Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Donald Trump was found guilty of felony charges for his role in covering up a hush money payment to porn star Stormy Daniels.

    ドナルド・トランプは、ポルノ女優ストーミー・ダニエルズへの口止め料支払いを隠蔽する役割を果たしたとして、重罪で有罪となった。

  • Mother Teresa could not beat these charges.

    マザー・テレサはこの告発に勝てなかった。

  • These charges are rigged.

    この告発は不正なものだ。

  • The whole thing is rigged. WSJ's courts reporter, Corinne Ramey, watched it all unfold inside the courtroom.

    すべてが不正だWSJの法廷記者、コリン・レイミーが法廷内で繰り広げられる一部始終を見守った。

  • She walks us through key moments from the trial and explains what the verdict means for Trump. At the center of the charges against Trump were dozens of documents, including 11 checks, 11 invoices, and 12 entries in Trump's general ledger.

    彼女は裁判の重要な場面を紹介し、評決がトランプにとって何を意味するのかを説明する。トランプ氏に対する告発の中心は、11枚の小切手、11枚の請求書、トランプ氏の総勘定元帳の12項目を含む数十の文書だった。

  • This was ultimately not a trial about an affair.

    これは結局、不倫に関する裁判ではなかった。

  • It was a trial about business documents and a cover-up, right? Absolutely.

    ビジネス文書と隠蔽工作に関する裁判だったんだろう?そうです。

  • Trump was charged with 34 counts of falsifying business records.

    トランプは34件の業務記録改ざんの罪で起訴された。

  • Falsifying business records in New York is a misdemeanor, but here it's a felony because prosecutors had to show that Trump was seeking to commit or conceal a second crime. Prosecutors argued that the reason Trump falsified business records was to cover up a conspiracy to illegally promote his election to the presidency.

    ニューヨークではビジネス記録の改ざんは軽犯罪だが、ここでは重罪である。なぜなら、検察はトランプが2つ目の犯罪を犯す、あるいは隠蔽しようとしていたことを示す必要があったからだ。検察側は、トランプがビジネス記録を改ざんしたのは、大統領選での当選を違法に推進する陰謀を隠蔽するためだと主張した。

  • A conspiracy, they said, that involved Trump, his fixer Michael Cohen, and the publisher of The National Enquirer, David Pecker, who worked together to catch and kill stories damaging to Trump's campaign.

    トランプ、彼のフィクサーであるマイケル・コーエン、そして『ナショナル・エンクワイアラー』紙の発行人であるデイヴィッド・ペッカーが関与する陰謀で、彼らはトランプ陣営に不利になるような記事を捕まえて潰すために協力したという。

  • Like the story about an alleged affair with porn star Stormy Daniels, who Cohen paid $130,000 to silence in the final days of the 2016 campaign.

    例えば、2016年の選挙戦の最終日にコーエンが口封じのために13万ドルを支払った、ポルノ女優ストーミー・ダニエルズとの不倫疑惑についての話だ。

  • Trump has denied the affair. The prosecution kicked things off by calling Pecker to the stand to outline the conspiracy.

    トランプは不倫を否定している。検察側はまず、ペッカーを証言台に呼び、陰謀の概要を説明した。

  • They established not only is there a conspiracy, but there's a specific moment when this supposedly begins.

    彼らは陰謀があるというだけでなく、それが始まるとされる特定の瞬間があることを立証した。

  • So they have this meeting.

    そこで彼らはこの会合を開いた。

  • Then here we have Pecker talking about how he is Trump's eyes and ears.

    そして、ペッカーがいかに自分がトランプの目と耳であるかを語っている。

  • Then here we have sort of him defining the catch and kill scheme.

    そしてここに、キャッチ&キルのスキームを定義する彼の姿がある。

  • He says, "I'd notify Michael Cohen, and then he would be able to have them kill in another magazine or have them not be published or somebody would have to purchase them." Pecker also testified that he helped buy and kill two stories that could be damaging to Trump in order to help Trump's campaign.

    マイケル・コーエンに知らせれば、他の雑誌に掲載されるか、掲載されないか、誰かが購入しなければならなくなる "と言う。ペッカーはまた、トランプの選挙キャンペーンを助けるために、トランプに不利になる可能性のある2つの記事を買って殺すのを手伝ったと証言した。

  • After establishing the conspiracy, prosecutors called Hope Hicks, Trump's former communications director, and they took jurors back to the weeks before the 2016 election. Hope Hicks was important because she talked about how the campaign was in crisis mode in responding to the Access Hollywood tape. "And when you're a star, they let you do it.

    陰謀を立証した後、検察はトランプの元コミュニケーション・ディレクターであるホープ・ヒックスを呼び出し、陪審員たちを2016年の選挙前の数週間に引き戻した。ホープ・ヒックスが重要だったのは、彼女がアクセス・ハリウッドのテープへの対応で陣営がいかに危機的状況にあったかを語ったからだ。「そして、あなたがスターであるとき、彼らはあなたにそれをさせる。

  • You can do anything.

    何でもできる。

  • Grab them by the pussy." She explained to the jury why the hush money payment was really responding to this crisis within the campaign and was not made for purposes of Melania or Trump's family. Then the prosecution called porn star Stormy Daniels.

    マンコをつかめ"彼女は陪審員たちに、口止め料の支払いが本当に選挙運動内のこの危機に対応したものであり、メラニアやトランプの家族のために行われたものではない理由を説明した。そして検察側は、ポルノ女優のストーミー・ダニエルズを呼んだ。

  • Were you expecting Stormy Daniels to take the stand?

    ストーミー・ダニエルズが証言台に立つと予想していましたか?

  • This was a real unknown going into the trial.

    裁判に臨むにあたって、これは本当に未知数だった。

  • We didn't know if Stormy would take the stand.

    ストーミーが証言台に立つかどうかはわからなかった。

  • In some ways, she's tangential to the case.

    ある意味、彼女は事件とは無関係だ。

  • Her testimony absolutely mattered.

    彼女の証言は絶対に重要だ。

  • What didn't matter was whether that 2006 alleged sexual encounter happened.

    重要なのは、2006年に性的な出会いがあったかどうかだ。

  • Like, it doesn't matter if Trump and Stormy had sex.

    トランプとストーミーがセックスしたかどうかは関係ない。

  • What matters is that Stormy was trying to sell her story.

    重要なのは、ストーミーが自分の話を売ろうとしたことだ。

  • And I think when she was on the stand, jurors saw what that story looked like. Throughout the trial, the jury also heard about Trump as a businessman from former staffers and also from books he wrote.

    そして彼女が証言台に立ったとき、陪審員たちはそのストーリーがどのようなものかを見たのだと思う。裁判を通じて陪審員たちは、元スタッフや彼が書いた本からも、ビジネスマンとしてのトランプについて聞いた。

  • He writes, "As I said before, I always sign my checks so I know where my money's going." That helped establish a pattern to show that Trump was a micromanager of his business dealings. Finally, the prosecution called its star witness.

    彼はこう書いている。"前にも言ったように、私はいつも小切手にサインをするので、自分の金がどこに行くのかわかっている"。これは、トランプがビジネス取引のマイクロマネージャーであったことを示すパターンを確立するのに役立った。最後に、検察側はスター証人を呼んだ。

  • Michael Cohen is an extremely flawed witness.

    マイケル・コーエンは極めて欠陥のある証人だ。

  • How did the prosecution set him up so that he was ultimately believable to the jury?

    検察側は、陪審員にとって最終的に彼が信じられるように、どのように仕組んだのだろうか?

  • Well, before Michael Cohen even walked in that room, I think those jurors felt like they already had met Michael Cohen.

    マイケル・コーエンがあの部屋に入ってくる前に、陪審員たちはすでにマイケル・コーエンに会っていたような気がする。

  • And they had established, before he even got on the stand, why all of what Cohen said made sense, corroborated much of it with other witnesses, that the jurors essentially didn't need to take any kind of leap of faith to believe Cohen, or in the instances when nobody else could speak to what Cohen could speak to, they were set up to believe him. So let's look at what some of Cohen actually said in court.

    そして彼らは、コーエンが証言台に立つ前から、コーエンの言うことがすべて理にかなっている理由を立証し、その多くを他の証人と裏付けし、陪審員たちがコーエンを信じるために本質的に何らかの飛躍をする必要がないこと、あるいはコーエンが話すことができることを他の誰も話すことができない場合には、彼を信じるように仕組まれていることを立証していた。では、コーエンが法廷で実際に語ったことを見てみよう。

  • First, he said Trump directed the hush money payment to begin with, right?

    まず、彼はそもそもトランプが口止め料の支払いを指示したと言ったね。

  • He did, and he said Trump said to him, "Just do it." And then there's testimony about Cohen trying to get his money back.

    そうしたら、トランプが "いいからやれ "と言ったそうです。そしてコーエンが金を取り戻そうとしたという証言もある。

  • Yes.

    そうだ。

  • And Trump's sitting right there, and the prosecutor says, "What did Trump do or something to that effect?" And Cohen says he approved it.

    トランプはそこに座っていて、検察官が "トランプは何をしたか、あるいはそのような趣旨のことをしたか?"と言う。コーエンはそれを承認したと言う。

  • And that's really important because it goes to the heart of Trump having a role in the creation of those false documents. Ultimately, the jury found that Trump falsified business documents to pay Cohen back for his $130,000 payment to Stormy Daniels, disguising the reimbursement payments as money for a legal retainer. Why didn't Trump testify?

    そしてそれは、トランプがそれらの虚偽文書の作成に関与していたという核心に触れるものであり、本当に重要なことなのだ。最終的に陪審員は、トランプがストーミー・ダニエルズへの13万ドルの支払いをコーエンに返済するために、ビジネス文書を改ざんし、返済金を弁護士報酬のお金に偽装したことを認めた。なぜトランプは証言しなかったのか?

  • Defense attorneys typically advise their clients not to testify.

    弁護人は通常、クライアントに証言しないよう助言する。

  • It's really, really risky.

    本当に、本当にリスキーだ。

  • It's a little bit of a Hail Mary move.

    ちょっとした万歳三唱だ。

  • And if Trump had gotten on that stand, prosecutors could have asked him about all kinds of things. The verdict made Trump the first former U.S.

    もしトランプが証言台に立っていたら、検察は彼にあらゆることを質問できただろう。この評決によって、トランプは元米国人としては初めて、「米国人」であることを証明することになった。

  • president ever convicted of a crime.

    大統領が有罪判決を受けたことはない。

  • Next, Trump will be sentenced by Justice Juan Merchant. What are the possibilities when it comes to sentencing?

    次はフアン・マーチャント判事がトランプに判決を下す。量刑に関してはどのような可能性があるのだろうか?

  • He's got a full menu of possibilities.

    彼には可能性のメニューが揃っている。

  • Probation, he could give him a jail sentence.

    執行猶予をつければ、実刑判決もあり得る。

  • He could give him essentially no sentence at all as long as he doesn't commit another crime. Trump, who faces three other criminal indictments in separate cases, has denied wrongdoing and has painted the trial as a politically motivated sham.

    新たな犯罪を犯さない限り、実質的に量刑はゼロとなる可能性もある。別件で3件の刑事訴追を受けているトランプは、不正行為を否定し、この裁判を政治的動機による見せかけのものだと決めつけている。

  • Trump has plenty of legal issues to grapple with as he campaigns.

    トランプは選挙キャンペーンを展開する中で、多くの法的問題を抱えることになる。

  • How all of this plays out is really up in the air if he becomes president because it's unprecedented.

    前例のないことなので、彼が大統領になった場合、このすべてがどうなるかは本当に未知数だ。

Donald Trump was found guilty of felony charges for his role in covering up a hush money payment to porn star Stormy Daniels.

ドナルド・トランプは、ポルノ女優ストーミー・ダニエルズへの口止め料支払いを隠蔽する役割を果たしたとして、重罪で有罪となった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます