Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

    こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

  • And I'm Beth. Women today are having fewer babies. More women are delaying having children until their fortiesthe period of ten years in life between forty and forty-nine.

    そして私はベス。現代の女性は少子化が進んでいる。40代、つまり40歳から49歳までの10年間、子供を産むのを遅らせる女性が増えている。

  • And some women are giving birth in their fifties, their sixties, even their seventies.

    そして、50代、60代、さらには70代で出産する女性もいる。

  • There are many reasons behind the trend for older mums, including better access to education and careers, but there are also health risks to having children later in life, so in this programme we'll be asking, when are you too old to have a baby? And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.

    高齢出産の背景には、教育やキャリアへのアクセスの向上など、さまざまな理由がありますが、人生の後半に子供を持つことには健康上のリスクもあります。そして、いつものように、役に立つ新しい語彙も学びます。

  • But first, I have a question for you, Neil. In 2019, Mangayama Yaramati gave birth to twins in the state of Andhra Pradesh, South India. But these were no ordinary twins because

    その前に、ニール君に質問がある。2019年、マンガヤマ・ヤラマティが南インドのアンドラ・プラデシュ州で双子を出産した。しかし、この双子は普通の双子ではなかった。

  • Mangayama was the oldest recorded woman ever to give birth. So, how old was the oldest ever mum when she gave birth? Was she… a. 53 years old b. 63 years old or c. 73 years old?

    マンガ山は、記録に残る史上最高齢の出産をした女性である。では、史上最高齢の母親は何歳で出産したのだろうか?a.53歳 b.63歳 c.73歳?

  • Hmm, I'm going to guess 63.

    うーん、63歳かな。

  • OK, Neil. We'll find out the correct answer at the end of the programme.

    わかったよ、ニール。正解は番組の最後に。

  • Professor of Reproductive Science at University College London, Joyce Harper, has been studying the trend of women choosing to have babies later in life. Here, she shares her discoveries with BBC World Service programme, Global Story.

    ユニバーシティ・カレッジ・ロンドンのジョイス・ハーパー教授(生殖科学)は、女性が人生の後半に出産を選択する傾向について研究している。BBCワールドサービスの番組『グローバル・ストーリー』で、彼女はその発見を語っている。

  • 20, 30 years ago, women were having children at a much younger age. Now it's become quite normal for women in their 30s, as we see with the world data. There's many countries where women have their first birth over the age of 30. But this is quite a new phenomena.

    20年、30年前、女性はもっと若い年齢で子供を産んでいた。世界のデータを見てもわかるように、今では30代での出産はごく普通になっている。30歳以上で初産を迎える国もたくさんあります。しかし、これはかなり新しい現象です。

  • That's why this term, geriatric mother, unfortunately still lingers.

    だから、老母という言葉は残念ながらまだ残っている。

  • Professor Harper uses the word phenomena to describe the trend for older mothers. Phenomena are unusual or significant facts and events that exist and are talked about. People often get this wrong, but the plural form is phenomena and the singular is phenomenon.

    ハーパー教授は、高齢出産の傾向を現象という言葉で表現している。現象とは、存在し、語られる、珍しい、あるいは重要な事実や出来事のことである。よく間違えられるのですが、複数形は phenomena で単数形は phenomenon です。

  • The concept of older mothers is still quite a new phenomenon and attitudes towards them are changing. Mothers over the age of 35 used to be called geriatric, a word many found offensive. Fortunately, this term is no longer used, but social disapproval of older mothers still lingers. If something lingers, it continues to exist longer than usual or expected.

    高齢の母親という概念はまだ新しい現象であり、彼らに対する考え方も変わりつつある。かつて35歳以上の母親は老年者と呼ばれ、多くの人が不快に感じていた。幸いなことに、この言葉は使われなくなったが、高齢の母親に対する社会的不支持はまだ残っている。何かが残るということは、通常または予想よりも長く存在し続けるということである。

  • Yes, in some cultures older mothers are still disapproved of. But wait a minute, Neil, it takes two to make a baby. What's the man's role in all of this?

    たしかに、文化によっては高齢出産を嫌うところもある。でもちょっと待って、ニール、赤ちゃんを作るには2人必要なんだ。男の役割は何なんだ?

  • Well, unlike women, whose ability to naturally get pregnant declines sharply in their 40s, men's fertility lasts longer. Rolling Stones singer Mick Jagger famously had his eighth child with his 29-year-old partner at the age of 73.

    自然に妊娠する能力が40代で急激に低下する女性とは異なり、男性の生殖能力は長持ちする。ローリング・ストーンズのボーカル、ミック・ジャガーが73歳の時に29歳のパートナーとの間に8人目の子供を授かったのは有名な話だ。

  • So are older fathers more socially acceptable than older mothers?

    では、高齢の父親は高齢の母親よりも社会的に受け入れられるのだろうか?

  • Yes, thinks Professor Harper as she explained to BBC World Service's Global Story.

    そう、ハーパー教授はBBCワールドサービスの『Global Story』で語った。

  • We do have a bit of a gender problem here because if this is a man in his 60s, 70s and even 80s and he's fathered a child, most people would pat him on the back. But they probably pat him on the back because he's absolutely got a much younger partner. But if you've got a woman in her 60s, 70s or got a bit 80s having a child, then it does have a sort of shock reaction and makes people feel uncomfortable.

    というのも、60代、70代、さらには80代の男性が子供をもうけたとしたら、ほとんどの人は彼を称賛するだろうからだ。しかし、その背中を叩くのは、その男性には絶対にもっと若いパートナーがいるからだろう。しかし、60代、70代、あるいは80代の女性が子供をもうけたとしたら、それはある種の衝撃的な反応であり、人々を不快にさせる。

  • Professor Harper thinks that society is more accepting of older fathers than older mothers.

    ハーパー教授は、社会は年上の母親よりも年上の父親を受け入れていると考えている。

  • A 70-year-old man can still father a child. He could make a woman pregnant who then gives birth. And most people would pat him on the backan idiom meaning give someone praise or congratulations.

    70歳の男性でも子供を作ることができる。彼は女性を妊娠させ、出産させることができる。そして、たいていの人は彼の背中をたたくだろう--誰かに賞賛や祝福を与えるという意味の慣用句だ。

  • On the other hand, says Professor Harper, god forbid a woman having a baby in her 80s.

    他方、ハーパー教授は、80代で出産する女性は神に禁じられていると言う。

  • Here the phrase god forbid is used as a way of saying you hope something will not happen.

    ここではgod forbidというフレーズは、何かが起こらないことを願う言い方として使われている。

  • There's another side to this story though. In the West, young women from Gen Z – the generation born since the year 2000 – are saying they won't have children at all.

    しかし、この話には別の側面もある。欧米では、2000年以降に生まれた世代であるZ世代の若い女性たちが、子供はまったく作らないと言っている。

  • In more traditional countries, meanwhile, a woman's role is as a mother and many pray to God to be blessed with a child.

    一方、より伝統的な国では、女性の役割は母親であり、多くの人が子宝に恵まれるよう神に祈る。

  • Which is exactly what happened to Mangayama Yaramati, the South Indian woman I asked you about in my question, Neil. In 2019, she became the oldest recorded woman ever to give birth.

    ニール、私が質問した南インドの女性、マンガヤマ・ヤラマティがまさにそうだった。2019年、彼女は出産した史上最高齢の女性となった。

  • Right, and I guessed she was 63 years old at the time.

    彼女は当時63歳だったと思う。

  • Which was the wrong answer, I'm afraid. In fact, she was even older – 73.

    残念ながら、それは間違った答えだった。実際、彼女はさらに年上の73歳だった。

  • OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme, starting with the phrase in your 40s, which describes the period of 10 years in someone's life when they're aged between 40 and 49.

    さて、この番組で学んだ語彙を復習しよう。まず、in your 40sというフレーズから始めよう。

  • Phenomena describes any significant facts or events that we know exist and can be observed and discussed.

    現象(Phenomena)とは、私たちがその存在を知り、観察し、議論することができるあらゆる重要な事実や出来事を表す。

  • If something lingers, it continues to exist longer than usual or expected.

    何かが長引くということは、通常や予想よりも長く存在し続けるということだ。

  • The verb to father means to make a woman pregnant, who then gives birth to a child.

    父になるという動詞は、女性を妊娠させ、その女性が子供を産むという意味である。

  • The idiom pat someone on the back is used to describe giving someone praise, congratulations or encouragement.

    pat someone on the back という慣用句は、誰かを褒めたり、祝福したり、励ましたりするときに使われる。

  • And finally, the expression God forbid is a way of saying that you hope something will not happen. Once again, our 6 minutes are up, but don't forget to join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now.

    そして最後に、God forbid という表現は、何かが起こらないことを願う言い方です。今回も6分間で終了ですが、またすぐに6分間英語のトレンド・トピックや便利な単語をご紹介しますので、ぜひご参加ください。それではまた。

  • Bye.

    さようなら。

  • 6 Minute English from bbclearningenglish.com

    6分間英語 bbclearningenglish.comより

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます