Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Mastery is often associated with patience.

    熟達はしばしば忍耐と結びつく。

  • After all, getting good at things takes a long time, and only those who are in it for the long haul can expect to reach the pinnacle of their craft.

    結局のところ、物事がうまくなるには長い時間がかかる。

  • Given that common association, I found it interesting to hear the opposite perspective from Butch Harmon, Tiger Woods coach during the best years of his golfing career.

    タイガー・ウッズがゴルフのキャリアで最も充実していた時期のコーチであったブッチ・ハーモンから、その逆の視点を聞くのは興味深かった。

  • Those golfers who insist on being patient and letting the game come to them rarely play up to their potential.

    忍耐強く、ゲームに身を任せることにこだわるゴルファーは、自分のポテンシャルを発揮することはめったにない。

  • They play well, maybe win a time or two, but they never reach the great heights their talents dictate.

    いいプレーをし、1度や2度は勝つかもしれないが、その才能が示すような高みに達することはない。

  • The players who want to learn, get better, and win right now, this second, no waiting, are the ones who exceed in their natural abilities and become the game's great overachievers.

    学び、上達し、今、この瞬間に、待つことなく勝ちたいと願う選手こそが、本来の能力を超え、ゲームの偉大なオーバーアチーバーとなるのだ。

  • Harmon later goes on to explain why Tiger was one of the least patient people he had ever met.

    ハーモンは後に、タイガーがこれまで会った人の中で最も忍耐強くない人物の一人であった理由を説明する。

  • When Tiger wants to do something with his golf swing, he wants it done now, no phasing it in and no long-term planning.

    タイガーがゴルフスイングで何かをしたいと思ったとき、彼はそれを今すぐやりたがる。

  • Once he decides to make a change, he makes it fully and immediately.

    彼は一度変化を起こすと決めたら、完全かつ即座にそれを実行する。

  • Then he works himself ragged until he perfects it, exhibiting little or no patience along the way.

    そして、それを完成させるまで、ほとんど忍耐力を発揮することなく、ボロボロになるまで働き続ける。

  • In Harmon's view, patience was often wishful thinking, the hope of future proficiency preventing you from really working today at what you want to improve, the five minutes per day problem and learning hard things.

    ハーモンに言わせれば、忍耐とはしばしば希望的観測であり、将来の熟練への期待によって、自分が向上させたいことに今日本当に取り組むことを妨げ、1日5分問題や難しいことを学ぶことを妨げているのだ。

  • So Harmon's quote made me think about a phenomenon I've often seen in self-improvement circles.

    ハーモンの言葉を聞いて、私は自己啓発界でよく見かける現象について考えさせられた。

  • It is the idea that what matters most is doing a tiny bit of something every day over a very long period of time.

    最も重要なのは、非常に長い期間にわたって毎日少しずつ何かをすることだという考え方だ。

  • This approach is exemplified by the language learner who plans to become fluent in a language by playing on Duolingo for five minutes a day, the would-be novelist who commits to writing one page a week, or the aspiring photographer who insists on taking one picture a day.

    このアプローチは、1日5分間Duolingoで遊んでその言語を流暢に話せるようになろうと計画する語学学習者、1週間に1ページ書くことを約束する小説家志望者、1日1枚写真を撮ることにこだわる写真家志望者などに代表される。

  • Now, it feels mean to be discouraging of this approach.

    今となっては、このやり方を否定するのは卑怯な気がする。

  • After all, most people do nothing toward their aspirations, so doing something, even a little bit, is better than nothing, isn't it?

    結局のところ、たいていの人は自分の願望に向かって何もしないのだから、少しでも何かをすることは、何もしないよりはいいのではないだろうか?

  • However, I can't help feel that this approach is akin to the wishful thinking exemplified by Harmon's patient golfers, people who use the slowness of eventual mastery to dodge the demanding work of learning something hard, the logic of minimal habits.

    しかし、このやり方は、ハーモンの忍耐強いゴルファーに代表されるような希望的観測に似ているような気がしてならない。

  • Okay, so at this point it's probably helpful to revisit why this approach is so popular in self-improvement circles.

    さて、この時点で、なぜこのアプローチが自己啓発界でこれほど人気があるのか、もう一度考えてみるといいだろう。

  • Atomic Habits, a fantastic bestseller written by my friend James Clear, is one of the most obvious proponents of the start small approach to self-improvement.

    私の友人であるジェームス・クリアが書いた素晴らしいベストセラー『Atomic Habits』は、自己改善への「小さく始める」アプローチの最も明白な支持者の一人である。

  • The logic of habit building is very compelling.

    習慣作りの論理は非常に説得力がある。

  • One, starting is hard.

    ひとつは、スタートが難しいということ。

  • Two, small habits are easier to commit to.

    二つ目は、小さな習慣の方が取り組みやすいということだ。

  • And three, once you start, it's easier to ramp up and do more.

    そして3つ目は、一旦始めてしまえば、より多くのことをするのは簡単だということだ。

  • Thus, the logic goes, the person who insists on doing 10 minutes a day on Duolingo is building momentum for a larger habit of speaking with people.

    したがって、Duolingoを1日10分続ける人は、人と話すという大きな習慣を身につけるための勢いをつけているのだ、という理屈になる。

  • By lowering the bar for entry, they begin the self-improvement process.

    入団のハードルを下げることで、自己改革のプロセスを始めるのだ。

  • While if they had very high expectations, they may have made it too hard to actually get started.

    一方で、もし彼らが非常に大きな期待を抱いていたとしたら、実際にスタートするのが難しすぎたかもしれない。

  • Now, phrased this way, the logic of minimal habits is undeniable.

    さて、このような言い方をすれば、最小限の習慣の論理は否定できない。

  • I think it's an important behavioral technique for getting started with anything, especially when the thing you're trying to do feels unpleasant.

    特に、やろうとしていることが不快に感じられるときには、何事も始めるための重要な行動テクニックだと思う。

  • I have used this approach when trying to get back into exercising that I haven't criticized someone for starting with a smaller enjoyable habit to break into something they find frustrating and unpleasant but just want to get the outcome of.

    私は運動を再開しようとするとき、この方法を使ったことがある。それは、不満や不快を感じながらも結果を出したいと思っている人が、それを断ち切るために、より小さな楽しい習慣から始めることを批判しないようにするためだ。

  • My concern is with the third point.

    私が懸念しているのは3点目だ。

  • So theoretically, it's easy to ramp up and do more once you've started.

    だから、理論的には、一度始めたら、それ以上のことをするのは簡単だ。

  • But in practice, the minimal habit often becomes the destination, not a warm-up for something bigger.

    しかし実際には、最小限の習慣が目的地となることが多く、より大きなものへのウォーミングアップにはならない。

  • And I'm skeptical that such patient approaches to practice will reliably result in substantial improvements.

    そして、そのような忍耐強いアプローチで練習に取り組んでも、確実に実質的な改善につながるかどうかについては懐疑的だ。

  • How effective is the patient approach to mastery?

    習得のための忍耐強いアプローチはどれほど効果的か?

  • I'm not aware of any research that specifically pits five minutes per day habits against more typical curricula for skills people want to master.

    私は、1日5分の習慣を、人々が習得したいスキルについて、より一般的なカリキュラムと特別に比較した研究を知らない。

  • The costs and difficulties of longitudinal studies mean that empirical research is generally somewhat scant over very long time frames.

    縦断的研究のコストと困難性から、一般に、非常に長い時間枠での実証的研究はやや乏しい。

  • Now, the spacing effect from psychology would seem to support the slower patient approach.

    さて、心理学からくるスペーシング効果は、ゆっくりとした忍耐強いアプローチを支持するように思われる。

  • Memories tend to be more durable when there are longer intervals between reviewing information than when the same review is massed together, such as when cramming for a test.

    記憶というものは、テスト勉強のように同じ復習を大量にするよりも、復習する間隔を長くとったほうが持続する傾向がある。

  • At the same time, real-world studies of language learning tend to find the opposite, finding that more intensive curricula edge out more stretched out approaches.

    同時に、言語学習に関する実世界の研究では、より集中的なカリキュラムがより引き伸ばされたアプローチよりも優位に立つという、逆の結果が出る傾向がある。

  • So my guess is that which approach is more effective, whether it's five minutes daily or intensive bursts, depends on the exact nature of the skill being learned, the practice activities used, and the knowledge the learner begins with.

    つまり、毎日5分であろうと集中的に何回かに分けてであろうと、どちらのアプローチがより効果的かは、学習するスキルの正確な性質、使用する練習活動、学習者が最初に持つ知識によって異なるというのが私の推測だ。

  • So I suspect that more complex skills favor a more intensive approach, whereas broad, knowledge-based subjects often favor a more patient strategy.

    だから、複雑なスキルほど集中的なアプローチが好まれ、幅広い知識ベースの科目は忍耐強い戦略が好まれることが多いのではないだろうか。

  • However, this analysis is probably beside the point because, in general, the sorts of things people do for learning when they opt for a five-minute daily habit are categorically different from those they would do in a typical classroom setting or as part of a focused learning project.

    というのも、一般的に、毎日5分間の習慣を選ぶとき、人々が学習のために行うことは、一般的な教室での学習や、集中的な学習プロジェクトの一環として行うこととは全く異なるからである。

  • Here, patient approaches suffer from serious drawbacks.

    ここで、患者のアプローチは深刻な欠点に悩まされる。

  • First, limited time constrains the type of practice you can do.

    まず、時間が限られているため、どのような練習ができるかが制限される。

  • So, in five minutes per day, you can complete an exercise on Duolingo, but meaningful conversation practice needs more time.

    つまり、1日5分あればDuolingoのエクササイズをこなすことができるが、有意義な会話の練習にはもっと時間が必要なのだ。

  • Watching a video of someone doing a painting can be done in five minutes, but actually doing the painting yourself takes more time.

    誰かが絵を描いているビデオを見るのは5分でできるが、実際に自分で絵を描くのはもっと時間がかかる。

  • Second, a focus on sustainability means that you're avoiding a lot of necessary effort.

    第二に、持続可能性を重視するということは、必要な多くの努力を避けることを意味する。

  • So when you pick activities that are decades, there's a bias against picking anything that's too effortful or hard to do.

    だから、何十年にもわたる活動を選ぶときには、あまりに努力のいるものや難しいものを選ばないというバイアスがかかる。

  • This eliminates a lot of the intense, deliberate practice that you need to get good at anything.

    これでは、何かをうまくなるために必要な、集中的で意図的な練習の多くを排除してしまうことになる。

  • Third, long time frames make it harder to tell if you're making progress.

    第三に、時間が長いと、進歩しているかどうかを判断するのが難しくなる。

  • Improvement is evident when you're learning a lot over a few months.

    数カ月かけて多くのことを学んでいれば、上達は明らかだ。

  • If you're not making progress, you change your approach.

    進歩がなければ、アプローチを変える。

  • When improvement is something that you expect to occur years in the future, how do you actually know if you're getting better at the underlying skill?

    上達が何年も先のことである場合、根本的なスキルが上達しているかどうかを実際にどうやって知ることができるのだろうか?

  • So, for these reasons, I'm somewhat skeptical of many of the proposed plans I've heard from readers to achieve mastery via these minimal long-term habits.

    このような理由から、私は読者から聞いた、最低限の長期的な習慣によってマスターを達成しようというプランの多くには、いささか懐疑的である。

  • Mastery is slow and impatient.

    習得には時間がかかるし、せっかちだ。

  • In his research on deliberate practice, Anders Erikson articulated the view of mastery that most closely corresponds with my own.

    アンダース・エリクソンは意図的な練習に関する研究の中で、私の考えと最も近い習得観を示している。

  • He argued that mastery is a slow process, and also an impatient one.

    彼は、習得には時間がかかるものであり、またせっかちなものでもあると主張した。

  • Mastery is slow because it takes a long time.

    習得に時間がかかるからだ。

  • And no, my book, Ultralearning, is not an exception to this.

    そして、私の著書『ウルトララーニング』もその例外ではない。

  • I do think it's possible to learn more efficiently, and that effectively designed projects can help people accomplish more than they think is possible.

    私は、より効率的に学ぶことは可能だと思うし、効果的にデザインされたプロジェクトは、人々が可能だと思っている以上のことを達成するのに役立つと思う。

  • But genuine mastery, not just relatively quick intermediacy, requires a long time, and nothing I've worked on is an exception to that rule.

    しかし、比較的短時間で中級者になれるだけでなく、真の熟達には長い時間が必要であり、私が取り組んできたことはその例外ではない。

  • Second, mastery is impatient because the work required is deliberate, effortful, and striving.

    第二に、熟達には焦りがつきものである。

  • Deliberate practice was Erikson's to describe the kind of learning efforts put in by elite performers in chess, music, and athletics.

    エリクソンは、チェスや音楽、陸上競技のエリート選手たちが行っている学習努力を、「意図的な練習」と呼んでいる。

  • It certainly describes Tiger Woods, Harmon's most famous student.

    ハーモンの最も有名な教え子であるタイガー・ウッズの言葉だ。

  • I believe this is true even if you don't aspire to world-class greatness.

    これは、たとえあなたが世界的な偉業を目指していなくても同じだと思う。

  • Even getting good enough requires a level of commitment that's difficult to reach with minimal effort.

    十分なレベルに到達するにも、最小限の努力では難しいレベルのコミットメントが必要だ。

Mastery is often associated with patience.

熟達はしばしば忍耐と結びつく。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます