Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • All right, so the world of high-end noise canceling headphones has kind of settled over the last two years.

    ハイエンドのノイズキャンセリングヘッドホンの世界は、ここ2年ほどで一段落した感がある。

  • You know, you've got the Sonys, you've got the Bose, there's the AirPods Max, and then kind of the rest.

    ソニーがあり、ボーズがあり、AirPods Maxがある。

  • But now, player four has entered the game, Sonos.

    しかし今、4人目のプレーヤー、ソノスがゲームに参入してきた。

  • So you've probably heard of Sonos.

    ソノスの名前は聞いたことがあるだろう。

  • They've been making these premium soundbars for years.

    同社は何年も前からこのような高級サウンドバーを製造している。

  • That's been their most popular product.

    それが彼らの一番人気のある商品だ。

  • And everyone just kind of figured they would eventually get into headphones.

    そして誰もが、いずれヘッドホンを使うようになるだろうと思っていた。

  • It was just a matter of when and how much.

    ただ、いつ、どれだけやるかが問題だった。

  • Because that's the thing about Sonos speakers is they are premium.

    ソノスのスピーカーはプレミアムだからだ。

  • They're very expensive.

    とても高価だ。

  • And so now here, it's obviously interesting enough that it's a new player, but they're also now expensive.

    それで今、ここにいるわけだが、新しい選手であることは明らかに興味深い。

  • $450 Bluetooth noise canceling headphones.

    450ドルのBluetoothノイズキャンセリングヘッドフォン。

  • So at that price, the question is, are they actually worth getting?

    では、この値段で本当に買う価値があるのか?

  • So I've been using the Sonos Ace headphones for more than a month now.

    というわけで、Sonos Aceヘッドフォンを使い始めて1ヶ月以上になる。

  • I've edited videos with them.

    これでビデオを編集したこともある。

  • I've listened to a lot of music.

    たくさんの音楽を聴いてきた。

  • I've gone on flights and turns out they're really solid and they do have some really nice features, but there are also definitely some downsides.

    実際にフライトをしてみて、本当にしっかりしていて、本当に素晴らしい機能があることがわかった。

  • And there's really only a small group of people that I would actually recommend these to.

    そして、これを実際に勧められる人は本当に限られた人たちだけだ。

  • But let me just start with the basics, right?

    でも、基本的なことから始めようか?

  • So these are the headphones.

    これがヘッドフォンだ。

  • They are mostly made of plastic and that is totally normal in this price range because that makes them super lightweight and comfortable.

    ほとんどがプラスチック製で、この価格帯ではまったく普通のものだ。

  • And that is one of these headphones best assets for sure.

    そしてそれは、このヘッドホンの最高の資産のひとつであることは間違いない。

  • So they're really flexible for different head sizes and shapes.

    そのため、さまざまな頭のサイズや形に柔軟に対応できる。

  • And the top headband is really soft.

    そして、トップのヘッドバンドは本当に柔らかい。

  • The ear cups are also removable and they snap on and off with magnets.

    また、イヤーカップは取り外し可能で、マグネットで簡単に着脱できる。

  • And they're also really soft.

    それに本当に柔らかいんだ。

  • So ideally you can replace these ear cups when they get old.

    イヤーカップが古くなったら交換するのが理想的だ。

  • And by the way, I like that they have a different color mesh for the right and left side.

    ちなみに、左右でメッシュの色が違うのもいい。

  • So you can tell at a glance which one is which.

    だから、どれがどれだか一目でわかる。

  • Also same with the black colored version.

    また、ブラック・カラー・バージョンも同様だ。

  • That's kind of a neat touch.

    ちょっといい感じだね。

  • The shape of these cups is normal and they're so soft.

    このカップの形は普通で、とても柔らかい。

  • But I feel like the one thing I want is for these ear cups to be a bit more deep.

    でも、ひとつだけ欲しいのは、このイヤーカップがもう少し深いことかな。

  • I mean, when they are on my ears, they're fine, but they're just a little bit shallow and my ear is like touching the inside of it.

    つまり、耳につけているときはいいんだけど、ちょっと浅くて、耳が内側に触れているような感じなんだ。

  • So that's maybe my only fit complaint, but everything else about the way they wear is great.

    それが唯一の不満かもしれないが、それ以外の履き心地は最高だ。

  • I think aesthetically, they look like a combo between the Sonys and the Microsoft Surface headphones.

    外観的には、ソニーのヘッドフォンとマイクロソフトのSurfaceヘッドフォンの中間のように見える。

  • I don't know if you remember those, but they had that matte off-white look.

    覚えているかどうかわからないが、マットなオフホワイトの外観だった。

  • And then with the frictionless stainless steel bands that AirPods Max have, that kind of completes the look.

    そして、AirPods Maxの摩擦のないステンレススチールバンドが、外観を完成させている。

  • Overall, pretty simple though.

    全体的には、かなりシンプルだけどね。

  • Not too much branding, not too many crazy accent pieces, just good looking and good feeling headphones.

    ブランドを主張しすぎず、クレイジーなアクセントパーツもなく、ただ見た目がよく、フィーリングがよいヘッドフォンだ。

  • Here's where I start to have complaints though.

    でも、ここからが不満なんだ。

  • So this is the case that it comes with.

    だから、このケースが付属している。

  • Pretty simple design.

    かなりシンプルなデザインだ。

  • It's like this recycled material and it's got a different color inside versus outside.

    リサイクル素材のようなもので、内側と外側で色が違うんだ。

  • But this zipper right here is so annoying.

    でも、このファスナーが邪魔なんだ。

  • It's just maybe nitpicking, but how often it gets snagged on the way opening or closing it is very annoying.

    些細なことかもしれないが、開閉時に引っかかることが多いのは非常に困る。

  • So I wish it was either thicker or just smoother.

    だから、もっと厚みがあるか、あるいはもっと滑らかであってほしかった。

  • And then the headphones do not fold down at all to fit inside.

    そして、ヘッドホンが折りたためない。

  • And matter of fact, if you have them extended, they still don't fit inside the case.

    そして実のところ、延長してもケースに収まらない。

  • So you have to fully collapse them and then just place them in there.

    だから、完全に折りたたんでから、そこに入れるんだ。

  • So they don't really pack down very small, unfortunately.

    だから、残念ながらあまり小さくならないんだ。

  • There is also a little floating pouch thing here in the middle of the case for cables that like magnetizes in, which is pretty clever.

    また、ケースの中央にはケーブル用の小さなフローティングポーチがあり、マグネットで固定できるようになっている。

  • Aside from that though, for as premium as these headphones are,

    それはさておき、このヘッドフォンほど高級なものはない、

  • I just feel like the case doesn't really match up for $450.

    ただ、450ドルではケースが合わないような気がするんだ。

  • I just gotta be honest.

    正直に言うよ。

  • I wish that the case was better.

    ケースがもっと良ければと思う。

  • But then buttons, good to see real buttons.

    でも、ボタン、本物のボタンが見られてよかった。

  • So on the left ear cup, there's just one button.

    左のイヤーカップにはボタンがひとつだけある。

  • That's a real power button.

    本物の電源ボタンだ。

  • So you hold that for three seconds to turn it on or off or hold seven seconds to pair.

    つまり、これを3秒間長押ししてオン/オフするか、7秒間長押ししてペアリングする。

  • Then on the right side is a button and a switch.

    そして右側にはボタンとスイッチがある。

  • So the button is basically a switch between noise cancellation and transparency mode.

    つまり、このボタンは基本的にノイズキャンセリングモードとトランスペアレンシーモードを切り替えるものだ。

  • Then up top is this kind of a rocker switch slash button.

    そして上部にあるのが、このようなロッカースイッチのスラッシュボタンだ。

  • It's called the content key because it controls all your media, but you slide it up or down to change volume.

    すべてのメディアをコントロールするのでコンテンツキーと呼ばれるが、上下にスライドさせて音量を変える。

  • And then you can press to play pause or double press to go forward.

    を押すと一時停止、ダブルプレスで曲送り。

  • So basically that rocker controls everything.

    だから基本的には、あのロッカーがすべてをコントロールする。

  • I think in general,

    私は一般的に考えている、

  • I don't know, Scott, most of the fundamentals right with these headphones as far as design goes, thankfully.

    どうだろう、スコット、デザインに関しては、このヘッドホンの基本的な部分はほとんど正しい。

  • Like nothing critically wrong with them.

    何一つ致命的な問題がないようにね。

  • They're pretty minimal.

    かなりミニマムだ。

  • It's got the smooth stepless adjustment.

    スムーズな無段階調整ができる。

  • These are some of the lightest, softest specially headphones I've ever worn.

    このヘッドホンは、私が今まで装着した中で最も軽く、柔らかい特別なヘッドホンだ。

  • I think with deeper ear cups, they're probably an A plus.

    イヤーカップが深ければ、おそらくAプラスになると思う。

  • They have a rock solid 40 plus hour battery life.

    バッテリーの寿命は40時間以上。

  • They have multi-point Bluetooth connectivity.

    マルチポイントのブルートゥース接続が可能だ。

  • So you can connect them to two different

    だから、2つの異なる

  • Bluetooth devices at once.

    Bluetoothデバイスを一度に。

  • So we might as well just get right into how they sound.

    だから、どんな音がするのか、さっそく見てみよう。

  • So these are closed back, active noise cancellation, over ear headphones.

    密閉型でアクティブノイズキャンセリングのオーバーイヤーヘッドフォンだ。

  • They have custom 40 millimeter drivers and eight microphones positioned all the way around for noise cancellation and the pass through mode.

    40ミリのカスタムドライバーと、ノイズキャンセリングとパススルーモードのために全周に配置された8つのマイクを備えている。

  • I do think these headphones sound good.

    このヘッドホンの音はいいと思う。

  • Now they are not mind blowing, world beating or anything crazy like that.

    今は、世界を打ちのめすような、そんなクレイジーなものではない。

  • They are still constrained by physics and Bluetooth codex, but they have a nice full sound with great bass all the way through strong highs.

    物理的な制約とブルートゥースの規約はあるが、低音から力強い高音まで、ふくよかなサウンドが魅力だ。

  • At first, I thought they sounded a little muddier than AirPods Max, but you can brighten them right up by jumping in the EQ settings in the extremely neutered Sonos app.

    最初は、AirPods Maxよりも少し音が濁っているように思ったが、極めて中途半端なSonosアプリのEQ設定ですぐに明るくすることができる。

  • And that's where you can mess with just a couple other very basic things like on head detection and head tracking surround sound.

    そこで、頭部検出やヘッドトラッキング・サラウンド・サウンドなど、ごく基本的なことをいじることができる。

  • But like, yeah, look, the EQ is literally just a bass slider and a treble slider.

    でも、EQは文字通り、低音のスライダーと高音のスライダーだけなんだ。

  • So I hope they add to this at some point, but at least you can change that.

    だから、いつかは追加されることを期待している。

  • The most impressive thing really about their sound

    彼らのサウンドで最も印象的なこと

  • I think is the noise cancellation.

    ノイズキャンセリングだと思う。

  • It is really, really good.

    本当に、本当においしい。

  • It basically erases any sort of white noise, air conditioning, droning, road noise.

    ホワイトノイズ、エアコン音、ドローン音、ロードノイズなど、基本的にあらゆる雑音を消してくれる。

  • Like they are incredible for airplanes and they can absorb even some of the more sudden noise changes as well.

    飛行機にとっては信じられないようなもので、より急激なノイズの変化も吸収してくれる。

  • I think this is A plus noise cancellation in my book.

    これは私の中ではAプラスのノイズキャンセリングだと思う。

  • And then to my surprise, they also have some of the best transparency mode

    そして驚いたことに、彼らは最高の透明度モードも持っている。

  • I've heard in anything that's not AirPods.

    AirPods以外のものでも聞いたことがある。

  • Really natural sounding for having regular conversations with their headphones on.

    ヘッドホンをつけたまま普通の会話をするには、本当に自然な音だ。

  • You can hear the environment around you.

    周囲の環境が聞こえる。

  • They call it aware mode.

    彼らはそれをアウェア・モードと呼んでいる。

  • This is also great.

    これも素晴らしい。

  • So I've been saying all these nice things.

    だから、いいことばかり言ってきた。

  • They clearly, they sound good.

    はっきり言って、いい音だ。

  • They look good.

    見た目はいい。

  • They have all these good features, good noise cancellation.

    ノイズキャンセリング機能も充実している。

  • They're very comfortable.

    とても快適だよ。

  • So what's with the title?

    それで、このタイトルは何なんだ?

  • So here's the thing.

    つまり、こういうことだ。

  • The reason everyone was waiting for Sonos to do headphones is because Sonos already makes these awesome speakers.

    ソノスがヘッドフォンを出すのをみんなが待っていたのは、ソノスがすでに素晴らしいスピーカーを作っているからだ。

  • They have a reputation with these internet connected speaker systems that are a hit.

    インターネットに接続されたこのスピーカー・システムには定評があり、ヒット商品となっている。

  • Like I have a Sonos Arc at home and it sounds great.

    家にSonos Arcがあって、いい音がするんだ。

  • It's awesome.

    最高だよ。

  • I think aside from what they did to the app, they're fantastic.

    アプリに何をしたかは別として、彼らは素晴らしいと思う。

  • You connect to various music slash media sources and you can stream them to the speaker systems in high quality.

    様々な音楽、メディアソースに接続し、それらを高音質でスピーカーシステムにストリーミングすることができる。

  • You can also obviously connect them to your TV.

    テレビに接続することもできる。

  • They're great.

    彼らは素晴らしい。

  • And so naturally, I think we'd all like to have a new pair of Sonos headphones that can join right into the ecosystem and connect in the Sonos app to be another one of our sets of Sonos speakers and have all the same functionality.

    だから当然、エコシステムにすぐに参加でき、Sonosアプリで接続してSonosスピーカーのもう1つのセットとなり、同じ機能をすべて備えた新しいSonosヘッドフォンが欲しいと誰もが思うだろう。

  • Unfortunately, they can't.

    残念ながら、それはできない。

  • These are not wifi connected headphones.

    これは無線LAN接続のヘッドホンではありません。

  • They're just regular, they're Bluetooth headphones.

    普通のBluetoothヘッドフォンだよ。

  • So what you can do is when you're home, you can connect the headphones straight to the speakers.

    つまり、家にいるときにヘッドフォンをスピーカーに直接接続することができるのだ。

  • And then you can quickly swap between the Arc speaker and the headphones with a single tap of the content button.

    そして、コンテンツボタンをワンタップするだけで、Arcスピーカーとヘッドホンを素早く切り替えることができる。

  • So when they're connected, you can swap back and forth between watching TV with the speakers and with the headphones pretty seamlessly.

    スピーカーとヘッドホンを接続すれば、スピーカーとヘッドホンをシームレスに切り替えてテレビを見ることができる。

  • But the headphones themselves are not actually wifi enabled.

    しかし、ヘッドフォン自体は無線LANに対応していない。

  • Like they're not going to pull anything from any streaming services directly to the headphones like some Sonos speaker systems might.

    ソノスのスピーカー・システムのように、ストリーミング・サービスから直接ヘッドフォンに何かを取り込むようなことはないだろう。

  • So that's the bummer.

    それが残念だ。

  • And honestly, I think it's probably a battery issue why they aren't able to pull it off on these.

    正直なところ、おそらくバッテリーの問題だと思う。

  • And this all might not even be a big deal to almost anyone because basically no other pair of headphones has that ability yet anyway.

    というのも、このような機能を備えたヘッドホンは、基本的にまだ他にはないからだ。

  • But for a new $450 pair of Sonos headphones, kind of thought maybe they'd be able to pull it off, but they didn't.

    しかし、450ドルもするSonosのヘッドフォンなら、もしかしたらうまくいくかもしれないと思ったのだが、そうはならなかった。

  • Which means they kind of, to me now, feel like almost an overpriced version of the Sonys that already exist.

    つまり、今の私には、すでに存在するソニーのほとんど高価なバージョンのように感じられるのだ。

  • And I'm talking about the Mark 4s, not even the Mark 5s, which kind of felt like almost a little bit of a pointless upgrade.

    マーク4のことであって、マーク5のことではない。

  • Now, I actually recently made an upgrade that I was curious if it would actually make a noticeable difference to me or not.

    さて、実は最近、アップグレードを行ったのだが、それが実際に自分にとって顕著な違いをもたらすかどうか、興味があった。

  • I've been using the Eight Sleep Pod 3 for a couple of years now.

    エイトスリープポッド3を使い始めて数年になる。

  • And I recently upgraded to the Pod 4 and turns out it's actually pretty sick.

    そして最近、ポッド4にアップグレードしたんだけど、実際にかなりいい感じなんだ。

  • So the Eight Sleep, it was already really good at sleep tracking with all the sensors and the heart rate monitors and all that fun stuff.

    エイトスリープは、すべてのセンサーや心拍数モニターなど、楽しい機能を搭載しており、睡眠トラッキングに優れていました。

  • But they've redesigned the tech inside it, making it more comfortable.

    しかし、内部の技術を再設計し、より快適になった。

  • It's also now twice as powerful for cooling and 40% quieter.

    冷却能力も2倍になり、静音性も40%向上した。

  • But maybe my favorite update is there's a little tap area on the side so you can silence or snooze a vibration alarm just by reaching over and tapping right here, which is pretty sick.

    手を伸ばしてここをタップするだけで、バイブレーションアラームを消音したりスヌーズしたりできる。

  • But the extra cooling, I think, is actually making a difference to me.

    でも、冷房を追加したことで、実際に僕には違いが出てきていると思う。

  • I think a normal good night of sleep for me,

    私にとっては普通の睡眠だったと思う、

  • I'm getting like high 80s or low 90s as a sleep score, which I thought was pretty great.

    睡眠スコアとしては80点台後半か90点台前半で、これはかなり素晴らしいと思った。

  • And then lately I've gotten a couple hundreds, which I'd never used to get.

    そして最近は、以前は決して手に入らなかった数百本を手に入れるようになった。

  • But now I feel like I'm getting a hundred like once a week, which is unheard of for me.

    でも、今は週に1回くらいは100本くらい出ているような気がする。

  • They said the tech behind the Pod 4 has been clinically validated to increase sleep time by up to an hour every night and increase deep sleep by up to two and a half hours a month and reduce wake up time by three hours a month.

    ポッド4を支える技術は、毎晩睡眠時間を最大1時間増加させ、深い睡眠を月に最大2時間半増加させ、起床時間を月に3時間減少させることが臨床的に検証されているという。

  • All these are little gains that really just add up.

    これらはすべて、本当にただ積み重なる小さな利益だ。

  • And unlike the Sonos app, the Eight Sleep app is really good and consistently is getting better over time.

    ソノスのアプリと違って、エイトスリープのアプリは本当に優れていて、時間が経つにつれて一貫して良くなっている。

  • And then also with the Pod 4 Ultra, they made this insane adjustable base that can go underneath your mattress.

    さらに、ポッド4ウルトラでは、マットレスの下に敷くことができる、非常識な調整可能ベースを作った。

  • So it can actually adjust it to different sleeping positions.

    そのため、さまざまな寝姿勢に合わせることができる。

  • And then you can turn on automatic snore detection.

    そして、自動いびき検出をオンにすることができる。

  • So if it detects snoring, it like gently lifts your head up a few degrees to stop it for you.

    いびきを感知すると、頭を数度持ち上げていびきを止める。

  • So if you wanna check one out, I'll leave a link below.

    もしチェックしたいなら、下にリンクを貼っておくよ。

  • It's eightsleep.com slash MKBHD.

    eightsleep.comスラッシュMKBHDだ。

  • And then if you use code MKBHD, you get $350 off a Pod 4 Ultra or 200 bucks off a Pod 4.

    さらにコード「MKBHD」を使えば、Pod 4 Ultraが350ドル引き、Pod 4が200ドル引きになる。

  • You're welcome.

    どういたしまして。

  • So at the end of the day, let's say you're in the market for some high-end noise canceling headphones, right?

    だから、一日の終わりに、あなたはいくつかのハイエンドのノイズキャンセリングヘッドフォンの市場にいるとしましょうか?

  • Obviously there are some choices.

    明らかにいくつかの選択肢がある。

  • These feel like they're a direct competitor to AirPods Max.

    これはAirPods Maxと直接競合するように感じられる。

  • Most people who have an iPhone and iPad or a Mac and a bunch of stuff in the ecosystem who still want that seamless experience will probably still go with AirPods Max, even though they're more expensive.

    iPhoneとiPad、あるいはMacとエコシステムの中にある多くのものを持っていて、なおかつシームレスなエクスペリエンスを求めている人のほとんどは、AirPods Maxの方が高くても、おそらくAirPods Maxを選ぶだろう。

  • But what I will say is those are heavier and I probably wouldn't buy those right now.

    しかし、私が言いたいのは、それらはより重いということだ。

  • I think there's gotta be a new version of those like right around the corner, just as a PSA.

    PSAのつもりで、すぐ近くに新バージョンが出るはずだ。

  • But then there's the Bose and the Sonys that I mentioned earlier, which are essentially 90% of the same headphones that have a lot of the same benefits, but one to $200 cheaper.

    しかし、先ほど述べたBoseやSonysは、基本的に90%同じヘッドフォンで、同じ利点がたくさんあるが、1~200ドル安い。

  • So the only way that I feel like I can shoehorn in recommending this pair of Sonos headphones is,

    というわけで、このソノスのヘッドホンをお勧めする唯一の方法は、こうだ、

  • I guess one, if you just really love the brand and got the money and you don't care, fine.

    そのブランドが本当に好きで、お金もあって、気にしないのであれば、それはそれでいいと思う。

  • Two is if you want the best transparency mode that isn't AirPods, that's these.

    2つ目は、AirPodsではない最高の透明モードを求めるなら、これだ。

  • But then three is if you switch between watching TV with your speakers and your headphones, particularly often, like I'm not personally that person, but the one use case I feel like I hear all the time is like people who live together, but one of them wants to watch TV while the other doesn't wake up or doesn't hear or something like that.

    しかし、3つ目は、スピーカーとヘッドホンでテレビを見るのを切り替える場合です。私は個人的にそのような人間ではありませんが、よく耳にするユースケースは、同居している人が、片方がテレビを見たいのに、もう片方が起きないとか、聞こえないとか、そのようなことです。

  • So if you're that person and you already have or are about to get the Sonos ARC soundbar, then in that case, these are a great pair with that just because of that quick seamless switch feature.

    もしあなたがそのような人で、すでにSonos ARCサウンドバーを持っているか、これから買おうとしているのであれば、シームレスな素早い切り替えが可能なこのサウンドバーは、Sonos ARCサウンドバーとの相性は抜群です。

  • But that's kind of it.

    でも、そういうことなんだ。

  • Otherwise they're just a normal solid pair of Bluetooth headphones.

    それ以外は普通のしっかりしたBluetoothヘッドフォンだ。

  • So I'll leave links to all my other headphone reviews below, check them out, get subscribed if you haven't already.

    私の他のヘッドホン・レビューへのリンクは以下に残しておく。

  • Thanks for watching and I'll catch you guys in the next one.

    見てくれてありがとう、また次回で会おう。

  • Peace.

    平和だ。

  • Peace.

    平和だ。

  • Peace.

    平和だ。

  • Peace.

    平和だ。

  • Peace.

    平和だ。

  • Peace.

    平和だ。

All right, so the world of high-end noise canceling headphones has kind of settled over the last two years.

ハイエンドのノイズキャンセリングヘッドホンの世界は、ここ2年ほどで一段落した感がある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます