Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • fighter jets and helicopters that don't fly, standard issue assault rifles that don't shoot straight, and shortages in ammunition, boots, and even underwear during a NATO mission in Lithuania.

    飛ばない戦闘機やヘリコプター、まともに撃てない標準支給のアサルトライフル、リトアニアでのNATOミッション中の弾薬やブーツ、さらには下着の不足。

  • These are the headlines that the once feared German military are currently making.

    かつては恐れられていたドイツ軍が、現在このような見出しを掲げている。

  • Not to mention the hundreds of millions of euros that went to consultants in an effort to clean up the army's mess, with very little to show for it.

    軍の混乱を一掃するためにコンサルタントに支払われた数億ユーロは言うまでもない。

  • German high-ranking officials are raising their concerns, and so are NATO allies, where statements such as these are not uncommon.

    ドイツの高官たちは懸念を表明しており、NATOの同盟国も同様で、こうした発言は珍しいことではない。

  • Ever since the Cold War ended in 1991, Germany has allowed its military to deteriorate.

    1991年に冷戦が終結して以来、ドイツは軍備の悪化を許してきた。

  • And this is somewhat understandable, as Germany was busy integrating the West with the East, which posed great economic and social challenges.

    というのも、ドイツは西側と東側の統合に忙しく、経済的にも社会的にも大きな課題を突きつけられていたからだ。

  • Over the last 30 years, there was simply very little incentive to have a powerful military, as Germany doesn't share a border with potential aggressors like Russia, NATO, and especially the US, was there for protection, and unlike the US and the UK, Germany had very few overseas commitments, and there was very little appetite for a large military among the population, who still remember the horrors of World War II.

    ドイツはロシアのような潜在的な侵略者と国境を接しておらず、NATO、特にアメリカは保護するために存在し、アメリカやイギリスと違ってドイツは海外にほとんどコミットメントしていなかった。

  • But now, overnight, everything has changed.

    しかし今、一夜にしてすべてが変わった。

  • Only three days after the Russian invasion of Ukraine, the German Chancellor, Olaf Scholz, made a shocking announcement, declaring that Germany will massively increase its defense spending, and meet the 2% NATO benchmark.

    ロシアのウクライナ侵攻からわずか3日後、ドイツのオラフ・ショルツ首相は衝撃的な発表を行った。

  • This was met by applause in Parliament, and surveys already show that 75% of Germans support this decision.

    議会では拍手喝采を浴び、すでに75%のドイツ人がこの決定を支持しているという調査結果も出ている。

  • But how significant is this increase?

    しかし、この増加はどれほどのものなのだろうか?

  • Let's have a look at defense spending across the globe last year in 2021.

    昨年2021年の世界の国防費を見てみよう。

  • As you can see, Germany spent 52.8 billion dollars, sitting at 7th in the world ranking list, slightly ahead of France, but significantly behind the UK and Russia.

    ご覧の通り、ドイツは528億ドルを費やし、世界ランキング7位につけている。

  • But if we compare percentage of GDP, Germany ranks much lower.

    しかし、GDPに占める割合を比較すると、ドイツはかなり低い。

  • Of the 20 biggest military spenders, Germany comes in 15th, as they only spend 1.4% of their GDP on their army.

    20大軍事支出国のうち、ドイツは15位で、GDPの1.4%しか軍隊に費やしていない。

  • Many have criticized this lack of spending, as it is far below the NATO target of 2%.

    NATOの目標である2%をはるかに下回っているため、この支出不足を批判する声も多い。

  • However, once Germany hits the 2% target, things will look very different.

    しかし、ドイツが2%の目標を達成すれば、状況は大きく変わるだろう。

  • Because of Germany's strong economy, military expenditure would rise to 76.12 billion dollars, putting Germany into 3rd place, ahead of Russia and the UK, making them the frontrunner within the EU and Europe by quite some distance.

    ドイツは経済が好調なため、軍事費は761億2000万ドルに上昇し、ロシアやイギリスを抜いて3位になる。

  • And German politicians have said as much, clearly stating that this is the intent.

    ドイツの政治家もそう発言し、これが意図するところだと明言している。

  • And it doesn't stop here.

    そして、それはここで終わらない。

  • In an effort to modernize the military more quickly, Olaf Scholz has also dedicated a one-time special fund of over 100 billion euros to German defense.

    オラフ・ショルツはまた、軍備の近代化を急ぐため、1000億ユーロを超える特別基金をドイツ国防に一度だけ投入した。

  • This is a lot of money, but spend doesn't necessarily equal military might.

    これは大金だが、支出は必ずしも軍事力とイコールではない。

  • The UK, France and Russia are still far ahead when it comes to military strength.

    軍事力に関しては、英国、フランス、ロシアがまだはるかにリードしている。

  • Here we can see the comparison between these nations.

    ここに、これらの国の比較がある。

  • While Germany does have a significant number of soldiers, aircraft and tanks, it only has a very small presence on the sea.

    ドイツはかなりの数の兵士、航空機、戦車を持っているが、海上ではごくわずかな存在感しかない。

  • France and the UK do have a considerable navy, with multiple destroyers, submarines and even three aircraft carriers in between them.

    フランスとイギリスは、複数の駆逐艦や潜水艦、さらには3隻の空母を擁し、かなりの海軍力を持っている。

  • And well, then there's Russia, who just has a lot of everything.

    そしてまあ、ロシアは何でも持っている。

  • As for nuclear weapons, in the aftermath of World War II, it was agreed that Germany cannot possess nuclear, biological or chemical weapons.

    核兵器に関しては、第二次世界大戦後、ドイツは核兵器、生物兵器、化学兵器を保有できないことが合意された。

  • However, this comparison is somewhat incomplete and flawed, as it does not take into account military modernization, high-tech weapons, logistics, military experience and intelligence.

    しかし、この比較は軍事的近代化、ハイテク兵器、兵站、軍事経験、インテリジェンスを考慮していないため、やや不完全で欠陥がある。

  • Whether Germany will become a military superpower also depends on how the money is spent.

    ドイツが軍事大国になれるかどうかも、お金の使い方次第だ。

  • Scholz has already hinted at a high-level tech wishlist, such as the F-35 fighter to replace older Tornado aircraft from the 1970s, the future combat air system which is developing together with France, heavy transport helicopters, modernization of air defense missile systems, armed drones, modern warships, etc.

    ショルツはすでに、1970年代の旧式戦闘機トルネードに代わるF-35戦闘機、フランスと共同開発している未来の戦闘航空システム、大型輸送ヘリコプター、防空ミサイルシステムの近代化、武装ドローン、近代的な軍艦など、ハイレベルな技術ウィッシュリストをほのめかしている。

  • However, as mentioned at the start of the video, Germany still seems to be getting the basics wrong.

    しかし、ビデオの冒頭で述べたように、ドイツはまだ基本を間違えているようだ。

  • Only around 40% of helicopters and 65% of tanks are operational.

    ヘリコプターは約40%、戦車は約65%しか稼働していない。

  • And it gets even worse.

    そして、さらに悪くなる。

  • A recent German parliamentary report found that only 50% of major military hardware is working properly.

    最近のドイツ議会の報告書によれば、主要な軍事機器の50%しか正常に作動していない。

  • Therefore, money needs to be spent in getting existing equipment up and running first.

    したがって、まずは既存の設備を稼働させることにお金を使う必要がある。

  • And as you may remember from the start of the video, the German Bundeswehr has the reputation of wasting taxpayers' money.

    ビデオの冒頭で思い出したかもしれないが、ドイツ連邦軍は税金の無駄遣いという評判がある。

  • So, will Germany become the new European superpower?

    では、ドイツは欧州の新たな大国になるのだろうか?

  • Possibly.

    可能性はある。

  • But not until Germany cleans up its current mess and invests the new budget wisely.

    しかし、ドイツが現在の混乱を一掃し、新しい予算を賢く投資するまではそうはいかない。

  • But next to the world's superpowers, such as the US and China, even with Germany's new budget, it remains a small player, as it spends way too little.

    しかし、アメリカや中国といった世界の超大国の前では、ドイツの新しい予算をもってしても、支出額が少なすぎるため、ドイツは依然として小さなプレーヤーである。

  • And this really raises the question, does an EU army make sense?

    EUの軍隊は意味があるのだろうか?

  • Check out the videos below to see the reasons for and against an EU army.

    EU軍に賛成する理由と反対する理由については、以下のビデオをご覧いただきたい。

  • And if you enjoy the content, please subscribe and like the video.

    そして、もしこのコンテンツを楽しんでいただけたら、ぜひ購読と「いいね!」をお願いします。

  • I'm a very new channel and this will really help me grow.

    私はとても新しいチャンネルなので、これは本当に私の成長の助けになるでしょう。

  • Thank you.

    ありがとう。

fighter jets and helicopters that don't fly, standard issue assault rifles that don't shoot straight, and shortages in ammunition, boots, and even underwear during a NATO mission in Lithuania.

飛ばない戦闘機やヘリコプター、まともに撃てない標準支給のアサルトライフル、リトアニアでのNATOミッション中の弾薬やブーツ、さらには下着の不足。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます