Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Can coffee be even more delicious?

    Neil コーヒーはもっとおいしくなる?科学者が遺伝暗号を解読BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューでは、ニュースの見出しを英語で理解するお手伝いをします。ニールです。

  • Scientists crack its genetic code.

  • This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.

  • And I'm Georgie.

    そして私はジョージー。この物語について話すのに必要な語彙を学ぶために、必ず最後までご覧ください。

  • Make sure you watch to the end to learn the vocabulary you need to talk about this story.

  • Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines.

    ニュースヘッドラインからより多くの英語を学べるよう、チャンネル登録をお忘れなく。

  • Now the story.

    さて、話である。

  • Researchers in Italy have created a complete genetic map of Arabica coffee.

    イタリアの研究者たちが、アラビカ・コーヒーの完全な遺伝子地図を作成した。これにより、世界で最も人気のある飲み物のひとつであるアラビカ・コーヒーの新しい風味を作り出すことが可能になるという。また、気候変動に対応できるコーヒーの苗木の開発にもつながるかもしれない。

  • They say this will allow us to create new flavours of one of the world's most popular drinks.

  • It could also lead to coffee plants that can cope with climate change.

  • You've been looking at the headlines, Georgie. What's the vocabulary people need to understand this story in English?

    ジョージー、君は見出しを見ているね。この記事を英語で理解するために必要な語彙は?

  • We have 'shines new light,' 'buzz' and 'brews.'

    私たちは新しい光を放ち、ハリとコシがある。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューです。

  • Let's have a look at our first headline.

    最初の見出しを見てみよう。

  • This one's from Daily Coffee News:

    こちらはデイリー・コーヒー・ニュースから。

  • Study Shines New Light on the Complex Arabica Coffee Genome.

    複雑なアラビカコーヒーゲノムに新たな光を当てた研究。

  • So this headline is about a new scientific study in Italy into the coffee genomethat's the DNA of coffee.

    この見出しは、イタリアで行われたコーヒーゲノム(コーヒーのDNA)に関する新たな科学的研究についてのものだ。私たちはshinesという表現に新しい光を当てている。これにはshinesが含まれています。さて、ジョージー、太陽が輝き、このスタジオの照明が私たちを照らしています。もっと話してくれますか?

  • We're looking at the expression shines a new light. It contains shines.

  • Now Georgie, the sun shines and the lights in this studio are shining on us. Can you tell us more?

  • Yes. Well, in a literal sense, when something shines, it gives out a bright light.

    そうだね。文字通りの意味で、何かが輝くと明るい光を放つんだ。スタジオにあるこのランプは、君の台本についた大きなコーヒーの染みを照らしているんだよ、ニール。

  • This lamp in the studio is shining a light on your big coffee stain on your script, Neil.

  • Yes, it's horrible and messy, isn't it?

    そう、恐ろしくて厄介なことだろう?ライトと太陽は照らすことができるが、この見出しでは研究がライトを照らすと書いてある。どういうこと?

  • OK, so lights and the sun can shine, but in this headline, it says that a study shines a light. How does that work?

  • Well, here, like in lots of news headlines, they are using the language figuratively.

    まあ、多くのニュースの見出しがそうであるように、ここでも彼らは比喩的な表現を使っている。

  • To shine a light on something means to draw attention to something so that we focus on it.

    何かに光を当てるということは、何かに注意を向けさせ、それに集中させるということだ。

  • Yeah. And in this headline, it says shines a new light. That just means that obviously there was some research before, but this is new research.

    そうだね。この見出しには、新たな光を照らすとある。つまり、明らかに以前にも研究はあったが、これは新しい研究だということだ。他に何に光を当てることができるだろうか?

  • What else can we shine a light on?

  • Well, Neil, you did your driving test recently, didn't you? The good news is you passed the driving part, but unfortunately, you failed the written part.

    ニール、君は最近運転免許の試験を受けたよね。良いニュースは運転パートに合格したことだが、残念ながら筆記パートは不合格だった。君の勉強に対する怠慢さが浮き彫りになったよ。

  • This really shone a light on your laziness when it comes to study.

  • Thanks, Georgie, for shining a light on my laziness. Let's look at that again.

    ジョージー、私の怠惰に光を当ててくれてありがとう。もう一度見てみよう。

  • Let's have our next headline.

    次の見出しをつけよう。

  • This one's from Nature Publishing Group:

    これはネイチャー・パブリッシング・グループからのものだ。

  • New buzz about coffee genes: A more complete genome sequence of world's most popular variety.

    コーヒー遺伝子の新たな話題。世界で最も人気のある品種の、より完全なゲノム配列。

  • So this headline, like the last one, emphasises that there's something new happening that people are interested in.

    この見出しは、前回の見出しと同様、人々が関心を寄せる新しい何かが起こっていることを強調しているが、私たちが注目しているのは「話題」という言葉だ。素敵な言葉だ。

  • The word that we're looking at is buzz. It's a lovely word.

  • It sounds like what it is. It's the noise that bees makebuzz.

    そう聞こえる。ミツバチが出す音、ブーンという音だ。

  • Yes, that is one meaning, but here it's used metaphorically to mean that there's excitement about this new coffee gene map.

    そう、それもひとつの意味だが、ここではこの新しいコーヒー遺伝子地図に興奮があるという意味で比喩的に使われている。興奮のざわめきがある。

  • It still reminds me of that sound buzzthere's a buzz of excitement.

  • Yes, and you've been looking at a buzzthat's a noun. But can it be used in other ways?

    そう、そしてあなたはバズを見てきた-それは名詞だ。でも、他の使い方もできるのでしょうか?

  • Yes, it's also an adjective. That word is buzzing and it means excited.

    そう、形容詞でもある。その単語はbuzzingで、興奮を意味する。人々は新しいコーヒーフレーバーの可能性に興奮したり、ざわついたりするのでしょうね。また、コーヒーに関連した意味もあります。コーヒーを飲み過ぎるとbuzzingになる。とても目覚めているということです。

  • I imagine that people are excited or buzzing about the possibility of new coffee flavours.

  • It's also got a coffee-related meaning as well. When you drink too much coffee, you are buzzing. It means you are very awake.

  • The coffee gives you a buzz.

    コーヒーが気分を盛り上げてくれる。

  • Well, I'm buzzing to find out what our next headline's going to be, but before that, let's get a recap.

    さて、次のヘッドラインが何になるのか楽しみだが、その前におさらいをしておこう。

  • Let's have our next headline.

    次の見出しをつけよう。

  • This one's from the BBC.

    これはBBCからのものだ。

  • New coffee genetic map promises better brews.

    新しいコーヒーの遺伝子地図は、より良いコーヒーを約束する。

  • So we know what this story is about. We're looking this time at the word brews. Georgie, what is a brew?

    というわけで、この物語が何についての物語なのかは分かっている。今回は "brews "という単語を見てみよう。ジョージー、ブリューって何?

  • Well, brew or brews, as a noun, like it is in the headline, is a cup of tea or coffee, in this case coffee.

    見出しにあるように、名詞としてのbrewやbrewsは、一杯のお茶やコーヒー、この場合はコーヒーのことだ。新しい遺伝子地図はより良いコーヒーを約束する。イギリス英語では特に、I'm going to make a brew, do you want one?という言い方をする。

  • The new genetic map promises better brewsthere's a chance of better coffee in the future.

  • In British English especially, it's very common to say, "I'm going to make a brew, do you want one?" Which is usually about tea.

  • Are you offering? Actually, I prefer coffee.

    お飲みになりますか?実は、コーヒーの方が好きなんだ。

  • No, Neil, that was just an example. But when we finish this, you can make me a brew.

    いや、ニール、それはただの例だよ。でも、これが終わったら、僕にビールを作ってくれるかい?

  • OK, I'll make some coffee. I've got some of those new delicious Arabica beans.

    よし、コーヒーを淹れよう。新しいおいしいアラビカ豆があるんだ。でも、このbrewという言葉、他に何か使い方があるのだろうか?

  • But this word brew, is it used in any other ways?

  • Yes. Brew is also a verb which has two meanings, both involving making a drink.

    Brewには2つの意味があり、どちらも飲み物を作ることを意味する。ここでは、紅茶やコーヒーを淹れる工程を意味する。お茶やコーヒーを淹れるには、お湯と混ぜます。ビールを作ることもできます。

  • The most relevant for us here is the process of making tea or coffee.

  • To brew tea or coffee, you mix them with hot water. You can also brew beer.

  • Yes, but that's a different process. Let's look at that again.

    はい、でもそれは違うプロセスです。もう一度見てみよう。

  • We've had shines a light -- draws attention to something.

    私たちは、光を照らす、何かに注意を引く、賑やかさ、興奮や醸造の雰囲気、一杯の紅茶やコーヒーを持っている。

  • Buzz -- an atmosphere of excitement.

  • And brew -- a cup of tea or coffee.

  • Now, if you've enjoyed this, we think you'll love this 6 Minute English book set all about coffee. Click here to watch.

    さて、これを楽しんでいただけたなら、コーヒーに関するこの6分間英語の本セットも気に入っていただけると思います。こちらをクリックしてご覧ください。

  • Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another programme.

    チャンネル登録をお忘れなく。

  • Thank you for joining us and goodbye.

    ご参加ありがとうございました。

  • Bye.

    さようなら。さようなら。

Can coffee be even more delicious?

Neil コーヒーはもっとおいしくなる?科学者が遺伝暗号を解読BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューでは、ニュースの見出しを英語で理解するお手伝いをします。ニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます