字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Marker. And action. マーカー。そしてアクション。 ♪If I were a rich man, with a million or two♪ ♪もしも俺が裕福な男で、百万や二百万♪ ♪I'd live in a penthouse, in a room with a view♪ ♪最上階の部屋に住みたい、眺めのいい部屋に♪ ♪And if I were handsome (no way)♪ ♪ もし俺がイケメンだったら(とんでもないことだけど)♪ ♪It could happen♪ ♪それもあり得るかもしれない♪ ♪'Cause dreams do come true♪ ♪なぜなら、夢は実現するから♪ ♪I wouldn't have nothing if I didn't have you♪ ♪あなたがいなかったら、俺には何もないだろう♪ ♪Wouldn't have nothing if I didn't have♪ ♪もしも私にあなたがいなかったら、何も持っていないだろう♪ ♪Wouldn't have nothing if I didn't have♪ ♪もしも私にあなたがいなかったら、何も持っていないだろう♪ ♪Wouldn't have nothing♪ ♪何も持っていないだろう♪ Okay, cut. よし、カット。 Okay, you finished now, right? Hello? 終わったな?いるだろう? Hello! ね〜! Come on, get lost, you two! You're making him lose his focus! さあ、さっさとどいていけよ、二人とも!彼の集中力を乱すんじゃねえ! Oh, sorry! すまん! See you later, fellas! また後で、仲間たち! Go get him, Mr. Solomon! ソロモンさん、頑張ってください! You idiot! It's Sullivan, not Solomon! バカ野郎!ソロモンじゃなくてサリバンだ! What? 何だと? You're messing up the scene! シーンが台無しだ! Sorry! すみません! We're never gonna work in Hollywood again! もうハリウッドでは働けないんだ! Let me do it over! やり直させてください! Shut up! 黙れ! Keep rolling! そのまま続けて! You're making it worse! ますます悪くしてるよ! Duck and cover, people! 隠れてろ、みんな! Hey, thanks guys, that was a close one! ああ、ありがとう、危なかったな! Ta-da! ジャーン! Oh, Boo, it's been fun! ブー、楽しかったぜ! Go ahead, go throw up! さあ、吐いてこい! What? What did I say? What? What? なんだって?今なんて言った?何って?なんだって? Hey, Ted! Good morning! やあ、テッド、おはよう! Cut! カット! Hey, how was that? Was I scary? Do I get the part? どうだった?怖かった?役もらえる? Thank you! ありがとう! Can I do it again? もう一回やってもいいですか? I can be taller! 背伸びできる! Next! 次へ! And action! そしてアクション! Okay, let's move, let's move, let's move! よし、動くぞ、動くぞ、動くぞ! Can we get a little more wax on the floor, please? もう少しワックスを塗ってくれ。 Wait a minute, Randall, that cheater, he's trying to boost his numbers! 待てよ、ランドル、あのインチキ野郎、数字上げようとしてるぞ! There's something else. 他にもある。 What? なに? Looklay in the agbay. 袋の中を見ろ。 I think you mean "ooklay" in the agbay. looklay ではなく ooklay と言いたかったのでは? What? Didn't I, uh... え?そういえば... Well, you know, maybe you should just take a minute and e-dray your ips-cray. まあ、台本を読む時間を取った方がいいんじゃない? You think he's going to come through the closet and scare you? 彼がクローゼットから出てきて、あなたを驚かせると思う? Oh, boy, how do I explain this? どう説明すればいい? Uh, it's empty! 空っぽだよ! See? ほらね。 Guess who? 誰だと思う? Action! アクション! Hey, what's... おい、なんだ... Okay, very funny. 面白いね。 Hey, I look good in a suit. スーツが似合うわ。 Marker. マーカー。 And action! そしてアクション! What a rip! なんだこれ! Cool! かっこいい! Shut it off! 止めろ! Oh, hey! We're rehearsing a scene for the upcoming company play called, Put That Thing Back Where It Came From, or So Help Me! ああ! 今度の劇団の劇で、「それを元の場所に戻せ、さもなくば助けてくれ!」というシーンを稽古しているんだ。 It's a musical! ミュージカルだよ! Yeah. Put that thing back where it came from, or so help me! そうだ、元の場所に戻せ、助けてくれ! Get that thing away from me, you guys! そいつを俺から離せ、お前ら! Put that thing back where it came from, or I'll poke myself in the eye! 元の場所に戻せ!でなきゃ自分の目を突くぞ! It's a work in progress. It's going to get better. まだ途中だ、これから良くなるさ。 Ladies and gentlemen, welcome to this year's company play, starring, written, and directed by Mike... ご来場の皆様、今年のカンパニー劇へようこそ。主演・脚本・演出、マイク... And produced... 製作は... And produced by Mike Wisowski. 製作はマイク・ワゾウスキ。 Oh. ああ。 ♪Put that thing back where it came from, or so help me!♪ ♪元の場所に戻してくれ、さもなくば助けてくれ♪ ♪So help me!♪ ♪助けてくれ!♪ ♪So help me, get by!♪ ♪だから僕これを乗り越えるのを助けてくれ♪ ♪Put that thing back where it came from, or so help me!♪ ♪元の場所に戻してくれ、さもなくば助けてくれ♪ ♪So help me!♪ ♪助けてくれ!♪ ♪I just gotta cry!♪ ♪泣きそう!♪ Your seat is right over there, sir. お席はあちらです。 Boo! ブー! ♪There's a child, there's a child, there's a human child running around the restaurant♪ ♪子供がいる、子供がいる、人間の子供がレストランを走り回ってる♪ ♪This is really wild!♪ ♪荒れ狂っている!♪ ♪What in heaven's name will become of us?♪ ♪僕たちはいったいどうなってしまうのだろう?♪ ♪We who are living in Monstropolis!♪ ♪僕たちはモンストロポリスに住んでいる!♪ All right, Wisowski, tell us where the kid is. よし、ワゾウスキ、子供の居場所を教えろ。 Boo! ブー! I will never talk. Never! 絶対に教えない。絶対に! ♪She's out of our hair♪ ♪彼女は僕たちの元を去った♪ ♪And just when I dare to care♪ ♪僕が気にする勇気があった矢先だった♪ ♪She says, au contraire♪ ♪彼女はその逆だと言った♪ ♪You're my pair of friends♪ ♪あなたたちは親友だって♪ ♪I love you♪ ♪愛しているよ♪ Keep it together, man! しっかりしろ! ♪And so we put that kid back♪ ♪ だから、あの子を戻したんだ ♪ ♪Where she came from♪ ♪彼女の出身地に♪ ♪And she helped us to find♪ ♪そして、彼女は私たちを見つける手助けをしてくれた♪ ♪A better tomorrow today♪ ♪今日より良い明日を♪ Thank you! ありがとう! What a night for my mother to be in the audience, ladies and gentlemen. 皆さん、母が観客席にいるなんて、なんという夜でしょう。 My mom! 母が! Thank you, Monstropolis! ありがとう、メトロポリス!
A2 初級 日本語 米 ブー 場所 ソロモン アクション 叶う 助け 【ピクサー】『モンスターズ・インク』の舞台裏って実はこういう感じ? 17209 157 VoiceTube に公開 2024 年 07 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語