Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So this is the third thumb, so it's a flexible thumb that's controlled with two motors that's worn on the wrist.

    これは3本目の親指で、手首に装着する2つのモーターで制御するフレキシブルな親指だ。

  • My left foot is doing this movement, so it's pulling up and back and it's proportional so I can go fast or slow.

    僕の左足はこの動きをしていて、引き上げたり戻したりしているんだ。

  • And then my right toe is doing this, pulling across.

    そして、右足のつま先が横に引っ張られる。

  • The third thumb is an augmentation device designed by Dani Claude to enhance the function of the hand.

    第3の親指は、ダニ・クロードが手の機能を高めるために考案した補強器具である。

  • There's so much of this future tech coming out and we're seeing a lot of work where it's tested on people, but to be tested on one or two people is the commonality.

    このような未来の技術がたくさん出てきており、私たちはそれを人々にテストする多くの仕事を見ているが、1人か2人にテストすることが共通点だ。

  • Sometimes we have a group of ten people might be tested on, but even when they are tested on this larger group of ten, which still isn't much, it tends to be a very specific group of people.

    時には10人のグループをテストすることもあるが、10人という大きなグループをテストする場合でも、まだそれほど多くないが、非常に特殊なグループになる傾向がある。

  • So for example, young people, normally university students, often men, which really isn't covering the broadest scope of people who could be using and engaging with these technologies.

    例えば、若い人たち、通常は大学生で、男性であることが多い。

  • Together with the Plasticity Lab at Cambridge University, the team was looking for an opportunity to study how different people respond to this novel technology.

    ケンブリッジ大学の可塑性研究室とともに、チームはこの新しい技術にさまざまな人がどう反応するかを研究する機会を探していた。

  • An amazing opportunity came up to be part of the prestigious Royal Society Summer Science Exhibition in 2022, and this was this incredible opportunity to put this device in front of thousands of people and get them to experience it for the first time.

    2022年に開催される権威ある英国王立協会の夏の科学展に参加するという素晴らしい機会が訪れた。

  • So we were able to get a huge amount of diverse users very quickly over the five days of the exhibition.

    そのため、展示会の5日間で非常に多くの多様なユーザーをあっという間に獲得することができた。

  • We were really interested in this research at looking at how good are people initially picking up that initial motor skill.

    私たちはこの研究で、最初の運動技能をどの程度習得できるかを調べることにとても興味があった。

  • So in the first few moments of usage, can they really use the third thumb?

    では、使い始めの数分間は、果たして3本目の親指を使うことができるのだろうか?

  • We tell them how to control it, we quickly explain how to do a task, and then we said, off you go, do it.

    コントロールの仕方を教え、タスクのやり方を手短に説明し、「さあ、やってごらん。

  • Very good, you see?

    とてもいいことだ。

  • 98% of our nearly 600 participants were able to perform the task.

    約600人の参加者のうち、98%がタスクをこなすことができた。

  • We were surprised by just how good everyone was, particularly in the exhibition setting, but also the broad age range we have, really young children to older adults, and everyone could perform the task well.

    特にエキシビションの場では、全員がとても上手だったことに驚きましたが、年齢層も幅広く、本当に小さな子どもから年配の方まで、全員が上手に課題をこなしていました。

  • When you grow up with two hands, ten fingers, this is kind of quite weird.

    両手、10本の指で育つと、これはちょっと奇妙なことなんだ。

  • It's very different to kind of learning how to use a whole prosthetic arm.

    義手全体の使い方を学ぶのとはまったく違う。

  • Any kind of tool we learn to use in our daily lives requires a little bit of training and experience within the context of our day.

    私たちが日常生活で使えるようになるには、どんな種類の道具であれ、その日その日の状況の中で少しずつ訓練し、経験を積む必要がある。

  • The thumb is no different, but what's really exciting about the thumb is it seems quite complex from the beginning, and it's really not.

    親指も同じだが、親指が本当にエキサイティングなのは、最初からかなり複雑そうに見えて、実はそうではないことだ。

  • And that's what we're showing in this study, is that people can quickly, easily use it within one minute, which is really exciting.

    そして、この研究で私たちが示したのは、人々が1分以内に素早く簡単に使えるということだ。

  • It doesn't take years of training, or even months, or even days.

    何年もトレーニングする必要はないし、何ヶ月も、何日もかかるわけでもない。

  • In future we'd really like to work with kids, especially kids with upper limb difference, and that's something we're working towards with the lab.

    将来的には、子供たち、特に上肢に障害のある子供たちと一緒に仕事をしたいと思っています。

  • And so, working with kids, you've got to pick up their attention span really quickly.

    だから、子供たちと一緒に仕事をするときは、彼らの注意力を素早くつかむ必要があるんだ。

  • We wanted to make something that is just absolutely able to be used in the first minute.

    最初の1分で絶対に使えるものを作りたかった。

  • From this study, the main takeaway is really thinking about how we can be inclusive in our testing of new technologies, and a more iterative design process based on this testing.

    この調査から得られた主な収穫は、新技術のテストにおいてどのように包括的になれるか、そしてこのテストに基づいてより反復的なデザイン・プロセスを行うにはどうすればよいかを本当に考えることである。

  • So that's the main thing we want to employ in the community, is thinking more about this design testing in large, diverse ranges of users.

    つまり、私たちがコミュニティで採用したい主なことは、大規模で多様なユーザーにおけるこのデザインテストについてもっと考えることです。

  • More specifically for the third thumb, we've now tested it in these large, diverse groups of healthy users.

    より具体的には、3本目の親指について、私たちは現在、健康なユーザーの大規模で多様なグループでテストしている。

  • We also want to now look at people with more motor disabilities and motor impairments.

    さらに、運動障害や運動障害を持つ人たちにも目を向けていきたい。

  • So how can we be more inclusive in the third thumb design, so it's useful for these groups of people?

    では、どうすればサードサムのデザインにもっと包括性を持たせることができるだろうか?

  • For example, if you've had a stroke.

    例えば、脳卒中になった場合。

  • How can it be used, and how can we adapt the design, so it's optimal for them?

    どのように使えばいいのか、どのようにデザインを変えれば彼らに最適なものになるのか。

  • If you'd like to learn more about how the third thumb works, please check out some of these previous videos.

    第3の親指がどのように機能するかについてもっと知りたい方は、過去のビデオをご覧ください。

  • Thank you.

    ありがとう。

So this is the third thumb, so it's a flexible thumb that's controlled with two motors that's worn on the wrist.

これは3本目の親指で、手首に装着する2つのモーターで制御するフレキシブルな親指だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます