字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I thought I might see you here. ここで会えると思ったんだ。 I always loved this place ever since you bought me. あなたが私を買ってくれたときから、ずっとこの場所が好きだった。 So I, uh... だから私は... I guess I should say congratulations. おめでとうと言うべきだろう。 Only if you mean it. 本気ならね。 Ah, well, in that case... ああ、それなら...。 So are you okay? で、大丈夫なの? I will be. そうするつもりだ。 Eventually. いずれはね。 I like your suit. そのスーツ、いいね。 Ah, thanks. ああ、ありがとう。 You look sharp. シャープに見えるよ。 So do you. あなたもそうでしょう。 Thanks. ありがとう。 I quit the office. 私は会社を辞めた。 You did? そうなのか? I didn't know. 知らなかったんだ。 That's great. それは素晴らしいことだ。 And you, um... そして君は... You're married. あなたは結婚している。 Yeah. そうだね。 It's crazy, huh? クレイジーだろ? You should have told me. 言ってくれればよかったのに。 I know. 分かっている。 When you were at the, you know, wedding and we were dancing. あなたが結婚式に出席して、私たちが踊っていたとき。 Well, he hadn't asked me yet. まあ、彼はまだ私に尋ねていなかったからね。 But he was in your life. でも、彼はあなたの人生の中にいた。 Yeah. そうだね。 So why'd you dance with me? では、なぜ私と踊ったのですか? Because I wanted to. そうしたかったからだ。 You just do what you want, don't you? やりたいことをやるだけだろ? You never wanted to be anybody's girlfriend and now you're somebody's wife. 誰の恋人にもなりたくなかったのに、今は誰かの妻だ。 It surprised me, too. 私も驚いたよ。 I don't think I'll ever understand that. それは一生理解できないと思う。 I mean, it doesn't make sense. つまり、意味がないんだ。 It just happened. ただ起きたことなんだ。 Right, but that's what I don't understand. でも、そこが理解できないんだ。 What just happened? 何が起きたんだ? I just... 私はただ... I just woke up one day and I knew. ある日、目が覚めてわかったんだ。 Knew what? 何を知っていた? What I was never sure of with you. あなたとの関係で確信が持てなかったこと。 You know what sucks? 何が最悪かって? Realizing that everything you believe in is complete and utter bullshit sucks. 自分が信じていることがすべて完全なでたらめだと気づくのは最悪だ。 What do you mean? どういう意味ですか? You know, destiny and soulmates and true love and all that childhood fairytale nonsense. 運命の人とか、ソウルメイトとか、真実の愛とか、子供の頃のおとぎ話みたいな戯言を知ってる? You're right. その通りだ。 I should have listened to you. あなたの言うことを聞くべきだった。 No. いや。 Yeah. そうだね。 Why are you smiling at me? なぜ私に微笑むの? What? え? Why are you looking at me like that? なぜそんな目で私を見るの? Well, you know, I guess it's because I was sitting in a deli and reading Dorian Gray and a guy comes up to me and asks me about it and now he's my husband. デリで座って『ドリアン・グレイ』を読んでいたら、男の人が近づいてきて、そのことを聞いてきたんです。 Yeah, and so? ええ、それで? So, what if I'd gone to the movies? じゃあ、もし映画を観に行っていたら? What if I had gone somewhere else for lunch? もしランチに別の場所に行っていたら? What if I'd gotten there ten minutes later? あと10分遅かったら? It was... それは... it was meant to be. そうなるはずだった。 And I just kept thinking Tom was right. トムの言う通りだと思った No. いや。 Yeah, I did. ええ、そうです。 Yeah, I did. ええ、そうです。 It just wasn't me that you were right about. ただ、あなたが正しかったのは私ではなかった。 I should go, but I'm really happy to see that you're doing well. そろそろ行かないといけないけど、君が元気そうで本当に嬉しいよ。 Summer, I really do hope that you're happy. サマー、君が幸せであることを心から願っているよ。 Yeah. そうだね。 Yeah. そうだね。
A1 初級 日本語 米 踊っ 結婚 最悪 ドリアン おとぎ話 グレイ デイズ・オブ・サマー』ベンチのシーン - 最も嫌いなシーン (Days of Summer bench scene - my most hated scene) 384 8 michael に公開 2024 年 06 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語