字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント 66 million years ago, near what's now the Yucatan Peninsula, a juvenile sauropod feasted on horsetail plants on a riverbank. 6600万年前、現在のユカタン半島付近で、竜脚類の幼生が川岸でスギナを食べていた。 Earth was a tropical planet. 地球は熱帯の惑星だった。 Behemoth and tiny dinosaurs alike roamed its lands, while reptiles and tentacled ammonites swept its seas. ベヒーモスから小さな恐竜までがその土地を歩き回り、爬虫類や触角のあるアンモナイトがその海を闊歩していた。 But in an instant, everything would change. しかし、一瞬にしてすべてが変わってしまう。 A roughly 12-kilometer-wide asteroid was careening toward Earth at around 20 kilometers per second. 幅約12キロの小惑星が、秒速約20キロで地球に向かって突進してきたのだ。 From where the sauropod stood, there would have been no early warning signs. 竜脚類が立っていた場所からは、初期の警告サインはなかったはずだ。 The asteroid barreled through Earth's atmosphere in a matter of seconds and struck the Yucatan submerged continental shelf. 小惑星は数秒のうちに地球の大気圏を突っ切り、ユカタン水没大陸棚に衝突した。 It exploded upon impact, instantaneously creating a 100-kilometer-wide hole and ejecting sedimentary and crystalline rocks. 衝突と同時に爆発し、瞬時に幅100キロの穴が開き、堆積岩と結晶岩が噴出した。 Within minutes, the impact crater, known today as Chicxulub, began collapsing inwards. 数分もしないうちに、今日チクシュルブとして知られる衝突クレーターは内側に崩壊し始めた。 Meanwhile, the base rebounded some 20 kilometers above the Earth's surface, then fell back down and moved outwards, creating a ring of mountains. その間に、基地は地表から20キロメートル上空で跳ね返され、その後下降して外側に移動し、環状の山を作った。 The energy released from the asteroid's impact is estimated to have been several billion times that of a nuclear bomb. 小惑星の衝突によって放出されたエネルギーは、核爆弾の数十億倍と推定されている。 The force sent seismic energy across the planet at a much greater magnitude than any earthquake a tectonic fault could ever produce. その力は、地殻断層が起こす地震よりもはるかに大きな地震エネルギーを地球全体に与えた。 Massive landslides ensued, and a tsunami sped from the newly formed crater, potentially reaching 1,500 meters high. 大規模な地滑りが発生し、新たに形成されたクレーターから津波が押し寄せ、その高さは1,500メートルに達する可能性があった。 Countless lives were extinguished, some instantly. 数え切れないほどの命が、あるものは即座に消えた。 All life within 1,500 kilometers of the impact site was incinerated, others right after by colossal waves, landslides, and hurricane-force winds. 衝突地点から1,500キロ以内の生物はすべて焼却され、その直後には巨大な波、地滑り、ハリケーン級の強風が吹き荒れた。 But many organisms across the planet survived. しかし、地球上の多くの生物が生き残った。 It was what came next that would bring about the end for many species, including almost all dinosaurs. 恐竜のほとんどすべてを含む多くの種に終焉をもたらしたのは、その次の出来事だった。 This was just the beginning of one of the most devastating periods in the history of life on Earth. これは、地球上の生命の歴史の中で最も破壊的な時期の始まりに過ぎなかった。 When the asteroid struck, it sent hundreds of gigatons of carbon dioxide-rich limestone and sulfur-saturated sediments into the atmosphere. 小惑星が衝突したとき、二酸化炭素を多く含む石灰岩と硫黄飽和堆積物を大気中に数百ギガトン送り込んだ。 The sulfur combined with water vapor to create sulfate aerosol. 硫黄は水蒸気と結合して硫酸塩エアロゾルを生成する。 This plume of limestone dust, soot, and sulfate aerosols spread from the impact site at several kilometers per second, blanketing the globe in a matter of hours. この石灰岩の粉塵、煤煙、硫酸塩エアロゾルのプルームは、衝突地点から毎秒数キロの速さで広がり、数時間のうちに地球を覆い尽くした。 It's thought to have blocked the sun, plunging Earth into an extended period of darkness and dropping the temperature in many places by at least 25 degrees Celsius. 太陽が遮られたことで、地球は長時間の暗闇に陥り、多くの場所で気温が少なくとも摂氏25度下がったと考えられている。 The asteroid's immediate impact was devastating, but it seems to have been the rapid climate change it triggered that ended the roughly 165 million year reign of the dinosaurs. 小惑星の直後の衝撃は壊滅的だったが、恐竜の約1億6500万年の支配を終わらせたのは、小惑星が引き起こした急激な気候変動だったようだ。 Plants and plankton rapidly died, causing the collapse of food webs worldwide. 植物やプランクトンは急速に死滅し、世界中の食物網の崩壊を引き起こした。 An estimated 75% of life on Earth went extinct, including almost all dinosaurs. 恐竜のほとんどを含め、地球上の生物の75%が絶滅したと推定されている。 Small birds were the only kinds that remained, perhaps because they relied on hardy seeds that weathered the catastrophe. 小鳥が唯一残ったのは、おそらく大災害を乗り切った丈夫な種に頼っていたからだろう。 It's unclear why exactly the lifeforms that survived the extinction did. 絶滅を免れた生命体がなぜ生き残ったのかは不明である。 Many smaller organisms, like insects, persisted. 昆虫のような多くの小さな生物は存続した。 So did early mammals, perhaps because of their ability to burrow and hibernate. 初期の哺乳類がそうだったのは、おそらく穴を掘って冬眠する能力があったからだろう。 And photosynthetic lifeforms, like algae, that had ways of withstanding low-light conditions also survived. また、藻類のような光合成を行う生命体も、低照度環境に耐える術を持っていた。 Traces of the asteroid scattered worldwide, and the scar of the Chicxulub crater attest to this period of monumental destruction. 世界中に散らばった小惑星の痕跡と、チクシュルブのクレーターの傷跡が、この巨大な破壊の時代を証明している。 So what are the chances of another Chicxulub happening? では、チクシュルブの再発の可能性は? Space programs are continuously identifying and tracking near-Earth asteroids. 宇宙開発プログラムは、地球近傍小惑星を継続的に特定し追跡している。 Fortunately, the likelihood of one as large and cataclysmic striking in the next thousand or so years seems to be small, something like a 7 in a million chance. 幸いなことに、今後1,000年かそこらの間に、これほど大規模で激変的な現象が発生する可能性は、100万分の7といったところだろう。 However, we are facing the consequences of another kind of rapid climate change. しかし、私たちは別の種類の急激な気候変動の結果に直面している。 This time, because of humanity's own emissions. 今回は、人類自身の排出ガスが原因だ。 Animals are going extinct faster than ever in our history. 私たちの歴史上、動物が絶滅するスピードはかつてないほど速くなっている。 And people are being displaced from their homes. そして人々は家を追われている。 But unlike the dinosaurs, we have the opportunity to avoid the large-scale devastation that will come if governments continue with the status quo. しかし、恐竜とは異なり、私たちには、政府が現状を続ければもたらされるであろう大規模な破壊を回避するチャンスがある。 Fortunately, we've already proven our ability to make life-saving changes on a planetary scale. 幸いなことに、私たちはすでに惑星規模で生命を救う変化を起こす能力を証明している。 Watch this video to find out what happened to that hole in the ozone layer, and discover what role you can play in Earth's destiny at ed.ted.com slash earthschool. このビデオを見て、オゾン層の穴がどうなったかを知り、地球の運命にあなたがどのような役割を果たせるか、ed.ted.com slash earthschoolで発見してください。
B2 中上級 日本語 米 TED-Ed 惑星 地球 衝突 恐竜 キロ 地球に衝突した最も破壊的な小惑星 - ショーン・P・S・グリック (The most devastating asteroid to hit Earth - Sean P. S. Gulick) 16 0 Kanta Mori に公開 2024 年 06 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語