字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, English learners. 英語学習者の皆さん、こんにちは。 Welcome back to EnglishPod. EnglishPodへようこそ。 My name is Marco. 僕はマルコだ。 And I'm Erica. そして私はエリカ。 And today with Erica, we're bringing you a great lesson about time. そして今日は、エリカとともに時間についての素晴らしいレッスンをお届けする。 You need more of it. もっと必要だ。 We need more time, right? もっと時間が必要だろう? Yeah. そうだね。 So, we're going to be teaching you how you can ask for more time. だから、どうすればもっと時間をもらうことができるかを教えるつもりだ。 If you're working on a project at work and you can't finish it on time, you have to ask your boss for more time. 職場でプロジェクトに取り組んでいて、時間内に終わらせることができなければ、上司にもっと時間をくれと頼まなければならない。 Right. そうだね。 So, to begin our dialogue, Casey needs more time to put together a press kit. だから、私たちの対話を始めるために、ケイシーはプレスキットをまとめる時間をもっと必要としている。 What's a press kit? プレスキットとは? Good question. いい質問だ。 A press kit is something the marketing department will put together, basically pictures, logos, information about the company. プレスキットはマーケティング部門が作成するもので、基本的には写真、ロゴ、会社に関する情報などだ。 So when a newspaper or a magazine wants to write an article about them, so they have something already prepared that they could give the newspaper or magazine. だから、新聞や雑誌が彼らについて記事を書きたいと思ったときに、新聞や雑誌に渡せるようなものをすでに用意している。 Okay. オーケー。 Okay. オーケー。 So, let's listen to our dialogue for the first time. では、最初の対話を聞いてみよう。 And as always, it's going to be at a normal speed, so it might be a little bit difficult to understand. いつものように普通のスピードで話すので、少し理解しにくいかもしれない。 We'll come back in one minute and tell you about some of the key language. すぐに戻って、いくつかの重要な言葉についてお伝えします。 So, Casey, how are things going with the photos for the press kit? ケイシー、プレスキット用の写真はどうなってる? Yeah, I've been meaning to talk to you about that. ああ、そのことを話そうと思っていたんだ。 I might need to ask for an extension on that deadline. その期限を延長してもらう必要があるかもしれない。 You've had over a month to get this finalized. 最終決定まで1カ月以上あったじゃないか。 Why are things delayed? なぜ遅れるのか? Well, the thing is, we ran into a lot of problems. まあ、多くの問題にぶつかったということだ。 I'm not looking for excuses here. ここで言い訳をしたいわけではない。 I just want to get this finished on time. とにかく時間内に終わらせたいんだ。 I know, and I apologize for the delay, but some things were just beyond my control. 遅れてしまったことは申し訳なく思っている。 I had trouble booking the photographer, and then Michael was sick for three weeks, so カメラマンの予約がうまくいかなくて、それからマイケルが3週間体調を崩したんだ。 I couldn't include him in the photos. 彼を写真に入れることはできなかった。 And the design team lost all the files, so I had to redo the pictures. そして、デザインチームがすべてのファイルを紛失してしまったので、私は写真を作り直さなければならなかった。 I'm not going to put this off any longer, Casey. これ以上先延ばしにはしないよ、ケイシー。 I want those photos ASAP. 大至急、その写真が欲しい。 All right. 分かった。 So, Casey is in trouble, I think. だからケイシーは困っているんだと思う。 Yeah. そうだね。 I think her boss is pretty upset. 彼女の上司はかなり怒っていると思う。 Well, let's take a look at some of the language that we saw in this dialogue in Language Takeaway. さて、「Language Takeaway」で、このダイアログで見られた言葉のいくつかを見てみよう。 First word today is deadline. 今日の第一声は期限だ。 So, Erica, what's a deadline? エリカ、期限って何? It is the last possible date to do something. 何かをするための最後の可能な日なのだ。 So, for example, when we were in school, our teacher would send us homework and say it was for Friday. 例えば、私たちが学生だった頃、先生から宿題が送られてきて、それは金曜日の分だと言われた。 So, the deadline was Friday. だから、締め切りは金曜日だった。 Or when you're at work, you have projects that you have to finish by a certain date. あるいは仕事中、ある期日までに終わらせなければならないプロジェクトがある。 That's your deadline. それが期限だ。 Exactly. その通りだ。 Okay, let's look at our next word, extension. では、次の単語、エクステンションを見てみよう。 So, extension and deadline go together, right? だから、延長と期限は一緒だろ? Exactly. その通りだ。 If you can't reach your deadline or you can't make your deadline, you must ask for an extension. 期限に間に合わない場合、または期限に間に合わない場合は、延長を申請しなければならない。 So, you ask for more time. だから、もっと時間をくれと言うんだ。 Yeah, an extension is moving the deadline in the future. ああ、延長は期限を未来に移すことだ。 All right. 分かった。 Interesting. 興味深い。 Let's look at our next word, ran into. 次の単語、run intoを見てみよう。 Ran into some problems. いくつかの問題に遭遇した。 So, we ran into some problems in this dialogue. そこで、この対話でいくつかの問題にぶつかった。 Let's listen to some more examples of run into so we can understand the meaning. 意味を理解するために、run intoの例をもう少し聞いてみよう。 Example two. 例2。 If you're not careful now, you're going to run into a lot of problems later. 今注意しておかないと、後で多くの問題にぶつかることになる。 Example three. 例3。 I ran into some trouble with my computer. パソコンでトラブルが発生したんだ。 Okay, good example. よし、いい例だ。 So, it's clear now, right? これではっきりしたでしょ? Right. そうだね。 If you run into problems, you meet some problems. 問題にぶつかれば、何らかの問題にぶつかる。 Right. そうだね。 Many students say it in that way. 多くの学生がそのように言う。 I met some problems. 私はいくつかの問題に直面した。 Yeah, but that's wrong. ああ、でもそれは間違っている。 Right. そうだね。 So, you would say, I ran into some problems. だから、私はいくつかの問題にぶつかった。 Right. そうだね。 I met some problems is wrong, wrong, wrong. 私はいくつかの問題に出会ったが、それは間違っている、間違っている、間違っている。 Okay, don't say met some problems. そうだな、何か問題があったとは言わなくていい。 I ran into some problems. いくつかの問題にぶつかった。 I ran into. 私は遭遇した。 Okay. オーケー。 And our last word for language takeaway, delayed. そして最後の言葉は、「遅延」である。 Delayed. 遅れている。 Delayed. 遅れている。 Delayed. 遅れている。 So, when something is delayed, it's... だから、何かが遅れると、それは...。 Late. 遅刻だ。 Late. 遅刻だ。 And the opposite is... そしてその反対は...。 On time. 時間通りだ。 Yeah. そうだね。 So, your flight was delayed. フライトが遅れたんだね。 Or your flight was on time. あるいは、フライトは時間通りだった。 Or your project was delayed. あるいはプロジェクトが遅れた。 Or your project was on time. あるいは、あなたのプロジェクトは予定通りだった。 Clear. クリアだ。 Alright. わかったよ。 So, now let's go back to the dialogue. では、対話に戻ろう。 Let's listen to it again. もう一度聴いてみよう。 And this time, it will be a little bit slower, so you can understand some of these phrases we just talked about. 今回は少しゆっくりめに話すので、今話したフレーズのいくつかを理解してほしい。 So, Casey, how are things going with the photos for the press kit? ケイシー、プレスキット用の写真はどうなってる? Yeah, I've been meaning to talk to you about that. ああ、そのことを話そうと思っていたんだ。 I might need to ask for an extension on that deadline. その期限を延長してもらう必要があるかもしれない。 You've had over a month to get this finalized. 最終決定まで1カ月以上あったじゃないか。 Why are things delayed? なぜ遅れるのか? Well, the thing is, we ran into a lot of problems. まあ、多くの問題にぶつかったということだ。 I'm not looking for excuses here. ここで言い訳をしたいわけではない。 I just want to get this finished on time. とにかく時間内に終わらせたいんだ。 I know. 分かっている。 And I apologize for the delay. 遅くなって申し訳ない。 But some things were just beyond my control. でも、どうにもならないこともあった。 I had trouble booking the photographer. カメラマンの予約に苦労した。 And then Michael was sick for three weeks, so I couldn't include him in the photos. それからマイケルは3週間体調を崩し、写真に写ることができなかった。 And the design team lost all the files, so I had to redo the pictures. そして、デザインチームがすべてのファイルを紛失してしまったので、私は写真を作り直さなければならなかった。 I'm not going to put this off any longer, Casey. これ以上先延ばしにはしないよ、ケイシー。 I want those photos ASAP. 大至急、その写真が欲しい。 Okay, so there were some really useful phrases that we saw in this dialogue. さて、この対談では本当に役に立つフレーズがいくつかあった。 Yeah, some wonderful phrases that you can use when you want to ask for more time. そうそう、もっと時間をくれと言いたいときに使える素敵なフレーズがあるんだ。 Okay, so let's look at these phrases in Fluency Builder. では、これらのフレーズをFluency Builderで見てみよう。 Alright, what's our first phrase? さて、最初のフレーズは? I've been meaning to talk to you. ずっと話したかったんだ。 I've been meaning to. そうしようと思っていたんだ。 I've been meaning to. そうしようと思っていたんだ。 Okay, we have some really great examples of how you can combine では、どのように組み合わせればいいのか、いくつか素晴らしい例がある。 I've been meaning to with different verbs. 違う動詞を使おうと思っていたんだ。 Yeah, let's listen. ああ、聞こう。 Example one. 例1。 I'm sorry I haven't called you yet. I've been meaning to, but I've been busy. まだ電話していなくてごめんなさい。しようと思っていたんだけど、忙しかったんだ。 Example two. 例2。 I've been meaning to tell you, but John quit yesterday. ずっと言おうと思ってたんだけど、ジョンは昨日辞めたんだ。 Example three. 例3。 I've been meaning to see that film for a while. あの映画は前から見たかったんだ。 I've been meaning to go to that restaurant, but I haven't had time. あのレストランに行こうと思っていたんだけど、時間がなくてね。 So you've been wanting to for a long time. 長い間、それを望んでいたわけだ。 Right. I've been thinking about it. I've been planning to do it. そうだね。ずっと考えていたんだ。やろうと思っていたんだ。 But you just haven't done it. ただ、あなたはそれをやっていない。 I haven't done it, maybe because I haven't had time or money. 時間がなかったし、お金もなかった。 Okay, good phrase. よし、いいフレーズだ。 Our next phrase is 次のフレーズは Beyond my control. 私の力ではどうにもならない。 It's beyond my control. 私の力ではどうにもならない。 So it means that I can't control it. つまり、自分ではコントロールできないということだ。 You can't do anything about it. あなたは何もできない。 The weather is beyond my control. 天候は私の手に負えない。 Right, or relate with this project because Jane was sick for one month. そう、ジェーンが1ヶ月間病気になったから、このプロジェクトに参加したんだ。 It was beyond my control. 私の手に負えないことだった。 Okay, it wasn't your fault. オーケー、君のせいじゃないよ。 No. いや。 Okay. オーケー。 And our last phrase for fluency builder. そして、流暢さを高めるための最後のフレーズ。 Put this off. 後回しにしろ。 So let's listen to some more examples of put this off before we explain the meaning. では、意味を説明する前に、put this offの例をもう少し聞いてみよう。 Example one. 例1。 I've been putting off this project for a week and it's due tomorrow. このプロジェクトを1週間先延ばしにしていて、明日が締め切りなんだ。 Example two. 例2。 Can we put off our meeting until next week? I'm too busy right now. 来週までミーティングを延期できないか?今は忙しすぎるんだ。 Example three. 例3。 I've been putting off my email all day and now I have 50 messages to respond to. 一日中メールを先延ばしにしていて、今返事しなければならないメッセージが50通もある。 So Marco, when you put something off, you leave it for later. だからマルコは、何かを先延ばしにすると、それを後回しにすることになる。 Okay. オーケー。 So maybe I have to write a report today, but I'm going to put it off till tomorrow. だから、今日レポートを書かなければならないのかもしれないが、明日まで先延ばしにするつもりだ。 So you're going to do it tomorrow. だから明日やるんだ。 I'll do it tomorrow. 明日やるよ。 Okay, so we've seen some really great words and some really good phrases. さて、ここまで本当に素晴らしい言葉やフレーズを見てきた。 So now let's listen to our dialogue for the last time and then we'll come back and talk some more. では、最後に私たちの対談を聴いて、また戻ってきてもう少し話しましょう。 So Casey, how are things going with the photos for the press kit? ケイシー、プレスキット用の写真はどうなってる? Yeah, I've been meaning to talk to you about that. ああ、そのことを話そうと思っていたんだ。 I might need to ask for an extension on that deadline. その期限を延長してもらう必要があるかもしれない。 You've had over a month to get this finalized. 最終決定まで1カ月以上あったじゃないか。 Why are things delayed? なぜ遅れるのか? Well, the thing is, we ran into a lot of problems. まあ、多くの問題にぶつかったということだ。 I'm not looking for excuses here. ここで言い訳をしたいわけではない。 I just want to get this finished on time. とにかく時間内に終わらせたいんだ。 I know, and I apologize for the delay. 遅くなって申し訳ない。 But some things were just beyond my control. でも、どうにもならないこともあった。 I had trouble booking the photographer. カメラマンの予約に苦労した。 And then Michael was sick for three weeks, so I couldn't include him in the photos. それからマイケルは3週間体調を崩し、写真に写ることができなかった。 And the design team lost all the files, so I had to redo the pictures. そして、デザインチームがすべてのファイルを紛失してしまったので、私は写真を作り直さなければならなかった。 I'm not going to put this off any longer, Casey. これ以上先延ばしにはしないよ、ケイシー。 I want those photos ASAP. 大至急、その写真が欲しい。 Well, Marco, do you think that Casey's reasons for being late are good? マルコ、ケーシーの遅刻の理由は正当なものだと思う? I think so, because it wasn't really her fault, the whole situation with the photographer. カメラマンの件は、彼女の責任ではない。 And then one of her co-workers was sick for three weeks. そして、同僚の一人が3週間ほど体調を崩した。 It's not really her fault, right? 彼女のせいではないよね? Right, but maybe the boss thinks that she's making excuses. でも、ボスは彼女が言い訳をしていると考えているのかもしれない。 Yeah, maybe she's making excuses. ああ、彼女は言い訳をしているのかもしれない。 That's really common. よくあることだよ。 For example, when we were kids, you would say, 例えば、私たちが子供の頃、あなたはこう言った、 Oh, my dog ate my homework. ああ、犬が宿題を食べちゃった。 Right, but that really happened to me once. そうだね、でも一度だけ本当にあったことなんだ。 Your dog ate your homework? 犬が宿題を食べた? My cat ate my homework. 宿題を猫に食べられた。 Your cat ate your homework? 猫が宿題を食べた? What did your teacher say? 先生は何とおっしゃいましたか? Well, actually, I was a really good student, so my teacher believed me. まあ、実際、僕は本当にいい生徒だったから、先生も信じてくれた。 Well, my teacher wouldn't have believed me. まあ、先生は信じてくれなかっただろうけどね。 Really? 本当に? No, no. いや、違う。 She would have called my parents, most likely. 彼女はおそらく私の両親に電話しただろう。 My cat really did eat my homework, and I just left it on the table, and it chewed it all up. うちの猫は本当に私の宿題を食べたの。テーブルの上に置いておいたら、全部かじられたわ。 That's weird. それは奇妙だ。 Why would your cat do that? なぜ猫がそんなことを? I don't know. 分からないよ。 A lot of weird excuses out there. 奇妙な言い訳がたくさんある。 I was abducted by aliens. 私はエイリアンに誘拐された。 My mom accidentally mailed my homework to Africa. 母は私の宿題を誤ってアフリカに郵送してしまった。 Really? 本当に? This happened to you? こんなことがあったの? Creative writing, creative excuses. クリエイティブ・ライティング、クリエイティブな言い訳。 Well, I want to hear from our listeners. では、リスナーの皆さんのご意見をお聞かせください。 I want to know what excuses they've used for being late with something. 彼らが遅刻したときにどんな言い訳をしたのか知りたい。 So, send us your excuses, send us your comments and questions. だから、言い訳やコメント、質問を送ってほしい。 Go to our website at EnglishPod.com, where Eric and I are always there to answer your questions. EnglishPod.comのウェブサイトで、エリックと私がいつでもあなたの質問にお答えします。 That's right, Marco. そうだよ、マルコ。 And this is an elementary lesson, right? これは初歩的なことだよね? Exactly. その通りだ。 But we also have intermediate and upper intermediate and advanced lessons for you more fluent English speakers. また、英語が流暢な方のために、中級、中上級、上級のレッスンもご用意しています。 Exactly. その通りだ。 So, if you're listening to us on iTunes, be sure to visit our website and come see what else we have to offer. iTunesで聴いてくださっている方は、ぜひ私たちのウェブサイトをご覧ください。 Well, I think we're out of time, but until next time, it's goodbye. さて、そろそろ時間切れだと思うが、次回までお別れだ。
A2 初級 日本語 米 ケイシー 期限 言い訳 写真 フレーズ 先延ばし 英語学習ポッドキャスト・カンバセーション・エピソード2|初級編|初心者に最適な英語ポッドキャスト (English Learning Podcast Conversation Episode 2 | Elementary | Best English Podcast For Beginners) 30 5 Show に公開 2024 年 06 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語