字幕表 動画を再生する
Can you share any change?
何か変化はありますか?
Oh my gosh, did you just touch me?
あらまあ、私に触ったの?
Do you realize I have to wash this now?
今これを洗わなきゃいけないってわかってる?
Do you know how expensive that is?
それがどれだけ高価か知っているかい?
Of course not, you wouldn't.
もちろん、そんなことはない。
You're homeless.
君はホームレスだ。
Okay, I just can't today.
今日は無理だ。
I cannot today!
今日は無理だ!
Hey man, you didn't deserve that.
おいおい、君にはふさわしくないよ。
I wish I could give you more.
もっとあげられたらいいんだけどね。
This is the most money I've gotten in weeks.
ここ数週間で一番稼いだよ。
I'll be able to have lunch and dinner now.
これからランチとディナーを食べることができる。
God bless you, sir.
神のご加護を
God bless you.
神のご加護を。
Take care.
お気をつけて。
Please, I have a doctor's appointment and I'm gonna be short for the bus.
お願い、医者の予約があるし、バスの時間が足りなくなりそうなの。
Doctor's appointment?
医者の予約は?
Good one.
いいね。
Like I believe that.
私はそう信じている。
Great, I'm gonna miss my doctor's appointment.
医者の予約に間に合わない。
That's great.
それは素晴らしいことだ。
Here you go, ma'am.
お待たせしました
Hopefully that'll get you where you're going and back.
それで目的地まで往復できるといいね。
God, you don't know what this means to me.
神様、このことが僕にとってどういう意味を持つのか、あなたにはわからないでしょう。
I hope your appointment goes well.
予約がうまくいくといいね。
Thank you.
ありがとう。
You're an angel.
君は天使だ。
Mom, what's taking so long?
ママ、どうしてそんなに時間がかかるの?
I don't feel so good.
あまり気分が良くない。
I know, sweetie, hold on.
わかってるよ。
Sorry, I had a rough one.
申し訳ない。
Um, what was the total again?
ええと、トータルはいくらでしたっけ?
$9.84.
$9.84.
You don't happen to have a smaller box or something like that?
もしかして、もっと小さい箱とか持ってない?
Come on, lady, can we move this line along?
さあ、お嬢さん、この列を進めないか?
Ma'am, if you can't pay, you have to step out of line so I can help the next customer.
奥さん、もし払えないのなら、次のお客さんのために列から外れてください。
I understand, it's just that my son really needs this medicine.
息子にはどうしてもこの薬が必要なんです。
He's really, really sick.
彼は本当に、本当に病気なんだ。
Um, by any chance, can I borrow like a $5 bill?
あの、ひょっとして、5ドル札を貸してもらえませんか?
Absolutely not.
そんなことはない。
Listen, can I just pay for this or what?
聞いてくれ、この代金を払ってもいいのか?
Otherwise, I have to go.
そうでなければ、行かなければならない。
Yes.
そうだ。
But just keep the change, jeez.
でも、お釣りはいいよ。
Um, I'm sorry, baby, but I'm not going to be able to get your medicine right now, okay?
ごめんね、ベイビー、今は薬をもらえないんだ。
Then how am I going to feel better?
じゃあ、どうやって気分を良くすればいいんだ?
It'll be all right.
大丈夫だよ。
Here, this might help.
これが役に立つかもしれない。
Are you sure?
本当か?
I mean, yes, yes, it would.
つまり、そう、そうなんだ。
But are you going to be able to pay for your food?
でも、食費は大丈夫なの?
It's not a problem at all.
全然問題ないよ。
I have more than enough.
十分すぎるほど持っている。
Please, take it.
どうぞ、受け取ってください。
Thank you.
ありがとう。
Thank you so much.
本当にありがとう。
It's my pleasure.
どういたしまして。
Hope you feel better, pal.
元気になるといいね、相棒。
Thank you.
ありがとう。
Thank you.
ありがとう。
Here's your change.
お釣りです。
Have a good one.
良い一日を。
Okay.
オーケー。
Hey, look like you could use a meal.
やあ、食事が必要なようだね。
No, you've already done so much for me.
いや、君はすでに僕のために多くのことをしてくれた。
I insist.
私はそう主張する。
Take it.
それを持っていけ。
It's yours.
君のものだ。
But he must be hungry too.
でも、彼もお腹が空いているに違いない。
It's okay.
大丈夫だよ。
I'll find more food.
もっと食べ物を探すよ。
I always do.
私はいつもそうしている。
Hey.
やあ。
I'm confused.
私は混乱している。
You said that you needed money for food, but then gave it to other people.
食費が必要だと言っておきながら、それを他の人にあげた。
I'm sorry.
ごめんなさい.
I hope you're not mad.
怒らないでほしい。
No, no, not at all.
いや、そんなことはない。
I'm just curious why.
ただ、その理由が気になる。
I mean, I may not have much, but there's always someone that has less than me.
つまり、僕はたいしたものを持っていないかもしれないけど、僕より少ないものを持っている人は常にいるんだ。
I've always believed that the kindness you put out in the world has a way of coming back to you.
私はいつも、自分が世に出した親切は自分に返ってくると信じてきた。
Oh, I like that.
それはいいね。
I like that.
私はそれが好きだ。
Oh, I'm Chris, by the way.
ところで、僕はクリスだ。
Oh, I'm Hank.
ああ、僕はハンクだ。
Not sure you want to shake my hand.
握手したいのかどうかわからない。
Oh, I don't mind.
構わないよ。
Oh.
ああ。
Nice to meet you, Hank.
はじめまして、ハンク。
You too.
あなたもね。
I wish I had more cash to give you, so you could get some food.
もっと現金があれば、食べ物も買えるのに。
Yeah, don't worry about me.
ええ、私のことは心配しないで。
I'm fine.
大丈夫だよ。
And I'm glad that your $15 helped a whole lot of people.
そして、あなたの15ドルが多くの人々の役に立っていることをうれしく思う。
Hank, I got you some food.
ハンク、食べ物を持ってきたよ。
This nice man at the drive-through, he ordered me two burgers.
ドライブスルーの親切なおじさんがハンバーガーを2つ注文してくれた。
I figured I'll give you one, since you're always doing so nice things for me.
君はいつも僕のために親切にしてくれるから、僕もひとつあげようと思ったんだ。
Thank you, Wendy.
ありがとう、ウェンディ。
See, Chris?
ほら、クリス?
Told you I'd be fine.
大丈夫だと言っただろう。
I always figure it out.
私はいつもそれを理解する。
It's good, too.
それもいい。
Did you want one?
欲しかった?
Oh, no, thank you.
いや、ありがとう。
I appreciate it.
感謝するよ。
But, uh, I got somewhere to go.
でも、行くところがあるんだ。
Um, it was really great meeting you guys.
君たちに会えて本当によかったよ。
I'll see you around.
また会おう
Nice meeting you, too, Chris.
会えてよかったよ、クリス。
Oh, this is good.
ああ、これはいい。
Thank you, Wendy.
ありがとう、ウェンディ。
Well, shall we eat?
さて、食べようか?
Honey?
ハニー?
Oh, sorry, Mom.
ごめんね、ママ。
I was just thinking about this homeless guy that I met.
僕はちょうど出会ったホームレスのことを考えていたんだ。
He's a very nice man.
彼はとてもいい人だよ。
Oh.
ああ。
Yeah, you wouldn't believe it.
ああ、信じられないだろうね。
I gave him $15 for food.
私は彼に15ドルの食費を渡した。
He probably only had a little bit of spare change to his name.
おそらく小銭しか持っていなかったのだろう。
His clothes were dirty.
彼の服は汚れていた。
He probably didn't shower for a while.
しばらくシャワーを浴びなかったのだろう。
And you know what he did?
彼が何をしたと思う?
He spent the money on other people.
彼はそのお金を他の人に使った。
Every last dollar.
1ドル残らずだ。
I was shocked.
私はショックを受けた。
I mean, who would do such a thing?
誰がそんなことをするんだ?
Mom, are you okay?
ママ、大丈夫?
Yeah, um, just something you said.
うん、ちょっと君が言ったことなんだ。
It, um, brought back some memories.
思い出がよみがえってきたよ。
You helped someone?
誰かを助けたのか?
Did the same thing?
同じことをしたのか?
No.
いや。
Someone helped me.
誰かが私を助けてくれた。
A homeless person helped you?
ホームレスに助けられた?
That doesn't make any sense.
それは意味がない。
I've never told you this, sweetheart.
今まで一度も言ったことがないんだ。
But when you were very young, there was a point in time when we were homeless.
でも、あなたが幼い頃、私たちがホームレスになった時期があった。
You see, my dream was always to start a family.
私の夢は家族を持つことだった。
But your father, he never wanted children.
でも、あなたのお父さんは子供を欲しがらなかった。
So when he found out I was having you, he said to give you up for adoption.
だから、私があなたを産むと知ったとき、彼は養子に出すように言った。
When I refused, when I refused, he decided to leave.
私が拒否すると、彼は去ることにした。
To make things even worse, after you were born and I needed to take time off from work, my job said they couldn't wait for me to come back.
さらに悪いことに、あなたが生まれて私が仕事を休まなければならなくなった後、私の職場は私の復帰を待てないと言った。
They decided to let me go.
彼らは私を解放することに決めた。
Eventually, I got behind on bills.
結局、請求書も遅れた。
I wasn't able to keep up without any income.
無収入ではやっていけなかった。
So I had no choice but to sleep in the car.
だから車の中で寝るしかなかった。
I remember one day things got so bad,
ある日、事態が悪化したのを覚えている、
I didn't know how we were going to eat.
どうやって食べればいいのかわからなかった。
But then a kind man helped us when I least expected.
ところが、思いがけないときに親切な人が助けてくれた。
And he continued to help day after day until I got back on my feet.
そして、私が立ち直るまで、毎日毎日助け続けてくれた。
So you see, for a few months after you were born, we also were homeless.
だから、君が生まれてから数カ月間、私たちもホームレスだったんだ。
Wow, Mom.
わあ、ママ。
I can't believe you never told me this story.
この話を一度もしてくれなかったなんて信じられない。
Well, it was so very long ago.
まあ、とても昔のことだ。
And thankfully, our situation didn't last very long.
そしてありがたいことに、私たちの状況はそれほど長くは続かなかった。
But it's just so sad to think that there's some people who can't escape it.
でも、そこから逃れられない人たちがいると思うと、とても悲しい。
Especially knowing that there's such good people out there.
特に、こんなにいい人たちがいることを知るとね。
David, wait.
デビッド、待って。
Oh, just throwing away the leftovers since no one usually eats them.
ああ、普段は誰も食べないから、残り物を捨てるだけだよ。
Did you want some more?
もっと食べたかった?
No.
いや。
I have a better idea.
もっといい考えがある。
Hank, you don't happen to have a dollar on you, do you?
ハンク、ひょっとして1ドルも持ってないだろう?
I need water.
水が必要なんだ。
Oh, man, I had a dollar.
いやあ、1ドルあったよ。
But I ended up giving it to this boy who really needed the help.
でも結局、本当に助けが必要な少年にあげたんだ。
Sorry.
申し訳ない。
That's all right.
それでいいんだ。
Chris, what are you doing back here?
クリス、ここで何をしているんだい?
Well, I told you you'd be seeing me soon.
もうすぐ会えるって言ったでしょ?
This time I came prepared.
今回は準備万端で臨んだ。
So I hope that helps.
だから、それが助けになればと思う。
No, you didn't have to do all of this.
いや、こんなことをする必要はなかった。
Look what he bought us.
彼が私たちに買ってくれたものを見てください。
Exactly what I needed.
まさに私が必要としていたものだ。
Thank you so much.
本当にありがとう。
My pleasure.
どういたしまして。
Hey, Hank, there's somebody I'd love for you to meet.
ハンク、君にぜひ会ってもらいたい人がいるんだ。
My mom.
私の母よ。
It's...
それは...
You!
君だ!
You're the person that helped us when we were homeless.
ホームレスだった私たちを助けてくれた人だ。
I did?
私が?
He did?
彼が?
Your name is Hank, right?
君の名前はハンクだね?
You don't understand what you did for me.
私のためにしてくれたことを理解していない。
I was at the lowest point in my life.
私は人生のどん底にいた。
And you helped me get through it.
そして、あなたのおかげで乗り越えることができた。
Wow.
すごいね。
That makes me so happy to hear.
そう言ってもらえるととても嬉しい。
You know, I always love when I run into people that I've helped a long time ago and to see them do so well.
昔、お世話になった人たちに再会し、その人たちの活躍ぶりを見るのは、いつだって嬉しいものだ。
Well, to be honest,
まあ、正直に言うとね、
I've come back multiple times looking for you.
何度も君を探しに来たんだ。
I figured you'd left the street.
この通りを離れたと思っていたよ。
I...
I...
I didn't realize you were still here.
君がまだここにいたとはね。
Well, I haven't exactly had the best luck.
まあ、私は必ずしも最高の幸運に恵まれているわけではない。
And at my age, it'd probably be a little too late for me right now.
そして、私の年齢では、今の私には少し遅すぎるかもしれない。
There's not any extra food in there, is there, Hank?
余分な食べ物は入ってないよな、ハンク?
Oh, yeah, sure.
ああ、そうだね。
Hold on.
ちょっと待ってくれ。
You know, maybe you'd have better luck if you didn't give everything that you had away.
持っているものすべてを手放さなければ、もっと幸運に恵まれるかもしれない。
True.
その通りだ。
But either way, I manage.
でも、いずれにせよ、私は何とかしている。
Thanks to nice people like you.
君たちのような素晴らしい人たちのおかげだ。
You know, why don't you come home with us?
私たちと一緒に帰らない?
We have lots of extra bedrooms at our place.
うちにはベッドルームがたくさん余っているんだ。
No.
いや。
I mean, thank you for the offer.
つまり、オファーに感謝するということだ。
I mean, you've done more than enough.
つまり、あなたは十分すぎるほどやってくれた。
And I don't want to be a burden to any of you.
私はあなた方の重荷にはなりたくない。
I just want to be a part of your life.
僕はただ、君の人生の一部になりたいんだ。
I don't want to be a burden to anyone.
誰の重荷にもなりたくない。
You aren't a burden.
あなたは重荷じゃない。
I'm serious.
私は真剣だ。
And it'll give me a chance to finally thank you for what you did for us.
そして、私たちのためにしてくれたことに、最後にお礼を言う機会を与えてくれる。
That's a great idea.
それはいい考えだ。
I mean, come on, Hank.
つまり、ハンク。
I mean, you would be doing us a favor.
つまり、あなたは私たちに好意を寄せてくれている。
Yeah.
そうだね。
Besides, a wise man once told me, all the kindness that you put out in the world will always find a way to come back to you.
それに、ある賢者が言っていたんだが、世の中に出した親切は必ず自分に返ってくる。
Well, since you put it that way.
まあ、あなたがそう言うのだから、そうなんだろう。
Wonderful.
素晴らしい。
Come on, let's get out of the cold.
さあ、寒さをしのごう。
All right.
分かった。
All right.
分かった。