Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ♪♪ ♪♪

    ♪♪ ♪♪

  • Your total is $22.76.

    合計22.76ドル。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Hey, buddy, can you speed it up a bit?

    おい、相棒、もう少しスピードを上げてくれないか?

  • Okay, sure. I will double-back this.

    わかった。これをダブルバックしよう。

  • Oh, man.

    なんてこった。

  • What genius put the retail to the express line?

    どこの天才が小売業を急行線に乗せたのか?

  • You're at the grocery store when you notice one of their employees, Peter, has Down syndrome.

    食料品店で、従業員のピーターがダウン症であることに気づく。

  • He's getting the job done, but not quite fast enough for this impatient customer.

    彼は仕事をこなしているが、このせっかちな客にはまだ早い。

  • If you see a grocery bagger getting mocked and ridiculed simply because he has Down syndrome, what would you do?

    もし、食料品の袋詰めをしている人がダウン症だというだけで馬鹿にされ、嘲笑されているのを見たら、あなたならどうしますか?

  • They shouldn't hire these people.

    こんな連中を雇うべきじゃない。

  • They waste everyone's time.

    皆の時間を無駄にする。

  • We've taken over the checkout line...

    私たちはレジを占領した...。

  • Welcome to Kilroy's.

    キルロイへようこそ。

  • ...at Kilroy's Wonder Market in Glenrock, New Jersey.

    ...ニュージャージー州グレンロックにあるキルロイズ・ワンダー・マーケットにて。

  • The first shopper is in line.

    最初の買い物客が並んでいる。

  • How will she respond to our actor's obscene remarks?

    私たちの俳優の卑猥な発言に、彼女はどう反応するのだろうか?

  • This might take a while. It's hard to mine.

    時間がかかるかもしれない。採掘が難しいんだ。

  • Oh, I don't think so.

    そんなことはないよ。

  • Look how slow he's going.

    彼のスピードの遅さを見ろ。

  • Leave him alone. That's not nice.

    ほっといてやれよ。ひどいよ。

  • Your total is $22.76.

    合計22.76ドル。

  • I'd make him pay double that.

    私ならその倍を払わせる。

  • Maybe you should mind your own business.

    余計なお世話だ。

  • That is my business.

    それが私の仕事だ。

  • Anytime I see anybody being discriminated against, you're mistreating this young man, and you ought to cut it out.

    誰かが差別されているのを見るたびに、あなたはこの若者を虐待している。

  • They shouldn't hire this type of people.

    こんな人間を雇うべきじゃない。

  • Get out of here. Take his money and go.

    ここから出て行け。金を持って出て行け。

  • As he takes his walk of shame, she has some parting words.

    彼が羞恥の道を歩きながら、彼女は別れの言葉を口にする。

  • You're not back in here.

    君はここには戻らない。

  • I'm telling you.

    君に言っているんだ。

  • I'm really sorry, ma'am. I had to work faster for you.

    本当に申し訳ありません。あなたのためにもっと早く働かなければなりませんでした。

  • No, no, no. You don't have to work faster for me.

    いや、違うんだ。僕のために早く働く必要はない。

  • You take whatever time you need.

    必要な時間は何でも取るんだ。

  • Thank you very much, ma'am.

    ありがとうございます

  • What's your name?

    お名前は?

  • Peter.

    ピーター

  • Oh, no!

    そんな!

  • I was thinking in the back of my head.

    私は頭の片隅で考えていた。

  • I said, oh, this is going to be a John Quinonez moment.

    私は、ああ、これはジョン・キノネスの瞬間になるだろうと言った。

  • What is it in you that makes you react that way?

    そのように反応するのは、自分の中に何があるからなのか?

  • Because I've seen people victimized and picked on.

    なぜなら、私は人々が犠牲になり、いじめられるのを見てきたからだ。

  • There are always people who are going to bully other people, and I just don't like it, so I have to speak out against it.

    他人をいじめようとする人は常にいるし、私はそれがどうしても気に入らない。

  • We're rolling again.

    また転がり始めた

  • I'm doing my best, sure, okay?

    ベストを尽くしているよ。

  • Well, you need to do a little bit better than that.

    まあ、もう少しうまくやる必要がある。

  • And immediately, two customers rally around Peter.

    そしてすぐに、2人の客がピーターを取り囲む。

  • Don't speak to him like that. There's no reason for that.

    そんな風に彼に話しかけるな。そんな理由はない。

  • At least he's trying something, so give him a chance.

    少なくとも彼は何かをしようとしている。

  • I did give him a chance. He's taking too long.

    私は彼にチャンスを与えた。彼は時間がかかりすぎている。

  • Come on. Get out of here.

    さあ。ここから出て行け。

  • Well, you know what? You go to any store, there's going to be none.

    まあ、わかるだろ?どこの店に行ってもないんだよ。

  • You don't like it, then nobody put a gun in your head and told you to come here.

    それが嫌なら、誰も君の頭に銃を突きつけて、ここに来いと言ったわけじゃない。

  • And the kid's trying to make a living.

    そして、あの子は生計を立てようとしている。

  • He's trying to get out and do something.

    彼は外に出て何かをしようとしている。

  • And if he's going a little slow, you help the guy.

    そして、もし彼が少し遅かったら、彼を助けるんだ。

  • Even though Peter is getting the job done...

    ピーターが仕事をこなしているにもかかわらず...。

  • Everything is all messed up.

    すべてがめちゃくちゃだ。

  • ...it's just not good enough for our bully.

    ......私たちのイジメには不十分だ。

  • I'm going as fast as I can.

    できる限りのスピードで行くよ。

  • What do you want me to do?

    私にどうしてほしいの?

  • You want it in this? You want it in this?

    これでいいのか?これでいいのか?

  • How can I help you?

    どうされましたか?

  • That's when these two customers patiently offer a helping hand.

    そんなとき、この2人の客が辛抱強く手を差し伸べてくれる。

  • Yelling at him as he comes over.

    彼がやってくると怒鳴る。

  • Heavy stuff in the bottom. There you go.

    底に重いもの。これでよし。

  • You're good. Go ahead. Keep going.

    大丈夫だ。続けて。続けて。

  • There you go. That's the way you should do it.

    そうだ。そうすればいいんだ。

  • I'm doing him a favor.

    私は彼に好意を持っている。

  • Now he gets trained correctly.

    今は正しく訓練されている。

  • Calm down.

    落ち着いて。

  • Here you go. Here you go, sir.

    お待たせしましたはい、どうぞ

  • She politely hands him the bags and then calmly returns to the back of the line.

    彼女は丁寧にバッグを渡し、落ち着いて列の後ろに戻る。

  • But what if instead of a sir, our callous customer is a ma'am?

    しかし、その無愛想な客が「お客様」ではなく「奥様」だったらどうだろう?

  • Excuse me. Do you mind if I cut in front of you?

    すみません。前に割り込んでいいですか?

  • Sure. Go ahead.

    もちろんだ。

  • Will other shoppers respond when we send in Michelle?

    ミッシェルを送ったら、他の買い物客は反応してくれるだろうか?

  • Do you want it paper or plastic?

    紙とプラスチックのどちらにしますか?

  • I didn't know we were in the slow lane.

    私たちが遅い車線にいるなんて知らなかった。

  • Honey, I hope you are not in a rush because this is the retarded lane.

    ハニー、急いでないといいんだけど......この車線は遅れているからね。

  • That isn't the word that we use anymore in school.

    学校ではもう使わない言葉だ。

  • Right away, this substitute teacher imparts a lesson in compassion.

    この代用教員はすぐに、思いやりの教訓を授けてくれる。

  • I work as a teacher and I try to be sensitive to someone's needs.

    私は教師として働いているので、相手のニーズに敏感になるよう心がけている。

  • But sometimes we all need to do that.

    でも、時には誰もがそうする必要がある。

  • You know what, though? I think they should train him in the back first with the dented cans and then he would know what he's doing.

    でもね。彼はまず、へこんだ缶詰を使った後方訓練を受けるべきだと思う。

  • Well, I think we should have good manners.

    まあ、マナーは守るべきだと思うよ。

  • Well, he shouldn't be working here.

    まあ、彼はここで働くべきじゃない。

  • I mean, he's clearly retarded.

    つまり、彼は明らかに知恵遅れなんだ。

  • Are you done? So I can move on?

    終わったの?それで私は先に進めるの?

  • I'm just looking out for all the customers.

    私はただ、すべてのお客さんのことを思っているんだ。

  • You should work a little faster.

    もう少し早く働くべきだ。

  • With Michelle gone, she asks Peter to pay her no mind.

    ミシェルがいなくなったので、彼女はピーターに気にしないよう頼む。

  • You know, just let, if you can, let that blow away because some people have exceptionally bad manners and you just met one of them.

    マナーの悪い人もいる。

  • Come here.

    こっちに来てくれ。

  • Hi, ma'am. How are you?

    こんにちは、奥さん。お元気ですか?

  • Are we on Glen Rock TV?

    グレンロックTVに出てる?

  • You're on What Would You Do, the TV show.

    あなたはテレビ番組『What Would You Do』に出演している。

  • What would I do?

    私ならどうする?

  • Yeah. What did you have to say to her?

    そうだね。彼女に何を言ったの?

  • I said to her that the words she's using are not proper.

    私は彼女に、彼女が使っている言葉は適切ではないと言った。

  • It was very touching when you went to him and hugged him.

    あなたが彼のところに行って抱きしめたときは、とても感動的だった。

  • What were you trying to say to him?

    彼に何を言いたかったの?

  • I was trying to say to him that everybody isn't like that.

    私は彼に、誰もがそうではない、と言いたかったんだ。

  • And I think he deserved a hug.

    そして、彼はハグに値すると思う。

  • Throughout the day, customers embrace our bagger while fighting the urge to strangle Michelle.

    一日中、お客さんはミシェルの首を絞めたい衝動と戦いながら、私たちのバガーを抱きしめている。

  • Why do you guys hire these people?

    なぜこんな人たちを雇うんですか?

  • Oh, my God. Lady, are you serious?

    なんてこと。お嬢さん、本気ですか?

  • I think you're being rude and obnoxious.

    失礼だし、不愉快だと思う。

  • I was trying to help you.

    君を助けようとしたんだ。

  • You're not helping.

    あなたは助けていない。

  • You're aggravating the hell out of me, so get out of my face.

    私を苛立たせているのだから、私の前から消えなさい。

  • I'm really sorry, sir.

    本当に申し訳ありません

  • You're not. Don't be sorry.

    あなたは違う。謝らないで。

  • Don't apologize to me. She was a jackass.

    私に謝らないで。彼女はバカだった。

  • You know what a jackass is? How about a ...

    ジャッカスって知ってる?どうだ

  • How about that? Unbelievable.

    どうだ?信じられない。

  • This customer is on her way out, but she comes back to ring up Michelle.

    この客は帰ろうとしたが、ミシェルを呼びに戻ってきた。

  • You should not speak to people like that.

    そんな風に人に話してはいけない。

  • It's unacceptable to anyone.

    誰にとっても受け入れがたいことだ。

  • Yeah, but he took ...

    ええ、でも彼は...

  • It doesn't matter. If you don't like it, do it yourself.

    そんなことはどうでもいい。嫌なら自分でやればいい。

  • But nothing could prepare us for Caroline Runeau.

    しかし、キャロライン・ルノーに備えるものは何もなかった。

  • I'm sorry, miss. It's my first day.

    すみません、お嬢さん。初日なんです。

  • This is ridiculous. You, sir, should be in the back.

    ばかげている。あなたは後ろにいるべきです。

  • I'm very offended by him working up here.

    私は彼がここで働いていることを非常に不快に思っている。

  • And I'm very offended by you.

    そして、私はあなたにとても腹を立てている。

  • She's not even in line, but can no longer stay quiet.

    列に並んでいるわけでもないのに、もう黙っていられない。

  • I'm very offended for you to call that boy out like that here in front of everybody.

    皆の前で、あの少年をあんなふうに呼び捨てにするなんて、私はとても気分を害している。

  • Do you see how long he's taking?

    どれだけ時間がかかっているか分かる?

  • It's absolutely fine with me and with most people in the store.

    私にも、店にいるほとんどの人にも全く問題ない。

  • Well, he shouldn't be working out ...

    まあ、彼は鍛えてはいないはずだが......。

  • No. I wish you weren't here.

    いや、君がここにいなければよかったんだ。

  • I'm fine with that boy being here.

    私はあの子がここにいても構わない。

  • Does anyone agree with her that this boy shouldn't be working here?

    この少年がここで働くべきでないという彼女の意見に同意する人はいるのだろうか?

  • Anybody agree with her?

    彼女の意見に賛成する人は?

  • No. Nobody agrees with you.

    いいえ、誰もあなたの意見に同意しません。

  • Ma'am, how are you?

    奥さん、お元気ですか?

  • Oh, this is like ...

    ああ、これはまるで......

  • This is John Quinonez. It's what would you do?

    ジョン・キノネスだ。あなたならどうする?

  • You yelled from across the aisle.

    あなたは通路の向こうから叫んだ。

  • Yeah, I tend to assert myself.

    ああ、僕は自分を主張する傾向がある。

  • What was going through your mind?

    何を考えていたのですか?

  • You know, they were at Kilroy's.

    彼らはキルロイの店にいた。

  • They employ people with some challenges.

    彼らはいくつかの課題を抱えた人々を雇用している。

  • And just thinking it's such a wonderful thing that that's a part of your experience when you come here.

    そして、それがここに来て経験することの一部であることは、とても素晴らしいことだと思う。

  • And the idea that there was somebody here who was treating one of these young people here like that was just unacceptable to me.

    そして、ここにいる若者のひとりをそんなふうに扱う人間がいるという考えは、私には受け入れがたいものだった。

  • Our actor, Peter Brodzinski, says people with Down syndrome are working hard to lead productive lives on their own.

    俳優のピーター・ブロジンスキーは、ダウン症の人たちは自分たちで生産的な生活を送るために懸命に働いていると語る。

  • It's an important reminder for all of us.

    私たち全員にとって重要なことだ。

  • I'm a role model to other people with Down syndrome out there, growing up with Down syndrome.

    私はダウン症で育ったダウン症の人たちのロールモデルなんだ。

  • They could live on their own.

    彼らは自分たちだけで生きていける。

  • They could learn about math, reading.

    算数や読書を学ぶこともできる。

  • So if they only get to know you, you'll win them over, just like you won all of us. Thank you, my man.

    だから、もし彼らがあなたのことを知りさえすれば、あなたが私たち全員を味方につけたように、あなたも彼らを味方につけることができる。ありがとう。

  • Yes, I did. I'm the king of rock and roll.

    そうだ。僕はロックンロールの王様なんだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

♪♪ ♪♪

♪♪ ♪♪

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます