Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • As I mentioned before, there is a UN commission that's been looking into atrocities committed by both Hamas and Israel on October 7th and through the end of last year. So they just put out a report that is quite detailed and accuses Israel and Hamas, by the way. But Israel, that's the government that we're funding, so we take particular interest in, of some outrageous war crimes and even crimes against humanity.

    前にも述べたように、10月7日から昨年末にかけてハマスとイスラエルが犯した残虐行為について調査している国連の委員会がある。その報告書は非常に詳細で、イスラエルとハマスの両方を非難しています。しかしイスラエルは、私たちが資金を提供している政府であり、私たちは特に、非道な戦争犯罪、さらには人道に対する罪について関心を持っている。

  • Let's put the New York Times right up on the screen. We give you some of the headlines here.

    ニューヨーク・タイムズ紙をスクリーンに映してみよう。見出しの一部をご覧ください。

  • So the headline is, UN report accuses both Israel and Palestinian groups of war crimes.

    つまり見出しは、国連報告書がイスラエルとパレスチナの両グループを戦争犯罪で告発した、というものだ。

  • A commission produced the UN's most detailed examination yet of the October 7th attacks and the subsequent war in Gaza. Read you a little bit of this in that report released on Wednesday.

    10月7日の攻撃とそれに続くガザでの戦争について、国連の委員会がこれまでで最も詳細な検証を行った。水曜日に発表されたその報告書を少し読んでほしい。

  • The three-person commission does not itself carry any penalties, but lays out a legal analysis of actions in the Gaza conflict that is likely to be weighed by the International Court of Justice.

    3人で構成されるこの委員会は、それ自体に罰則はないが、ガザ紛争における行動についての法的分析を示し、国際司法裁判所で重く評価される可能性が高い。

  • In other international criminal proceedings, Israel did not cooperate with the investigation, surprise, surprise, and protested the panel's assessment of its behavior.

    他の国際的な刑事訴訟手続きでは、イスラエルは捜査に協力せず、驚いたことに、その行動に対するパネルの評価に抗議した。

  • Some of the details here in terms of the Israeli side, they say during their months-long campaign in Gaza to oust Hamas, they have committed war crimes like the use of starvation as a weapon of war through a total siege of Gaza. The report also said Israel's use of heavy weapons in densely populated areas amounted to a direct attack on the civilian population and had the essential elements of a crime against humanity, disregarding the necessity of distinguishing between combatants and civilians, causing disproportionate high number of civilian casualties, particularly among women and children. The conflict has killed or maimed tens of thousands of Palestinian children, a scale and a rate of casualties that were unparalleled across conflicts in recent decades. Other crimes against humanity committed by Israel include extermination, murder, gender persecution in targeting Palestinian men and boys, forcible transfer of the population, torture, and inhuman and cruel treatment. I'm going to get into some of the specific details here, which were the subject in particular of a lot of commentary and discussion online.

    イスラエル側の詳細については、ハマス追放のための数カ月に及ぶガザでの作戦の間、ガザを完全に包囲し、飢餓を戦争の武器として使用するなどの戦争犯罪を犯したとしている。報告書はまた、イスラエルによる人口密集地での重火器の使用は、民間人への直接的な攻撃に相当し、人道に対する犯罪の本質的な要素を持っているとし、戦闘員と民間人を区別する必要性を無視し、特に女性や子どもの間で不釣り合いなほど多くの民間人の犠牲者を出したと述べた。この紛争によって、パレスチナの子どもたち数万人が死傷した。この規模や犠牲者の割合は、ここ数十

  • But just to zoom out for a second of the import of this, because you guys might be, oh, you have another UN report, who really cares? Which in one sense, okay, fair enough.

    というのも、皆さんは、ああ、また国連の報告書が出たのか。ある意味では、まあいいだろう。

  • In another way that you have yet another report accusing Israel of such grave crimes against humanity, and that this is likely to weigh heavily in a future International Court of Justice ruling with regards to genocide. And also potentially the ICC may take a look at this also in terms of war crimes prosecution against Bibi Netanyahu, Yoav Golan, and potentially others in the future, by the way. That's what gives this some weight and makes it really significant.

    イスラエルが人道に対する重大な犯罪を犯していると非難する別の報告書がまたひとつ出たということであり、これはジェノサイド(大量虐殺)に関する将来の国際司法裁判所の判決で重くのしかかる可能性がある。そしてまた、ビビ・ネタニヤフやヨアヴ・ゴラン、そして将来的には他の人たちに対する戦争犯罪訴追の観点からも、ICCがこの報告書を取り上げる可能性もある。それこそがこの件に重みを与え、重要な意味を持つのだ。

  • It also carried a lot of mainstream press was forced to cover this and talk in detail about this. And it's yet another instance of Israel's increasing pariah status internationally.

    また、多くの主要メディアがこの件を取り上げ、詳しく語ることを余儀なくされた。そして、イスラエルが国際的な "亡国者 "としての地位を高めていることを示すもうひとつの例となった。

  • Yeah. Well, and there's also a lot of other stuff, Crystal, if we want to get into about the Hannibal Directive, which they found, which is very interesting.

    そうだね。他にも、ハンニバル指令のことに触れたいのであれば、クリスタル、とても興味深いことがたくさんあるんだ。

  • Yeah. So could we put the Hannibal Directive piece of this up on the screen? So the Hannibal

    そうだ。では、ハンニバル指令の部分をスクリーンに出してもいいですか?ハンニバル指令の

  • Directive, the basic idea, and this has been documented in the past that the Israeli military will kill their own in the process of attempting to get the bad guys or thwart hostage taking in particular. And there's already been credible reporting in places like the New York Times that there had been some instances of the Hannibal Directive being operative during the response to October 7th. Well, noteworthy in this report, you have this paragraph that says, quote, the commission also verified information indicating that in at least two other cases, the Israelis had likely applied the Hannibal Directive, resulting in the killing of up to 14 Israeli civilians. One woman was killed by ISF helicopter fire while being abducted from near Oz to Gaza by militants. In another case, the commission found that Israeli tank fire killed some or all of the 13 civilian hostages held in a house that's in that kibbutz in Biari.

    イスラエル軍が悪者を捕らえようとする過程で自国民を殺害したり、特に人質立てこもりを阻止しようとしたりすることは、基本的な考え方であり、過去に文書化されている。ニューヨーク・タイムズ』紙などでは、10月7日の対応中にハンニバル指令が作動した事例があったという信頼できる報道がすでになされている。さて、この報告書の中で注目すべきは、この段落にある、引用すると、委員会はまた、少なくとも他の2つのケースで、イスラエル軍がハンニバル指令を適用した可能性が高いことを示す情報を検証し、その結果、最大14人のイスラエル民間

  • That was the instance that I think has been most documented and basically admitted to by the Israelis who were involved in that operation. And witnesses, survivors, had also testified to that as well, but still noteworthy to see this confirmed in this report.

    これは、その作戦に関与したイスラエル軍によって最も文書化され、基本的に認められた事例だと思う。目撃者、生存者も同様に証言していますが、この報告書で確認されたことは注目に値します。

  • Oh, absolutely. I mean, this is not only has it been, I mean, this has been something that's been danced around previously, but it's important also just to underscore, remember there were some revisions about the death toll on October 7th, and it does still remain questions about specifically the Nova Music Festival to have a confirmation or at least supposed confirmation here by the

    その通りだ。しかし、10月7日に死者数についていくつかの修正があったことを覚えておいてほしい。

  • United Nations. Not nothing. Yes. And they looked into the Nova Music Festival piece as well, and they weren't able to come to a conclusion there over whether the Hannibal Directive was also operative at the Nova Music Festival. So they left that question open at this time.

    国連何もないわけではない。そうだ。彼らはノヴァ音楽祭についても調べたが、ハンニバル指令がノヴァ音楽祭でも機能していたかどうかについては結論を出せなかった。だから、現時点ではその疑問は未解決のままだ。

  • Another area that they dealt with was, you know, an incredibly politically sensitive issue, which is rape and gender-based violence committed by Hamas on October 7th. And I wanted to put, this is going to be a little bit lengthy, guys, but I just want to make sure you have all of the information that was in the report so that you can know fully what this commission found. Let's go and put the first piece up on the screen. The TLDR here is that the commission found, quote, indications that members of the military wing of Hamas and other Palestinian armed groups committed gender-based violence in several locations on October 7th. These, they say, were not isolated incidents, but perpetrated in similar ways in several locations by multiple

    彼らが扱ったもう一つの分野は、ご存知の通り、非常に政治的にデリケートな問題で、10月7日にハマスによって行われたレイプとジェンダーに基づく暴力です。少し長くなりますが、この委員会が何を発見したのかを十分に知っていただくために、報告書に記載されたすべての情報を確認していただきたいと思います。それでは、最初の部分をスクリーンに映しましょう。ここにあるTLDRは、委員会が10月7日にハマスの軍事組織と他のパレスチナ武装集団のメンバーが数カ所でジェンダーに基づく暴力を行なったという兆候を発見した、というものだ。こ

  • Palestinian perpetrators. The acts that were documented reflected, they say, clear abuse of power by male perpetrators, disregard for special considerations and protection of women's integrity.

    パレスチナの加害者たち文書化された行為は、男性加害者による明らかな権力の乱用、特別な配慮や女性の尊厳を守ることの軽視を反映しているという。

  • So that's gender-based violence. Let's go to the next paragraph in the report. They indicate that

    これがジェンダーに基づく暴力だ報告書の次の段落を見てみよう。彼らは次のように述べている。

  • Hamas rejected those accusations. However, they get into some of the specifics of the evidence that they found of sexual violence and gender-based violence perpetrated against women in and around the Nova Festival site, as well as at a military outpost and several of the kibbutz. They say they collected and preserved digital evidence, including images of victims' bodies, displaying indications of sexual violence, a pattern corroborated by independent testimonies from witnesses. Reliable witness accounts obtained described bodies that had been undressed, in some instances with exposed genitals. They received reports and verified digital evidence concerned the restraining of women, including hands and sometimes feet of women being bound, often behind the victim's backs, prior to their abduction or killing. Additionally, the commission made assessments based on the position of the body. For example, images displaying legs spread or bent over and signs of struggle or violence on the body, such as stab wounds, burns, lacerations, and abrasions. So let's go on to the next piece. They say, however, that they looked at testimonies obtained by journalists and Israeli police concerning rape specifically, so as distinct from general gender-based violence or general sexual violence, but they were not able to independently verify those rape allegations due to lack of access to victims, witnesses in crime seats, and obstruction of investigation by Israeli authorities, commission was unable to review the unedited version of such testimonies for the same reasons commission was also unable to verify reports of sexualized torture and genital mutilation.

    ハマス側はこれらの非難を拒否した。しかし、彼らは、ノヴァ・フェスティバルの会場とその周辺、そして軍の前哨基地とキブツのいくつかで、女性に対して行われた性的暴力とジェンダーに基づく暴力の証拠について、いくつか具体的に述べている。彼らは、性的暴力の兆候を示す被害者の遺体の画像を含むデジタル証拠を収集し、保存したと言う。信頼できる目撃者の証言によると、遺体は服を脱がされており、性器が露出している場合もあった。また、拉致や殺害に先立ち、女性の手や足が縛られ、場合によっては背後から拘束されるなど、女性の拘束に関する

  • Additionally, the commission found some specific allegations to be false, inaccurate, or contradictory with other evidence or statements and discounted these from its assessment. So this is consistent with the Times of London piece that I did a monologue on earlier this week, which is effectively in terms of rape, and specifically there's another piece that speaks to this, rape being used systematically as a weapon of war with top-down instructions from military commanders to use rape as a weapon of war. There is no evidence at this point, no testimony, no forensic evidence to back up those claims. We have one more piece that speaks to this specifically. They say that the commission identified patterns indicative of sexual violence in several locations. The attack on October 7th, they say, enabled perpetrators to commit sexual and gender-based violence, and this violence was not isolated. But they say they did not find credible evidence that militants received orders to commit sexual violence, and so it was unable to make conclusions on this issue. However, they say inflammatory language, disbelief observed with both parties were silencing and discrediting survivors, further exacerbating trauma and stigmatization. So I know this was a lot to go through, but I just wanted to give all the details of what the commission report found, what they documented, what they claimed, and gives a little bit of a fuller picture of what we know at this point of what happened on October 7th, which is they found indications of gender-based violence, of sexual violence. They were able to falsify some of the journalist tellings, some of the news accounts of specific rapes. They were not able to find evidence of specific rapes. The

    さらに、委員会はいくつかの特定の申し立てが虚偽、不正確、あるいは他の証拠や供述と矛盾していると判断し、これらを評価から除外した。これは、今週初めに私がモノローグを書いた『タイムズ・オブ・ロンドン』紙の記事と一致している。事実上、レイプの観点からであり、具体的には、軍司令官からのトップダウンの指示により、レイプが戦争の武器として組織的に使用されている、という別の記事もある。現時点では、その主張を裏付ける証拠も、証言も、法医学的証拠もない。さらにもうひとつ、具体的な証拠がある。委員会はいくつかの場所で性的暴力

  • Israeli government continues not to cooperate, and they found no indications that this was used systematically as a weapon of war with top-down instructions, which, again, is consistent with prior reporting. Take it for what you will. Call it tedious if you want. Go ask any normie Israel supporter out there, and they're going to bring up raping the babies every single time. So if you think this stuff doesn't matter, it's kind of like going back in 2005 and being like, does it really matter that we didn't find WMD in Iraq? And it's like, no, yeah, it actually really does matter because the initial justifications for the eventual fallout, they matter a lot. And one of the very effective tactics that the Bush administration, war supporters, and all those people did is they moved past all of their lies and started architecting new ones instead of actually reconciling what really happened. We didn't get a full accounting until, what, 2010, basically, of what really went down in those initial years, and by that time, the damage was done. So I say don't ever forget. It's kind of like 9-11. Do the details of 9-11 still matter? In some sense, no. In others, we just learned two weeks ago that the Saudi government had even more to do with funding the hijackers than we knew at the time, and it was totally covered up. I would say it does matter. It matters both for the historical record and for future U.S. policy. Well, and it also matters because the Israeli government really used this as the center of their push to justify barbarism. Not just them, us too. Oh, absolutely. I mean,

    イスラエル政府は引き続き非協力的であり、トップダウンの指示で組織的に戦争兵器として使用された形跡はないという。お好きなように解釈してください。面倒くさいと言うなら、そうでもない。普通のイスラエル支持者に聞けば、彼らは毎回赤ん坊のレイプを持ち出すだろう。だから、こんなことはどうでもいいと思っているのなら、2005年に戻って、イラクで大量破壊兵器を見つけられなかったことが本当に重要なことなのか、と考えるようなものだ。というようなものだ。いや、そうだ。実際には本当に重要なことなのだ。なぜなら、最終的な結果に対す

  • Joe Biden, I showed the clip of him lying about how he saw the photographs. No, you didn't because those photographs didn't exist. So that's why your word tedious is correct. I also find it somewhat tedious, but I want to make sure that we're really clear about what we know actually happened on that day, what the evidence supports, what it doesn't support. There was one last piece that I wanted to put up here because this looked both at Israeli actions and Palestinian actions, crimes committed against Israelis and against Palestinians. There was quite a significant section about gender-based and sexual violence committed against Palestinians. We can put this up on the screen. This was a portion of it. They say that the frequency, prevalence, and severity of sexual and gender-based crimes perpetrated against Palestinians since October 7th across the OPT indicate that specific forms of this type of violence are part of Israeli operating procedures. Palestinian men and boys experienced specific persecutory acts intended to punish them in retaliation for the crimes committed on October 7th. The way in which these acts were committed, including their filming and photographing in conjunction with similar cases documented in several locations leads the commission to conclude that forced public stripping and nudity and other related types of abuse were either ordered or condoned by Israeli authorities.

    ジョー・バイデン、私は彼が写真を見たと嘘をついている映像を見せた。いや、そんな写真は存在しなかったからだ。だから、あなたの言う退屈というのは正しい。私も多少退屈だとは思いますが、あの日実際に何が起こったのか、証拠は何を裏付け、何を裏付けていないのか、はっきりさせておきたいのです。最後にもうひとつ、イスラエルの行動とパレスチナの行動、イスラエル人に対する犯罪とパレスチナ人に対する犯罪の両方を見ているので、ここに載せておきたい。パレスチナ人に対するジェンダーに基づく性的暴力について、かなり重要なセクションがあ

  • So they're suggesting that there may have been operating orders to humiliate Palestinian men and boys in particular and perpetrate sexual violence, gender-based violence against Palestinian men and boys in a systematic way post-October 7th to, quote unquote, get revenge for the crimes that were committed on that day. And there's quite a bit of detail in the report about some of the acts that have been reported, which again, consistent with prior reporting. We had report from previous UN reports. We also just had New York Times documenting torture and abuse against

    つまり、10月7日以降、特にパレスチナの男性や少年に屈辱を与え、性的暴力やジェンダーに基づく暴力を組織的に実行するよう命令し、その日に行われた犯罪への復讐を図った可能性があるというのだ。報告書には、報告されたいくつかの行為についてかなり詳しく書かれているが、これもまた、過去の報告と一致している。私たちは以前の国連報告書から報告を受けている。また、ニューヨーク・タイムズ紙が拷問や虐待を記録している。

  • Palestinian prisoners who've been taken by the Israelis, including multiple reports of hot electric rod being used to sodomize multiple Palestinian men. So this report provides additional detail there as well. Yeah, that's well said.

    イスラエル軍に連行されたパレスチナ人囚人たち。その中には、複数のパレスチナ人男性に電気棒が使用されたという報告も含まれている。だから、この報告書は、そこにも追加的な詳細を提供している。ああ、よく言ってくれた。

  • To get the full show, ad-free, and in your inbox every morning, you can sign up at BreakingPoints.com.

    番組全編を広告なしで毎朝受信するには、BreakingPoints.comにサインアップしてください。

  • That's right. Get the full show. Help support the future of independent media at BreakingPoints.com.

    その通りだ。番組をフルでご覧ください。BreakingPoints.comで独立系メディアの未来を支援しよう。

As I mentioned before, there is a UN commission that's been looking into atrocities committed by both Hamas and Israel on October 7th and through the end of last year. So they just put out a report that is quite detailed and accuses Israel and Hamas, by the way. But Israel, that's the government that we're funding, so we take particular interest in, of some outrageous war crimes and even crimes against humanity.

前にも述べたように、10月7日から昨年末にかけてハマスとイスラエルが犯した残虐行為について調査している国連の委員会がある。その報告書は非常に詳細で、イスラエルとハマスの両方を非難しています。しかしイスラエルは、私たちが資金を提供している政府であり、私たちは特に、非道な戦争犯罪、さらには人道に対する罪について関心を持っている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます