけだ。

  • Boring.

    つまらない。

  • No, you're going to do stuff in heaven.

    いや、天国ではいろいろなことをするんだ。

  • You're going to serve God in heaven, but you're going to love to do it.

    天国では神に仕えることになるが、それをするのが好きなんだろう。

  • In fact, let me just say this.

    実際、これだけは言わせてほしい。

  • Everything you've learned about heaven in movies is 100% wrong.

    映画で天国について学んだことは100%間違っている。

  • There has never been a movie ever made that got heaven right.

    天国を正しく描いた映画はこれまでなかった。

  • None, zero, nada, zip.

    ゼロ、ゼロ、ナダ、ジップ。

  • Every movie that has ever been made about heaven is wrong.

    天国についてこれまで作られた映画はすべて間違っている。

  • Not one is right.

    正しいものは一つもない。

  • How do I know that?

    どうしてそんなことが分かるのか?

  • How do I know that?

    どうしてそんなことが分かるのか?

  • Because the Bible says nobody understands how cool heaven is.

    聖書には、天国がどれほどクールか、誰も理解していないと書かれているからだ。

  • The Bible says it's so cool, you can't even imagine it.

    聖書には、想像もつかないほどクールだと書いてある。

  • The Bible says it like this.

    聖書はこう言っている。

  • Eye has not seen, no eye has seen, no ear has heard, neither has entered into the heart of man the wonderful things that God has prepared for those who love him.

    神がご自分を愛する者たちのために用意された素晴らしいものを、目は見ず、耳は聞かず、人の心にも入らなかった。

  • You can't even imagine how cool heaven's going to be because it's like an ant trying to understand the internet.

    インターネットを理解しようとするアリのようなものだから、天国がどれほどクールなものになるか想像すらできないだろう。

  • You don't have the brain capacity.

    あなたには脳の容量がない。

  • Here on earth, we're limited to three dimensions.

    この地上では、私たちは3次元に限られている。

  • And we understand three dimensional thinking.

    そして、私たちは3次元的思考を理解している。

  • What if there's four dimensions?

    もし4つの次元があるとしたら?

  • Five, six, seven, eight, nine.

    5、6、7、8、9。

  • What if there are dimensions you don't even know about because your brain isn't big enough in a human body to understand that?

    あなたの脳がそれを理解するのに十分な大きさでないために、あなたが知らない次元があるとしたら?

  • How do you explain that?

    それをどう説明する?

  • That's why in the Bible, when they try to explain heaven, they use metaphors like streets paved with gold.

    だから聖書では、天国を説明しようとするとき、黄金で敷き詰められた道のような比喩を使うのだ。

  • They're not going to be paved with gold.

    金で舗装されることはない。

  • They were just thinking of the biggest, most expensive way, the coolest thing they could think of.

    彼らはただ、思いつく限り最も大きく、最も高価で、最もクールな方法を考えていた。

  • When you see a movie about heaven, first, heaven is always white.

    天国についての映画を見ると、まず天国はいつも白い。

  • Everything in heaven is white.

    天国のすべては白い。

  • Are you kidding me?

    冗談だろう?

  • The God who created rainbows, sunrises, sunsets, the colors of all the clothes we're wearing and the ability to see color, he's going to make heaven total white?

    虹、日の出、日の入り、私たちが着ている服の色、色を見る能力を創造した神が、天国を真っ白にするのか?

  • Not a chance.

    チャンスはない。

  • Not a chance.

    チャンスはない。

  • Then it's on clouds.

    それから雲の上だ。

  • Where did that one come from?

    あれはどこから来たの?

  • That's not in the Bible.

    それは聖書にはない。

  • You walk around in fog up to your feet.

    足元まで霧が立ち込めている。

  • You know what I'm talking about?

    何のことかわかるかい?

  • You can't even see your feet.

    足元も見えない。

  • How do you tie your shoes in heaven if the fog's up to your knees?

    膝まで霧がかかったら、天国でどうやって靴紐を結ぶんだ?

  • That's stupid.

    バカバカしい。

  • Then you wear a white robe, you have white wings, and you play a harp.

    そして白い衣を着て、白い翼を持ち、ハープを弾く。

  • That would be hell.

    それは地獄だろう。

  • If that's heaven, no thanks.

    それが天国なら、結構だ。

  • I don't want to go.

    私は行きたくない。

  • Really, no thanks.

    本当に結構だ。

  • I'm not interested.

    興味はない。

  • I like the beach a whole lot better.

    ビーチの方がずっと好きだ。

  • Now, this world is broken.

    今、この世界は壊れている。

  • It's full of sin, and it's still cool.

    罪に満ちていて、それでもクールだ。

  • There are some waterfalls and, I mean, unbelievable sights.

    滝もあるし、信じられないような光景もある。

  • I've seen them around the world.

    世界中で見てきた。

  • And the God who made this, and this is broken.

    そして、これを作った神、そしてこれは壊れている。

  • Imagine the perfection.

    その完璧さを想像してみてほしい。

  • Imagine what heaven's going to be like.

    天国がどんなところか想像してみて。

  • But you're not going to sit around and do nothing in heaven.

    しかし、天国では何もしないで座っているわけではない。

  • You're going to serve.

    君は奉仕するんだ。

  • So, as I said,

    だから、私が言ったとおりだ、

  • God wants you to practice serving God so you're not a doofus when you get there.

    神様に仕える練習をすることで、神様のところに行ったときにマヌケにならないように、と神様は望んでおられるのだ。

  • You know how to do it.

    やり方はわかっているはずだ。

  • Now, you say, well, how in the world do I serve a God who's invisible?

    さて、あなたはこう言うだろう、目に見えない神に一体どうやって仕えればいいのか?

  • I can't see him.

    彼が見えない。

  • Good point.

    いい指摘だ。

  • You're going to see God in heaven, but we don't see him here.

    天国では神に会えるが、ここでは会えない。

  • So how in the world do I serve an invisible God?

    では、一体どうやって目に見えない神に仕えればいいのか?

  • How do I do that?

    どうすればいいんだ?

  • Well, the Bible says we serve God by serving others.

    聖書には、人に仕えることで神に仕えると書いてある。

  • Here on earth, the way you practice serving God is by serving other people.

    この地上で神に仕えることを実践する方法は、他の人々に仕えることだ。

  • Jesus said, if you've done it to the least of these, you've done it to me.

    イエスは言われた。『もしあなたが、これらの最も小さい者にしたのなら、あなたは私にしたのだ』と。

  • And the Bible says, even if you give a cup of cold water to somebody in Jesus' name, he says, that's like you just did it to me.

    聖書には、たとえイエスの名によって一杯の冷たい水を誰かに与えたとしても、それはあなたが私にしたことと同じだと書いてある。

  • We serve God by serving others.

    私たちは人に仕えることによって神に仕える。

  • Jesus said, you can't say you love God and hate your brother.

    イエスは言われた、神を愛していると言いながら兄弟を憎むことはできない。

  • The Bible says, if you say, well, I don't want to serve other people, you aren't really serving God.

    聖書によれば、もしあなたが他の人に仕えたくないと言うのなら、それは本当に神に仕えていることにはならない。

  • You cannot say,

    とは言えない、

  • I don't need these people,

    こんな連中は必要ない、

  • I'm not going to help these people, and then say I love God at the same time.

    私はこのような人々を助けるつもりはないし、同時に神を愛していると言うつもりもない。

  • It's just not true.

    そんなことはない。

  • It's a lie, he says.

    嘘だ、と彼は言う。

  • So God made us to serve God by serving other people.

    だから神は、他の人々に仕えることで神に仕えるように私たちを造られた。

  • Now, notice this next verse.

    さて、次の節に注目してほしい。

  • 1 Peter 4.10.

    1ペテロ4.10.

  • It's talking about using your talents to make a difference in the world, to make a contribution, to make an impact.

    自分の才能を使って世界を変えよう、貢献しよう、影響を与えようという話だ。

  • This is your ministry, or your service in life.

    これがあなたのミニストリー、つまり人生における奉仕である。

  • God has given each of you, the Bible says, some special abilities.

    聖書によれば、神はあなた方一人ひとりに特別な能力を与えている。

  • Be sure to use them to make a lot of money.

    大金を手にするために、ぜひ活用してほしい。

  • No, to help each other.

    いや、助け合うためだ。

  • Passing on to others

    他者への継承

  • God's many kinds of blessing.

    神のさまざまな祝福。

  • God has given you your shape,

    神はあなたに自分の形を与えた、

  • S-H-A-P-E, to use to benefit the world, to make it a better place, and to practice serving God by serving others.

    S-H-A-P-E、世のため人のために使うこと、世の中を良くすること、人に仕えることで神に仕えることを実践すること。

  • So write this down.

    だから、こう書いておくんだ。

  • The fourth purpose of my life is to serve God by serving others.

    私の人生の第4の目的は、人に仕えることで神に仕えることだ。

  • And when you do what you're good at, mechanically, musically, preparing a meal, whatever you're good at, whatever you love to do, and you do it in Jesus' name to help others,

    そして、自分の得意なこと、機械的なこと、音楽的なこと、食事の支度、何でもいい、自分の好きなことを、イエスの名によって人を助けるために行う、

  • God says you're practicing serving me.

    神は私に仕える練習をしていると言っている。

  • The purpose is to serve God by serving others.

    その目的は、人に仕えることによって神に仕えることである。

  • One of the most dramatic examples of serving God by serving others, or serving what I call the undeserving, is the story of Ashley Smith.

    他者に仕えることによって神に仕える、あるいは私が「ふさわしくない人々」に仕えることの最も劇的な例のひとつが、アシュリー・スミスの物語である。

  • Some of you don't even remember this because you were too young when it happened, but in 2005, on March 11th, 2005, there was a guy, a criminal in Atlanta named Brian Nichols, who was on trial.

    当時はまだ若かったから覚えていない人もいるだろうが、2005年3月11日、アトランタでブライアン・ニコルズという犯罪者が裁判にかけられていた。

  • He'd been arrested and was on trial for rape.

    彼はレイプで逮捕され、裁判中だった。

  • And he was in an Atlanta courthouse.

    彼はアトランタの裁判所にいた。

  • And somehow, in the courthouse, he grabbed the gun of the deputy, in the courthouse, shot the judge and killed him in front of everybody.

    そしてどういうわけか、法廷で副保安官の銃をつかみ、みんなの前で判事を撃ち殺した。

  • Shot a court reporter and killed him.

    法廷記者を射殺。

  • Shot the deputy, and then later shot a federal agent.

    副保安官を撃ち、後に連邦捜査官を撃った。

  • Killed four people and escaped.

    4人を殺害して逃亡。

  • And there was a massive manhunt all over Atlanta trying to find Brian.

    そしてブライアンを探すため、アトランタ中が大捜索となった。

  • Brian Nichols was his name.

    ブライアン・ニコルズという名前だった。

  • And they were searching.

    そして、彼らは探していた。

  • It was world news.

    世界的なニュースだった。

  • I was in Africa working in an AIDS hospice when I heard about Brian Nichols and how they were doing this massive manhunt trying to find this guy for days.

    アフリカのエイズ・ホスピスで働いていたとき、ブライアン・ニコルズのことを聞いたんだ。

  • And one of the ways he avoided being found out was he took a young woman hostage.

    そして、バレないようにする方法のひとつが、若い女性を人質に取ることだった。

  • He kidnapped her.

    彼は彼女を誘拐した。

  • Took her to her house and tied her up and put her in the bathtub.

    彼女の家に連れて行き、縛り上げてバスタブに入れた。

  • And her name was Ashley Smith.

    彼女の名前はアシュリー・スミス。

  • I know her.

    私は彼女を知っている。

  • And Ashley Smith thought,

    とアシュリー・スミスは考えた、

  • I'm going to be raped and I'm going to be killed.

    私はレイプされ、殺される。

  • And started this ordeal.

    そしてこの試練が始まった。

  • Now, it just so happened that Ashley had just started attending a church in Atlanta that was using Saddleback's

    たまたま、アシュリーはアトランタの教会に通い始めたところだった。

  • Celebrate Recovery program.

    セレブレイト・リカバリー・プログラム

  • And she was a meth addict.

    そして彼女はメス中毒だった。

  • And she had started going to Celebrate Recovery in a church.

    彼女は教会でセレブレイト・リカバリーに通い始めていた。

  • And somebody had given her a copy of Purpose Driven Life.

    そして、誰かが彼女に『パーパス・ドリブン・ライフ』を渡した。

  • And so she was reading and it was laying around the house.

    それで彼女は本を読んでいて、それが家のあちこちに転がっていた。

  • And over the hours and hours and hours that she was held captive by this Brian Nichols, she began to talk to him and he saw the book and she said, can I read it to you?

    そして、ブライアン・ニコルズという男に何時間も何時間も監禁されているうちに、彼女は彼と話をするようになり、彼はその本を見て、彼女は言った。

  • And he said, sure.

    そして彼は、もちろんだと言った。

  • And so she opened to the chapter she was reading, which was chapter 34,

    そして、彼女が読んでいた34章を開いた、

  • Thinking Like a Servant

    奉仕者のように考える

  • You're Shaped to Serve God.

    あなたは神に仕えるように形作られている。

  • Thinking Like a Servant.

    サーバントのように考える

  • And she began to read it.

    そして彼女はそれを読み始めた。

  • And he asked her to read it aloud to him.

    そして、彼女にそれを音読するように頼んだ。

  • And as she read it, she made a decision in her mind,

    そしてそれを読みながら、彼女は心の中で決断した、

  • I may lose my life, but I'm going to serve this guy.

    私は命を失うかもしれないが、この男に尽くすつもりだ。

  • I'm going to serve the undeserving.

    私は不相応な人々に奉仕するつもりだ。

  • And as he began to talk about it, he began to soften in his approach.

    そして、そのことを話し始めると、彼はアプローチを和らげ始めた。

  • He untied her.

    彼は彼女を解いた。

  • He let her out of the bathtub.

    彼は彼女をバスタブから出した。

  • And then she fixed him breakfast.

    そして彼女は彼に朝食を用意した。

  • Made him pancakes.

    パンケーキを作ってあげた。

  • And he commented on, you gave me real butter.

    そして、彼は私に本物のバターをくれた、とコメントした。

  • And then he kind of wanted to do something for her and so he hung her curtains.

    そして、彼女のために何かしたいと思い、カーテンをかけた。

  • And this whole time he's holding her captive.

    そしてこの間、彼はずっと彼女を監禁している。

  • And he kept saying, read me more, read me more of Purpose Driven Life.

    そして彼は、『パーパス・ドリブン・ライフ』をもっと読め、もっと読めと言い続けた。

  • And finally, in reading this book to her, she convinced him to let her go.

    そしてついに、この本を読み聞かせることで、彼女は彼を説得した。

  • And she called the police.

    そして警察を呼んだ。

  • They came outside the house and he came out and turned himself in without incident.

    彼らは家の外に出てきて、彼は何事もなく自首した。

  • It was all over the news.

    ニュースにもなった。

  • I was on Oprah and Larry King and all kinds of TV shows with Ashley when this happened.

    このことが起きたとき、私はアシュリーとともにオプラやラリー・キング、その他あらゆるテレビ番組に出演していた。

  • They later made a book about this story.

    彼らは後にこの話を本にした。

  • And so Ashley has spoken at Saddleback at Celebrate Recovery.

    そして、アシュリーはサドルバックのセレブレイト・リカバリーで話をした。

  • And in September this year,

    そして今年9月、

  • Paramount Pictures is releasing a whole movie on Ashley Bryan and the Purpose Driven Life called Captive.

    パラマウント・ピクチャーズは、アシュリー・ブライアンとパーパス・ドリブン・ライフを描いた映画『Captive』を公開する。

  • It's going to be in theaters in September.

    9月に公開される予定だ。

  • And it's starring, you'll see the stars in just a couple of minutes.

    ほんの2、3分で星が見える。

  • I'm going to show you a little clip from this.

    その映像を少しお見せしよう。

  • You're going to notice that David Oyolo, who is right now starring as Martin Luther King in Selma.

    今、『セルマ』でマーティン・ルーサー・キング役を演じているデヴィッド・オイヨーロに注目してほしい。

  • And he plays Brian Nichols in this movie.

    そして彼はこの映画でブライアン・ニコルズを演じている。

  • Watch this.

    これを見てくれ。

  • Real butter.

    本物のバターだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • How loud?

    どのくらいの音量?

  • God deserves your best.

    神はあなたのベストに値する。

  • He shaped you for a purpose and he expects you to make the most of what you have been given.

    主は目的を持ってあなたを作り、あなたが与えられたものを最大限に活用することを期待している。

  • I haven't been given anything.

    私は何ももらっていない。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • You have a son?

    息子さんがいるんですか?

  • I'm never going to see him again, am I?

    もう彼に会うことはないだろう?

  • If you stop what you're doing and give yourself up, maybe you will.

    今やっていることをやめて、自分を捨てれば、もしかしたらそうなるかもしれない。

  • Keep reading.

    続きを読む

  • Fear is a self-imposed prison that will keep you from becoming what God intends for you to be.

    恐れは、神が意図したとおりの自分になることを妨げる、自ら課した牢獄である。

  • You must move against it with weapons of faith and love.

    あなたは信仰と愛の武器でそれに対抗しなければならない。

  • The Bible says, well-formed love banishes fear.

    聖書によれば、整った愛は恐れを追い払う。

  • Job said, my life drives by day after hopeless day.

    ヨブは言った、私の人生は絶望的な日々の連続だと。

  • And I give up.

    そして私は諦める。

  • I'm tired of living.

    生きることに疲れた。

  • Leave me alone.

    ほっといてくれ。

  • My life makes no sense.

    私の人生は意味がない。

  • The greatest tragedy is not death, but life without purpose.

    最大の悲劇は死ではなく、目的のない人生である。

  • We were made to have meaning.

    私たちは意味を持つようにできている。

  • A young man in his 20s wrote,

    20代の青年が書いた、

  • I feel like a failure because I'm struggling to become something and I don't even know what it is.

    何かになろうと必死になっているのに、それが何なのかさえわからないから、失敗したように感じる。

  • All I know how to do is to get by.

    私が知っているのは、生きていく方法だけだ。

  • Someday, if I discover my purpose,

    いつか、自分の目的を見つけたらね、

  • I'll feel I'm beginning to live.

    生き始めていると感じるだろう。

  • When life has meaning, you can bear almost anything.

    人生に意味があれば、どんなことにも耐えられる。

  • Without it, nothing is bearable.

    それがなければ、何も耐えられない。

  • When I heard I had a son,

    息子が生まれたと聞いたとき、

  • I had to break out.

    私は抜け出さなければならなかった。

  • I don't belong in that place.

    あそこは僕の居場所じゃない。

  • When I saw what they were trying to do to me, how that judge was trying to enslave me,

    彼らが私に何をしようとしているのか、あの判事がいかに私を奴隷にしようとしているのかを見たとき、

  • I went into that courtroom and I shot him dead.

    私は法廷に入り、彼を射殺した。

  • And you know what?

    そして、何を知っている?

  • It felt good.

    気持ちよかった。

  • If I were the one who killed your husband, could you forgive me?

    もし私がご主人を殺した犯人だったら、許してくれますか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • Maybe God can.

    神ならできるかもしれない。

  • Yeah.

    そうだね。

  • The producer and the director of this movie heard that I was going to use this clip and they came down from Hollywood today to attend the Saddleback service.

    この映画のプロデューサーと監督が、私がこのクリップを使うことを聞いて、今日ハリウッドからサドルバックの礼拝に来たんだ。

  • So that was kind of neat.

    だから、ちょっと嬉しかったよ。

  • Now think about this.

    さて、このことを考えてみよう。

  • Imagine you're a young Christian woman,

    あなたが若いクリスチャン女性だとしよう、

  • Ashley's age.

    アシュリーの年齢

  • You get kidnapped by a guy who's just murdered four people.

    あなたは4人を殺したばかりの男に誘拐された。

  • He ties you up in the bathtub.

    彼はあなたをバスタブに縛り上げる。

  • You're more likely to be thinking about your fear rather than serving this guy, cooking him pancakes.

    パンケーキを焼くことよりも、恐怖のことを考えている可能性が高い。

  • But it was in her servant-heartedness, serving the undeserving, that she was most like Jesus.

    しかし、彼女が最もイエスに似ていたのは、仕えるに値しない人々に仕えるという奉仕の心においてであった。

  • She gained your own freedom and protected her life.

    彼女は自分の自由を手に入れ、自分の人生を守った。

  • There's one more purpose that God has you here on earth for.

    もうひとつ、神があなたをこの世に生かす目的がある。

  • You were planned for God's pleasure so you'd learn to love and know God.

    神を愛し、神を知ることを学ぶために、あなたは神の喜びのために計画された。

  • You were formed for God's family so you'd learn to love other people in the family of God, in the church family.

    あなたが神の家族のために形成されたのは、神の家族、教会の家族の中で他の人々を愛することを学ぶためだ。

  • You're created to become like Christ so you're to grow up spiritually.

    キリストのようになるように創造されたのだから、霊的に成長するのだ。

  • You're shaped to serve God so you are to serve God by serving others.

    あなたは神に仕えるために形作られたのだから、人に仕えることで神に仕えるのだ。

  • There's one other thing

    もうひとつある。

  • God wants you to do on earth.

    神はあなたが地上ですることを望んでいる。

  • God made me for a mission.

    神は私を使命のために造られた。

  • God made me for a mission.

    神は私を使命のために造られた。

  • God puts you on earth first to know him, then to learn some things, then to become some things, then to do some things, and the doing part is called your mission.

    神があなたを地上に置かれたのは、まず神を知るためであり、次にいくつかのことを学ぶためであり、次にいくつかのことになるためであり、次にいくつかのことを行うためである。

  • Jesus says in John 17 verse 18,

    イエスはヨハネの福音書17章18節でこう述べている、

  • In the same way that the Father gave me a mission in the world,

    同じように、父なる神様は私にこの世での使命を与えてくださった、

  • I give them a mission in the world.

    私は彼らに世界での使命を与える。

  • God puts you on this planet to make a unique contribution.

    神はユニークな貢献をするために、あなたをこの惑星に置いた。

  • It is my job as your pastor to help you get prepared for your ministry and your mission in the world because one day you're going to stand before God and he's going to say,

    牧師である私の仕事は、あなたが自分のミニストリーと世界における使命のために準備するのを助けることだ、

  • What did you do with what I gave you?

    私が渡したものをどうした?

  • You're going to answer to God one day for what you did with your life.

    自分の人生で何をしたか、いつか神に答えることになる。

  • What did you do with the talent, the ability, well I made a lot of money, retired and died.

    その才能や能力を何に使ったかというと、大金を稼いで引退して死んだんだ。

  • Wrong answer.

    間違った答えだ。

  • Acts 20 verse 24,

    使徒の働き20章24節、

  • Paul says this,

    パウロはこう言っている、

  • I consider my life to be wasted unless I use it to complete my mission and finish the assignment that the Lord Jesus has given to me to tell me the good news about God's grace.

    自分の使命を全うし、神の恵みについての良き知らせを伝えるために主イエスが私に与えてくださった任務を完遂するために使わなければ、私の人生は無駄だと思う。

  • Now I don't have time to get into this, but the bottom line is that God has a mission and a message that he wants to explain through you to the world.

    今、このことに立ち入っている時間はないが、要するに、神には使命があり、あなたを通して世界に説明したいメッセージがあるということだ。

  • You have a unique life message and a unique life mission.

    あなたにはユニークな人生のメッセージがあり、ユニークな人生の使命がある。

  • Proverbs 19 verse 21 says this,

    箴言19章21節にはこうある、

  • We can make all kinds of plans, but only God's purposes will last forever.

    私たちはあらゆる計画を立てることができるが、神の目的だけが永遠に続く。

  • Question, what are you following right now?

    質問、あなたは今何を追いかけていますか?

  • Your plan for your life or God's plan for your life?

    あなたの人生計画か、神の人生計画か?

  • Huh?

    え?

  • You following God's plan or you following your plan?

    神の計画に従うのか、それとも自分の計画に従うのか?

  • You following your plan?

    計画通りか?

  • How's that working for you?

    どうですか?

  • You feel pretty fulfilled?

    充実感を感じている?

  • Pretty satisfied?

    満足か?

  • Feel like,

    そんな気分だ、

  • Man I'm really, my life is exactly what it was supposed to be.

    本当に、僕の人生はこうなるはずだったんだ。

  • The Bible says only God's purposes will last forever.

    聖書には、神の目的だけが永遠に続くと書かれている。

  • You know what the problem with most people is today?

    今日、多くの人が抱えている問題は何だと思う?

  • Their dreams are too small.

    彼らの夢は小さすぎる。

  • Their dreams are too small.

    彼らの夢は小さすぎる。

  • The biggest dream that most people have is,

    多くの人が抱く最大の夢は

  • I just want to be happy.

    僕はただ幸せになりたいんだ。

  • I just want to live the good life, really.

    いい人生を送りたいだけなんだ。

  • And we define the good life in Southern California as looking good, feeling good, and having the goods.

    そして、南カリフォルニアでの良い生活とは、見た目が良く、気分が良く、品物を持つことだと定義している。

  • There's only one problem with the good life, it isn't good enough.

    良い人生にはただ一つ問題がある。

  • It doesn't satisfy.

    満足できない。

  • There are thousands of people in Southern California who look good, feel good, and have the goods and are miserable.

    南カリフォルニアには、見栄えもよく、気分もよく、品物もあるのに惨めな思いをしている人が何千人もいる。

  • I talk to them all the time.

    私はいつも彼らと話をしている。

  • Because you were made for more.

    なぜなら、あなたはそれ以上のもののために作られたのだから。

  • And at some point you put your head down on the pillow at night and you go, there's got to be more than this.

    そしてある時点で、夜、枕に頭を置くと、これ以上のものがあるはずだと思う。

  • There's got to be more than the good life.

    いい生活以上のものがあるはずだ。

  • And the reason you think that is because there is.

    なぜそう思うかといえば、そうだからだ。

  • There is.

    あるよ。

  • You were made for so much more than you're living right now.

    あなたは、今生きている以上のことをするために作られた。

  • So much more than you're living right now.

    あなたが今生きているよりもずっとね。

  • You were made for more than the good life.

    あなたは良い人生以上のもののために作られた。

  • You were made for the better life.

    あなたはより良い人生のために作られた。

  • The Bible says this, 2 Corinthians 5,

    聖書にはこう書かれている、

  • Jesus included everyone in his death so everyone could be included in his life.

    イエスはご自分の死にすべての人を巻き込んだ。

  • A far better life.

    はるかに良い人生だ。

  • There's that word, better life.

    より良い人生という言葉がある。

  • Not the good life, the better life.

    良い人生ではなく、より良い人生だ。

  • A far better life than people ever lived on their own.

    自分たちだけで生きていくよりも、はるかに良い生活だ。

  • The good life isn't good enough.

    良い人生では十分ではない。

  • You were made for more.

    あなたはそれ以上のもののために作られた。

  • You were made for the better life.

    あなたはより良い人生のために作られた。

  • The step up of fulfilling

    充実のステップアップ

  • God's purposes for your life.

    あなたの人生に対する神の目的。

  • You say, how do I get that?

    どうすれば手に入るの?

  • How do I get to the better life?

    どうすればより良い生活を手に入れられるのか?

  • The Bible says this in Psalm 34, 8.

    聖書は詩篇34篇8節でこう述べている。

  • Open your eyes.

    目を開けて。

  • Open your eyes and see how good God is.

    目を開いて、神がどれほど良い方であるかを見なさい。

  • How much he loves you.

    彼がどれだけあなたを愛しているか。

  • Blessed are you who run to him.

    彼に駆け寄る者は幸いである。

  • Run to him.

    彼のところへ走れ。

  • I like that word run because here's the point.

    私はこの "走る "という言葉が好きだ。

  • If all of a sudden somebody told me that there's a better life than I'm living right now,

    突然誰かが、今よりもっといい人生があると言ってきたら、

  • I'm in.

    私も参加する。

  • I'm in.

    私も参加する。

  • I'm not gonna wait.

    待つつもりはない。

  • I don't think about it.

    何も考えていない。

  • I don't procrastinate.

    先延ばしはしない。

  • I don't delay.

    私は遅れない。

  • I don't say, one day I'll check it out that there might possibly be a better life than I'm living right now.

    今よりもっといい人生があるかもしれないと、いつか調べてみようとは言わない。

  • No, I'm gonna run.

    いや、走るよ。

  • If somebody tells me there's a better way to live than I'm living right now,

    もし誰かが、今よりもっといい生き方があると教えてくれたら、

  • I'm gonna run to it because I decided a long time ago

    ずっと前に決めたことだから、僕はそこに駆けつけるよ

  • I'm not gonna waste my life.

    人生を無駄にするつもりはない。

  • You may waste your life but I'm not gonna waste mine.

    あなたは自分の人生を無駄にするかもしれないが、私は私の人生を無駄にするつもりはない。

  • And if there's a better way to live then I'm gonna run to it.

    そして、より良い生き方があるのなら、私はそこに走るつもりだ。

  • And how do you run to it?

    どうやって行くんだ?

  • Open your eyes and see how good God is.

    目を開いて、神がどれほど良い方であるかを見なさい。

  • If I could only teach you one thing.

    ひとつだけ教えたいことがある。

  • If I only had one message to preach in my entire life it would be this.

    もし私が生涯で説教すべきメッセージがひとつだけあるとしたら、それはこれだ。

  • Open your eyes, open your eyes, open your eyes to the goodness of God.

    目を開けよ、目を開けよ、神のいつくしみに目を開けよ。

  • Receive the love of God.

    神の愛を受け取る。

  • No man will ever love you.

    どんな男もあなたを愛することはない。

  • No woman will ever love you like your creator does, like Jesus Christ does.

    あなたの創造主のように、イエス・キリストのように、あなたを愛してくれる女性はいない。

  • And to go entirely through your entire life disconnected from your creator who loves you that much makes no sense at all.

    そして、それほどまでにあなたを愛している創造主から切り離された人生を送ることは、まったく意味がない。

  • If somebody was willing to die for you wouldn't you wanna know about it?

    もし誰かがあなたのために死のうとするなら、あなたはそのことを知りたいと思わないだろうか?

  • If somebody loved you so much they died for you wouldn't you wanna know them?

    もし誰かがあなたのために死ぬほどあなたを愛していたとしたら、あなたはその人のことを知りたいと思わないだろうか?

  • Somebody did die for you.

    誰かがあなたのために死んだ。

  • His name is Jesus Christ.

    その名はイエス・キリスト。

  • And he died for you to pay for all the things you've done wrong so you could live a life of purpose.

    そして彼は、あなたが目的のある人生を生きることができるように、あなたが悪いことをしたすべての代償を払うために、あなたのために死んでくれた。

  • Formed for God's family, planned for God's pleasure, created to become like Christ, shaped to serve God, made for a mission.

    神の家族のために形づくられ、神の喜びのために計画され、キリストのようになるために創造され、神に仕えるために形づくられ、使命のためにつくられた。

  • And my plea to you as your pastors do not waste your life.

    そして、牧師であるあなた方にお願いしたいのは、人生を無駄にしないでほしいということだ。

  • Decide right now that for the rest of your life you're gonna give the best of your life not to your girlfriend, not to your boyfriend, not to your job, not to something else but to God and his kingdom.

    残りの人生を、ガールフレンドでもボーイフレンドでも仕事でも他のことでもなく、神とその王国に捧げるのだと、今すぐ決心するのだ。

  • Because you weren't put here for all those other things.

    なぜなら、君は他のすべてのことのためにここに置かれたわけではないからだ。

  • You were put here for these purposes and to ignore them is an enormous waste of your life.

    このような目的のためにあなたはここに置かれたのであり、これを無視することはあなたの人生の莫大な浪費である。

  • It is no accident that you are here this weekend.

    今週末、あなたがここにいるのは偶然ではない。

  • And for those of you who are watching online it's no accident that you're watching this online.

    そして、オンラインで見ている人たちにとっては、これをオンラインで見ているのは偶然ではない。

  • God knows that you've been frustrated with your life.

    神はあなたが自分の人生に不満を抱いていることを知っている。

  • He knows your hurts.

    彼はあなたの痛みを知っている。

  • He knows your sadnesses.

    彼はあなたの悲しみを知っている。

  • He knows your fears.

    彼はあなたの恐れを知っている。

  • He knows the turmoil that goes inside of you.

    彼はあなたの中にある動揺を知っている。

  • He knows the loneliness you feel when you put your head down on the pillow at night.

    彼は、あなたが夜枕に頭をつけるときに感じる孤独を知っている。

  • He knows the insecurities that you feel that you don't want to admit to anybody else.

    彼は、あなたが誰にも認めたくないと思っている不安を知っている。

  • He knows all of that.

    彼はそのすべてを知っている。

  • And you may have thought there's gotta be a better way to live.

    そして、もっといい生き方があるはずだと思ったかもしれない。

  • There is.

    あるよ。

  • I just taught it to you.

    私はそれを教えただけだ。

  • There is.

    あるよ。

  • I call it a purpose driven life.

    私はそれを "目的主導の人生 "と呼んでいる。

  • I don't care what you call it.

    どう呼ぼうが構わない。

  • Just do it.

    やるだけだ。

  • Become what God made you to be.

    神に造られた自分になるのだ。

  • The man God made you to be.

    神があなたを創った

  • The woman God made you to be.

    神があなたを創られた女性。

  • Jesus Christ invites you to experience this.

    イエス・キリストは、これを経験するようあなたを招いている。

  • This way.

    こっちだ。

  • There on your outline.

    あなたのアウトラインにある。

  • The last couple of verses.

    最後の数節だ。

  • Matthew 11.

    マタイによる福音書11章

  • Jesus says,

    イエスは言われる、

  • Are you tired?

    疲れているのか?

  • Are you worn out?

    疲れているのか?

  • Are you burned out on religion?

    宗教に燃え尽きていないか?

  • Then come to me for a real rest.

    それなら、本当の休息を求めて私のところに来なさい。

  • He's not talking about religion.

    宗教の話をしているのではない。

  • He says a relationship.

    関係だと言っている。

  • Come to me for a real rest.

    本当の休息は私のところへ。

  • And you'll recover your life.

    そして人生を取り戻すのだ。

  • And you'll learn to live freely and lightly.

    そして、自由に軽やかに生きることを学ぶだろう。

  • And who is this invitation available to?

    この招待状は誰に送られるのか?

  • Next verse.

    次の詩

  • Acts 10, 35.

    使徒の働き10章35節

  • It makes no difference who you are or where you're from.

    誰であろうと、どこの出身であろうと違いはない。

  • If you want God and you're ready to do as he says, the door is open.

    もしあなたが神を望み、神の言うとおりにする準備ができているなら、扉は開かれている。

  • Doesn't matter who you are, where you are from, what's your background.

    誰であろうと、どこの出身であろうと、どんな経歴であろうと関係ない。

  • Doesn't matter what you've done, who you've done it with, or how long you've done it.

    何をやったか、誰とやったか、何年やったかは関係ない。

  • Makes no difference what your religious background is.

    宗教的背景に違いはない。

  • You may be Buddhist or Baptist or Muslim or Mormon or Methodist or Catholic or Christian or Jewish or Hindu.

    仏教徒、バプテスト教徒、イスラム教徒、モルモン教徒、メソジスト教徒、カトリック教徒、キリスト教徒、ユダヤ教徒、ヒンズー教徒であってもいい。

  • You may be an atheist, an agnostic.

    あなたは無神論者かもしれないし、不可知論者かもしれない。

  • I don't care what background.

    どんな経歴でも構わない。

  • No background at all.

    バックグラウンドはまったくない。

  • It says this offer is available to you.

    このオファーは利用可能です。

  • And it says it doesn't even matter if you have doubts.

    そして、疑問があっても問題ないと書いてある。

  • Bring your doubts with you.

    疑問を持ってくることだ。

  • Doubt your doubts and believe your beliefs.

    疑いを疑い、信念を信じる。

  • At the bottom of your message notes,

    メッセージノートの一番下に

  • I've written a prayer to start living the life that God created you to live.

    神が創造した人生を生き始めるための祈りを書いた。

  • The life of purpose.

    目的のある人生。

  • And here's what I want us to do.

    そして、こうしてほしい。

  • I want us to read this aloud together.

    一緒に声に出して読んでほしい。

  • So here's what I'd like to ask you to do.

    そこでお願いしたいことがある。

  • Bow your head right now, but keep your eyes open.

    今すぐ頭を下げろ、だが目は開けていろ。

  • And I want you to look at your notes and read.

    そしてメモを見て読んでほしい。

  • Now if you don't have the notes in front of you, look up here on the screen and read it.

    もし目の前にノートがなければ、スクリーンの上を見て読んでください。

  • We're going to pray this prayer aloud together.

    この祈りを一緒に声に出して祈りましょう。

  • So you can bow your head and read it on the notes or you can look up here on the screen.

    だから、頭を下げてノートに書いてあるのを読んでもいいし、このスクリーンを見上げてもいい。

  • Let's say it together.

    一緒に言いましょう。

  • Dear God, everything you created has a purpose, including me.

    親愛なる神よ、あなたが創造されたすべてのものには目的があります。

  • I don't want to miss my purpose or waste my life or live it disconnected from you anymore.

    これ以上、自分の目的を見失ったり、人生を無駄にしたり、あなたから切り離されて生きたくない。

  • Instead, I want to become what you designed me to be.

    その代わりに、私はあなたが私をデザインしてくださったものになりたい。

  • Starting today,

    今日からだ、

  • I want to follow your plan for my life, not my plan.

    私の人生のために、私の計画ではなく、あなたの計画に従いたい。

  • You made me for a relationship with you, so I want to get to know you and love you and trust you.

    だから私はあなたを知り、あなたを愛し、あなたを信頼したい。

  • Thank you for sending Jesus to pay for my sin.

    私の罪を贖うためにイエスを遣わしてくださったことを感謝します。

  • Help me to understand that.

    それを理解する手助けをしてほしい。

  • I humbly ask that you accept me into your family forever.

    私を永遠に家族の一員として受け入れてください。

  • I want to grow more like Jesus every day and I want to use my life on earth to serve you by serving others.

    私は日々、イエスのように成長したいし、この世での私の人生を、他の人々に仕えることによって、あなたに仕えるために使いたいのです。

  • Help me to share this good news with others and to fulfill my life mission.

    この良い知らせを他の人々に伝え、私の人生の使命を果たすことができるように助けてください。

  • I invite you into every area of my life.

    私の人生のあらゆる領域にあなたを招待します。

  • Amen.

    アーメン。

If you'll take out your message notes, Mark Twain, wow, two, this must be a long sermon.

マーク・トウェイン、わあ、2つ、これは長い説教になるな。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます