Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Beauty is big business in Japan.

    日本では美容はビッグビジネスだ。

  • Clinics offering treatments such as hair removal and cosmetic surgery are on the rise, especially in urban areas.

    脱毛や美容整形などの治療を提供するクリニックは、特に都市部で増加傾向にある。

  • But there's also been a corresponding increase in complaints from unhappy customers.

    しかし、それに比例して不満を持つ顧客からの苦情も増えている。

  • The National Consumer Affairs Center says the number of reports about problems related to beauty treatments has nearly tripled in the past five years.

    国民生活センターによると、エステに関するトラブルの報告件数は過去5年間で約3倍に増えているという。

  • This woman in Tokyo had a bad experience at a beauty clinic last year.

    この東京の女性は昨年、美容クリニックでひどい目にあった。

  • She had gone there after seeing an ad for a vitamin drip that was claimed to rejuvenate skin.

    肌を若返らせるというビタミン点滴の広告を見て、彼女はそこに行ったのだ。

  • But immediately after the treatment, she experienced side effects, including severe stomach pain.

    しかし、治療直後に激しい胃痛などの副作用が出た。

  • Even when my condition got worse, the doctor didn't bother to examine me further.

    病状が悪化しても、医者はそれ以上診察しようとはしなかった。

  • I wondered if the place was really a medical clinic at all.

    本当に診療所なのだろうか?

  • She was rushed to a nearby hospital where she was told she might have had a severe allergic reaction.

    彼女は近くの病院に運ばれたが、そこで重度のアレルギー反応を起こした可能性があると告げられた。

  • Many clinics in Japan are operated by medical corporations and headed by doctors.

    日本の多くのクリニックは医療法人が運営し、医師が院長を務めている。

  • But others are run by what are called General Incorporated Associations.

    しかし、一般社団法人と呼ばれる組織によって運営されているところもある。

  • These associations can be established simply through registration, and anyone can serve as their director, regardless of medical experience.

    これらの協会は、登録するだけで設立でき、医療経験の有無にかかわらず、誰でも理事に就任することができる。

  • They don't require certification by the prefectural government.

    県の認証は必要ない。

  • Clinics run by such associations only need to meet certain criteria, such as having a managing physician.

    このような協会が運営するクリニックは、管理医師がいるなどの一定の基準を満たす必要があるだけである。

  • NHK conducted a survey of Tokyo's 23 wards and the city of Osaka.

    NHKは東京23区と大阪市を対象に調査を行った。

  • As of the end of last year, there were around 300 beauty clinics run by General Incorporated Associations, a six-fold increase from five years earlier.

    昨年末現在、一般社団法人が運営する美容クリニックは約300軒で、5年前の6倍に増えている。

  • More than 60% were offering cosmetic treatments that aren't covered by public health insurance.

    60%以上が、公的医療保険が適用されない美容医療を提供していた。

  • Some of them also appeared to be using what's known as name lending, where a doctor is registered as the manager but only occasionally turns up for work.

    また、医師が経営者として登録されていながら、たまにしか出勤しない、いわゆる名義貸しをしているところもあったようだ。

  • A man involved in the running of one such clinic says some businesses have been cutting corners.

    そのようなクリニックの経営に携わっているある男性は、一部の企業が手を抜いていると言う。

  • Some General Incorporated Associations seem to be putting profit first.

    一部の一般社団法人は、利益を最優先しているようだ。

  • As the beauty business expands quickly, it's becoming harder to recruit qualified doctors, and some doctors are lending their names to clinics.

    美容ビジネスが急速に拡大するにつれ、有能な医師の確保が難しくなり、クリニックに名前を貸す医師も出てきている。

  • As a general rule, a doctor who serves as manager at a clinic is required to work there full-time, but the reality can be different.

    クリニックのマネージャーを務める医師は、原則としてフルタイムで勤務することが求められるが、現実は異なることもある。

  • This former staff member worked at a clinic run by a General Incorporated Association that was founded by a restaurant owner.

    この元スタッフは、レストランのオーナーが設立した一般社団法人が運営するクリニックで働いていた。

  • She says the doctor who served as the clinic's manager only reported to work once a year.

    クリニックのマネージャーを務めていた医師は、年に一度しか出勤しなかったという。

  • The clinic didn't care about their responsibilities.

    クリニックは自分たちの責任に無関心だった。

  • They had medical interns working there.

    そこではインターンが働いていた。

  • There were no follow-up procedures if a problem occurred.

    問題が発生した場合のフォローアップ手続きもなかった。

  • I often wondered what I'd do if something went wrong.

    何か問題が起きたらどうしようとよく考えていた。

  • At multiple clinics that NHK investigated, doctors who were supposed to serve as managers admitted that they weren't doing the job full-time.

    NHKが調査した複数の診療所では、管理職のはずの医師がフルタイムで仕事をしていないことを認めていた。

  • Some even said they just wanted to make some money.

    ただお金を稼ぎたかっただけだ、と言う者さえいた。

  • A lack of proper oversight has allowed many clinics to bend the rules.

    適切な監視の欠如が、多くのクリニックが規則を曲げることを許してきた。

  • There is no supervisory agency for General Incorporated Associations.

    一般社団法人には監督官庁はない。

  • Japan's health ministry conducted its first-ever survey of clinics run by such associations earlier this year.

    日本の厚生省は今年初め、このような協会が運営する診療所について初めて調査を行った。

  • There still isn't a system to conduct proper follow-up checks once clinics are established.

    クリニックが設立された後、適切なフォローアップ・チェックを行うシステムはまだない。

  • It's vital for regulators to accurately assess the situation and revise the existing rules or else introduce new ones.

    規制当局が状況を正確に把握し、既存のルールを改定するか、さもなければ新しいルールを導入することが不可欠だ。

  • They need to respond to the realities of the industry.

    業界の現実に対応する必要がある。

  • The health ministry plans to set up an expert panel to discuss regulations and how to improve the quality of care.

    厚労省は、規制やケアの質を向上させる方法について議論する専門家委員会を設置する予定だ。

Beauty is big business in Japan.

日本では美容はビッグビジネスだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます