Somaybeyouwanttotalktoyourboss, youknockonhisdoor, kindofopenit a littlebitandsay, I'm sorrytobotheryou, but I waswonderingifyouhavetimefor a meetingtoday?
だから、上司と話をしたいのなら、上司のドアをノックして、ちょっとドアを開けてこう言うんだ。
Oryoucouldsay, I hatetobotheryou, butdoyouhavetimefor a meetingtoday?
あるいは、「お忙しいところ恐縮ですが、今日はミーティングにお時間いただけますか?
Exactly, sothosearegreatwaysofstartingup a conversation.
その通り、会話を始めるには素晴らしい方法だ。
Andmaybesettingituptoaskfor a favor, right?
そして多分、頼みごとをするために仕掛けたんだろう?
Sowecancombinethem, I couldsay, I hatetobotheryou, butcanyoudome a favor?
だから、彼らを組み合わせることができるんだ。迷惑をかけたくないんだけど、お願いがあるんだ。
Perfect, yeah, reallyuseful.
完璧だよ。
Sothenyoucanasksomeonefor a favor.
そうすれば、誰かに頼みごとをすることができる。
Okay, greatstuff.
よし、素晴らしい内容だ。
So I guesswecanlistentoourdialogueagain.
だから、私たちの対話をもう一度聞くことができると思う。
Yeah, let's listentoourdialogueforthethirdtime, andthistime I'm sureyou'llunderstandit a lotbetter.
そうだ、3度目の対談を聞いてみよう。今度こそ、もっとよく理解できるはずだ。
Sorrytobotheryou, mynameisRachel, I'm newhere.
お邪魔します、新人のレイチェルです。
Can I askyoufor a favor?
お願いがあるんだけど?
HiRachel, welcomeonboard.
レイチェル、ようこそ。
I'm afraid I can't helpyourightnow, I'm gettingreadyfor a veryimportantmeeting.
大事な会議の準備をしているところなので、残念ながら今はお手伝いできません。
Excuseme, butcan I botheryoufor a second?
すみません、ちょっとお邪魔してもいいですか?
Youknowwhat, I'd lovetohelpyou, but I'm abouttomeetanimportantclient.
あのね、力になりたいのはやまやまなんだけど、これから大事なクライアントに会うんだ。
DoyouwanttoaskSeaninstead?
代わりにショーンに聞いてみる?
Hesitsrightoverthere.
彼はあそこに座っている。
Sorrytointerruptyou, Sean.
邪魔してすまない、ショーン。
Couldyoudome a quickfavor?
ちょっとお願いがあるんだけど
Actually, I'm workingon a documentthat's duein a coupleofminutes, I reallycan't talkrightnow, sorryaboutthat.
実は、あと数分で締め切りの書類を作っていて、今は本当に話せないんだ。
Geez, I justwanttoknowwherethebathroomis.
トイレの場所が知りたいんだ。
What's wrongwithyoupeople?
どうしたんだ?
Alright, sonowyouhaveallthevocabularynecessarythenexttimeyouneedtoasksomeonefor a favor.