Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • America's top diplomat Antony Blinken is in Israel as part of a three-day tour of the Middle East in an effort to boost support for a ceasefire in Gaza.

    アメリカのトップ外交官アントニー・ブリンケンは、ガザ停戦への支持を高めるため、3日間の中東視察の一環としてイスラエルを訪れている。

  • It's the US Secretary of State's eighth trip to the region since the war between Israel and Hamas began last October.

    昨年10月にイスラエルとハマスの間で戦争が始まって以来、米国務長官のこの地域への訪問は8回目となる。

  • The visit comes as the United States asked the UN Security Council to vote on a draft resolution calling for an immediate ceasefire between Israel and Hamas.

    今回の訪問は、米国が国連安全保障理事会に対し、イスラエルとハマスの即時停戦を求める決議案の採決を求めた中で行われた。

  • It's also Blinken told reporters in Cairo that Egypt has been speaking with Hamas as recently as today.

    また、ブリンケンがカイロで記者団に語ったところによると、エジプトはハマスと最近も話をしているという。

  • The only party that has not accepted, the only party that's not saying yes is Hamas.

    受け入れず、イエスと言っていないのはハマスだけだ。

  • That's who everyone's waiting on.

    みんなが待っている人だ。

  • That's who the Palestinians in Gaza are waiting on.

    それが、ガザのパレスチナ人が待ち望んでいる人物だ。

  • It's who the Israelis are waiting on.

    イスラエルが待ち望んでいるのはその人物だ。

  • It's who the hostages and the hostage families are waiting on.

    人質と人質の家族が待ち望んでいるのは、この人だ。

  • Does Hamas want to end this conflict, end this war that it started or not?

    ハマスはこの紛争を終わらせたいのか、自ら始めたこの戦争を終わらせたいのか、それとも終わらせたくないのか?

  • We'll find out.

    今にわかるさ。

  • But it's clear that virtually the entire world has come together in support of the proposal.

    しかし、事実上、全世界がこの提案に賛同していることは明らかだ。

  • And the only open question is, will Hamas say yes?

    唯一の未解決の問題は、ハマスがイエスと答えるかどうかだ。

  • Mr Blinken's visit comes as the director of the UN World Food Program says her organisation has paused distribution of humanitarian aid into Gaza via a US-built pier, citing safety concerns.

    ブリンケン氏の訪問は、国連世界食糧計画の責任者が、安全上の懸念を理由に、米国が建設した桟橋を経由してガザへの人道援助物資の配給を一時停止したと発表したことを受けてのことだ。

  • Cindy McCain said that following Israel's military operation on Saturday to staff injured.

    シンディ・マケインは、土曜日のイスラエルによる負傷者輸送作戦を受け、次のように語った。

  • Gaza's health ministry says more than 270 Palestinians were killed in the operation.

    ガザの保健省によれば、この作戦で270人以上のパレスチナ人が死亡したという。

  • Mr Blinken's visit also comes amid growing turmoil inside Israel with the resignation of Benny Gantz, one of the most senior members of the Israeli war cabinet, which was set up after the Hamas attack last October.

    ブリンケン氏の訪問は、昨年10月のハマス攻撃後に発足したイスラエル戦争内閣の最高幹部の一人であるベニー・ガンツ氏が辞任し、イスラエル国内で混乱が拡大するなかでも行われた。

  • He had threatened to stand down unless he felt there was a post-war plan for Gaza, with a deadline set of yesterday.

    彼は、ガザに対する戦後計画がないと感じられなければ辞任すると脅し、その期限を昨日に設定していた。

  • Mr Gantz told reporters he wasn't satisfied.

    ガンツ氏は記者団に対し、満足していないと語った。

  • This is the moment he confirmed he was standing down.

    これは彼が退任を確認した瞬間である。

  • Unfortunately, Netanyahu is preventing us from approaching true victory, which is the justification for the painful ongoing price.

    残念ながら、ネタニヤフ首相は真の勝利に近づくことを妨げている。

  • And this is why we quit the national unity government today with a heavy heart.

    だからこそ、私たちは今日、重い気持ちで国民統合政府を脱退したのだ。

  • Yet we feel that it is the right decision.

    しかし、私たちはそれが正しい決断だと感じている。

  • Prime Minister Benjamin Netanyahu has called on Mr Gantz to stay in the war cabinet.

    ベンヤミン・ネタニヤフ首相はガンツ氏に戦争内閣にとどまるよう求めた。

  • He posted this message on X.

    彼はXにこんなメッセージを投稿した。

  • Israel is in an existential war on multiple fronts.

    イスラエルは複数の前線で存亡を賭けた戦争にさらされている。

  • Benny, this is not the time to abandon the campaign.

    ベニー、今は選挙戦を放棄する時ではない。

  • This is the time to join forces.

    今こそ力を合わせるときだ。

  • We can speak now to Bennem Ben Taleiblou, who is a senior fellow at the Foundation for Defence of Democracy in Washington.

    ワシントンにある民主主義防衛財団のシニアフェロー、ベネム・ベン・タレイブルーに話を聞こう。

  • Hello to you.

    こんにちは。

  • As I was just saying, it's a very interesting time, isn't it, in terms of the political situation in Israel with Benny Gantz's and Netanyahu, and is he going to be even more influenced, I suppose, by the right?

    今申し上げたように、ベニー・ガンツとネタニヤフ首相のイスラエルの政治状況という点では、非常に興味深い時期だと思いますが、彼はさらに右派の影響を受けることになるのでしょうか?

  • Well, it's a pleasure to be with you.

    ご一緒できて光栄です。

  • Right now it's very much an open question.

    今はまだ未解決の部分が多い。

  • The resignation of Benny Gantz, as you know, was really foreshadowed or telegraphed with the warnings he had issued ever since there was a unity government in the aftermath of the October 7 terror attack.

    ご存知のように、ベニー・ガンツの辞任は、10月7日のテロ攻撃の後、統一政権が発足して以来、彼が発してきた警告によって予兆あるいは予告されていた。

  • But in general, this did seem to be a matter of when and not if, based on the way the war at home in Israel was going between different factions that had constituted that unity government.

    しかし、一般的には、統一政府を構成するさまざまな派閥間のイスラエル国内での抗争の様子から、これは「いつ」ではなく「なら」の問題であるように思われた。

  • At the heart of your question right now, it is very much an open question as to will Bibi, the current prime minister, be more beholden to that hard right, an ultra-Orthodox faction, to make up the seats with the loss of Gantz and Eisenkatt, or will he try to move to the centre or centre-right?

    今の質問の核心は、現首相のビビが、ガンツとアイゼンカットが失った議席を補うために、強硬な右派、つまり超正統派におもねるのか、それとも中道や中道右派に移ろうとするのか、非常に未解決の問題だということだ。

  • I mean, we were just hearing from Anthony Hamas.

    アンソニー・ハマスから話を聞いたばかりだ。

  • But we are also hearing from our correspondent earlier, Hugo Bocega, was saying that there are members of the Cabinet who are saying that they would not be supportive, they would resign if he was to say yes to this ceasefire deal.

    しかし、先ほどの特派員のウーゴ・ボセガによると、もし彼がこの停戦協定にイエスと言うのであれば、支持しない、辞任すると言っている閣僚がいるとのことだ。

  • We'll have to really wait and see and test that out.

    本当に様子をみて、テストしてみなければならない。

  • I don't think the US would have embarked prematurely on its eighth trip in the region and now pushing to move a political understanding or agreement into the text of a UN Security Council revolution if the agreement did not have some kind of tacit support or ability of Netanyahu to at least deliver, let alone other factions.

    もしその合意が、他の派閥はともかく、ネタニヤフ首相に何らかの暗黙の支持や、少なくともそれを実現する能力がなければ、米国が早々に8回目のこの地域への訪問に乗り出し、今になって政治的理解や合意を国連安保理革命の文書に移そうとしているとは思えない。

  • But you did mention the Secretary and his trip, and it's worth noting at least based on what's reported that he will be visiting not just with the Cabinet but also with those ministers who had resigned, or those former ministers who had resigned.

    少なくとも、報道されているところによれば、長官は閣僚だけでなく、辞任した閣僚、あるいは辞任した元閣僚とも面会するとのことです。

  • Yeah, that is interesting, isn't it?

    ああ、それは興味深いね。

  • And Benny Gantz was calling for Netanyahu to set a date for election.

    ベニー・ガンツはネタニヤフ首相に選挙の日程を決めるよう求めていた。

  • Is there any chance of that?

    その可能性はありますか?

  • In my view, it's still very unclear, very fast-moving.

    私の見立てでは、まだ非常に不透明で、動きが非常に速い。

  • OK.

    OKだ。

  • Well, it's certainly a very interesting time, isn't it, in terms of what could be achieved?

    まあ、何が達成できるかという点では、非常に興味深い時期であることは確かだね。

  • I suppose in terms of the US and its ability to put even more pressure on, there is still a long way that it could go, isn't it?

    米国がさらに圧力をかけることができるという点では、まだ長い道のりがあるのではないでしょうか?

  • Do you expect to see the US get any stronger in terms of it putting pressure on?

    米国が圧力をかけてくるという点で、米国がさらに強くなることを期待していますか?

  • I think right now it's anyone's guess.

    今は誰でも予想がつくと思う。

  • I would wait to see how a lot of the Arab capitals react, both to the messaging in the lead-up to Blinken's trip, the point about Hamas being the only one to not agree to the ceasefire proposal or the ceasefire resolution idea was echoed before Blinken went on his trip by National Security Advisor Jake Sullivan, as well as many other White House officials who had actually left Washington for France for commemorations.

    ハマスだけが停戦提案や停戦決議案に同意していないという指摘は、ジェイク・サリバン国家安全保障顧問や、記念式典のために実際にワシントンを発ってフランスに向かった他の多くのホワイトハウス高官たちによって、ブリンケンが出張に行く前に繰り返されていた。

  • Yeah.

    そうだね。

  • OK.

    OKだ。

  • Well, thanks very much for talking to us, Ben.

    ベン、どうもありがとう。

  • I'm Ben Talalou, a senior fellow at the Foundation for Defence of Democracy in Washington.

    ワシントンの民主主義擁護財団シニアフェローのベン・タラルーです。

  • Thank you for joining us.

    ご参加ありがとうございます。

  • Just seeing a bit of a readout from the meeting between Blinken and Prime Minister Netanyahu saying he reiterated that the proposal on the table would unlock the possibility of calm along Israel's northern border and further integration within the region.

    ブリンケンとネタニヤフ首相との会談で、ブリンケンは、テーブル上の提案はイスラエル北部の国境沿いの平穏と地域内のさらなる統合の可能性を解き放つものであると繰り返し述べたという。

America's top diplomat Antony Blinken is in Israel as part of a three-day tour of the Middle East in an effort to boost support for a ceasefire in Gaza.

アメリカのトップ外交官アントニー・ブリンケンは、ガザ停戦への支持を高めるため、3日間の中東視察の一環としてイスラエルを訪れている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます