Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Excuse me. Yes, ma'am. There is a hair in my soup. Oh, my apologies. I'll get you a new one right away. Okay, thank you. And it's on the house. On the house? No, it is in my soup.

    失礼しますはい、奥さん。スープの中に髪の毛がああ、失礼しました。すぐに新しいのをお持ちします。わかりました、ありがとうございます。そして、それは家にあります。家に?いや、スープの中だ。

  • On the house means free of charge. You won't have to pay for it. Okay, thanks.

    オン・ザ・ハウスとは無料という意味だ。お金を払う必要はない。オーケー、ありがとう。

  • Hello, my name is Kate and in this lesson we're going to go to the restaurant and we're going to learn how to speak English in a restaurant. Part 1. Before going to the restaurant. First, let's learn some words and phrases which you need to use when you're planning to have a meal outside. The first one is a phrasal verb to eat out. If you eat out, that means you eat outside your home. You go to a cafe or a restaurant to have a meal. We can also say to dine out. That means to have dinner outside or to have lunch outside. For example, would you like to dine out together? Now, if you're going to eat out or dine out before going to a restaurant, you need to make sure if they have a table available for you. Let's say you and your friend are going to the restaurant but you're not sure if they have a table for you. So, what you need to do is to call the restaurant and you should make a reservation or you should book a table. Make a reservation or book a table means to call the restaurant and ask them to reserve a table for you. Hello, I'd like to book a table for two, please. For tonight at around 6 p.m. Yes, we have a table available for you.

    こんにちは、私の名前はケイトです。このレッスンではレストランに行って、レストランでの英語の話し方を学びます。パート1.レストランに行く前にまずは、外で食事をするときに必要な単語とフレーズを覚えましょう。まず1つ目は、eat outという句動詞です。外で食事をするということは、家の外で食事をするということです。カフェやレストランに行って食事をします。また、dine out という言い方もできます。これは、外で夕食をとったり、外で昼食をとったりすることを意味します。例えば、一緒に外食しませんか?さて、レストラ

  • Hi, I booked a table for two under the name Kate Ryan. Of course, please follow me. And now when you go to a restaurant, the restaurant may be very expensive or it may also be reasonably priced.

    こんにちは、ケイト・ライアンという名前で2人分のテーブルを予約しました。もちろん、私についてきてください。そして今、あなたがレストランに行くとき、そのレストランはとても高いかもしれないし、リーズナブルかもしれない。

  • Reasonably priced means it's not too expensive. It's not too cheap but it's not too expensive as well. The prices are fair. The prices are reasonable. For example, I checked the menu of that restaurant and it's reasonably priced. Now, at the restaurant, there are some people who are working there. Those people are called the staff. A waiter or a waitress. They bring your food and drinks to the table and take your orders. A server is another name for a waiter or waitress.

    リーズナブルな価格とは、高すぎないという意味だ。安すぎることもないが、高すぎることもない。価格は妥当だ。値段は妥当です。例えば、そのレストランのメニューをチェックしたが、リーズナブルな値段だ。さて、そのレストランでは何人かの人が働いている。その人たちをスタッフと呼ぶ。ウェイターとかウェイトレスとか。彼らは料理や飲み物をテーブルに運び、注文を取ります。サーバーはウェイターやウェイトレスの別名です。

  • A chef. The person who cooks the food. A host or hostess. They welcome you at the door and guide you to your table. A manager. They make sure everything in the restaurant goes well. Some restaurants have a busser, also known as a busboy or busgirl. They clear the table after you finish eating. Every restaurant has cuisine. Cuisine is a specific type of food they serve at the restaurant.

    シェフ。料理を作る人。ホストまたはホステス。入り口で客を迎え、テーブルに案内する。マネージャー。レストランのすべてがうまくいくように取り計らいます。レストランによっては、バスボーイやバスガールとも呼ばれるバサーがいます。食べ終わったらテーブルを片付けてくれます。どのレストランにも料理があります。キュイジーヌとは、そのレストランで提供される特定の種類の料理のことです。

  • It may be Russian cuisine, European cuisine or Asian cuisine. Local cuisine is the specific type of food you can find in a particular place. For example, in America, burgers and hot dogs are their local cuisine. Also, there is a type of food which is called continental food.

    ロシア料理かもしれないし、ヨーロッパ料理かもしれないし、アジア料理かもしれない。郷土料理とは、その土地で食べられる料理のこと。例えば、アメリカではハンバーガーやホットドッグが郷土料理です。また、コンチネンタル料理と呼ばれるものもある。

  • Continental food is European food made in Europe. Italian food, Spanish food, French food, German food and so on. And there is a type of food which is called oriental food. It is Asian cuisine.

    コンチネンタル料理とは、ヨーロッパで作られたヨーロッパ料理のことである。イタリア料理、スペイン料理、フランス料理、ドイツ料理などである。そして、東洋料理と呼ばれるものもある。アジア料理だ。

  • Food from countries in Asia, including Chinese, Japanese and Thai food.

    中国料理、日本料理、タイ料理などアジア各国の料理。

  • What type of food do you prefer? I really like continental food. Another type of food is vegetarian food. Vegetarian food is a type of food that is made without any meat or fish. And there is vegan food. Vegan food is food that doesn't come from animals. It means no meat, dairy, eggs or any other animal products. Instead, it includes fruit, vegetables, grains, nuts, seeds and plant-based alternatives. Now, let's see how to use what we have learned in a dialogue. Hey girls, would you like to eat out this weekend? Good idea! I'm free on Saturday. How about you, Kate? That sounds great!

    どんな料理が好きですか?コンチネンタル料理が好きなんだ。もう一つのタイプはベジタリアン料理です。ベジタリアン料理とは、肉や魚を一切使わない料理のことです。そしてヴィーガンフードもあります。ヴィーガンフードとは、動物に由来しない食べ物のことです。肉、乳製品、卵、その他の動物性食品を一切使わないということです。その代わりに、果物、野菜、穀物、ナッツ類、種子類、植物性の代替食品が含まれる。では、学んだことを対話の中でどう使うか見てみましょう。女の子たち、週末外食しない?いいね!土曜日なら空いてるわ。ケイトはどう

  • I'd like to join you. Amazing! Do you have any ideas on where to go? There is a new restaurant that just opened up not far from here. I checked the menu and it's reasonably priced. And what types of food do they have? Mostly local cuisine. And do they have continental food? I think yes. We can check the menu on their website. I don't know. I'm a vegan. They serve vegan food too. Sounds good to me.

    ご一緒させてください素晴らしい!どこに行くか、何かアイデアはある?ここからほど近いところに新しいレストランができたんだ。メニューをチェックしたんだけど、値段も手頃なんだ。どんな料理があるの?ほとんどが郷土料理です。コンチネンタル料理もありますか?あると思う。メニューはウェブサイトで確認できる。どうかしら。僕はビーガンなんだ。ビーガン料理もありますよ。良さそうだね。

  • I'm in. But it gets really busy on weekends. We need to make a reservation right now. Sure, I'll call the restaurant right away. I hope you enjoyed the dialogue. Before we continue, I want to tell you something. If you're enjoying this video so far, please click the like button and subscribe to my channel if you haven't yet. Do not forget to click the notification bell so you will never miss any of my new video lessons. Part 2. At the restaurant. Now when you are at the restaurant, the first thing you need to do is to ask the menu. It is a list of meals that a restaurant has. Many restaurants do not offer a menu on paper. They just have a QR code on the table. You need to scan it with your smartphone to see the menu. Also some restaurants have a drinks menu that includes the list of drinks or beverages. Beverages are different types of drinks such as water, juice, tea, coffee, soda and alcoholic beverages like beer and wine. Sometimes you can see a section on the menu which is called today's specials. It is the meal that the chef has prepared specifically for today. It's the dish they do not usually have on the menu. It's something they have cooked for today. When you're having a meal at the restaurant, it may consist of three parts. Starter. A small dish to begin your meal.

    僕は参加するよ。でも週末はすごく混むんだ。今すぐ予約しないと。もちろん、すぐにレストランに電話するよ。対話を楽しんでいただけたなら幸いです。続ける前にお伝えしたいことがあります。このビデオを楽しんでいただけたなら、「いいね!」ボタンをクリックし、まだなら私のチャンネルに登録してください。私の新しいビデオレッスンを見逃さないよう、通知ベルをクリックするのをお忘れなく。パート2.レストランでレストランに行ったら、まずメニューを見ましょう。レストランにある食事のリストです。多くのレストランでは紙のメニューはあり

  • Main course. The biggest part of your meal. Dessert. A sweet food you have at the end.

    メインディッシュ。食事の中で最も大きな部分。デザート。最後に食べる甘い食べ物。

  • You can also have side dishes. These are extra foods you can order to go with your main dish like fries or salad. When you're ordering a salad, you can also ask the server. Can I have the dressing on the side? Dressing. What does it mean? Dressing is a sauce that you put on salads to add flavor.

    サイドディッシュもある。ポテトフライやサラダなど、メインディッシュと一緒に注文できる追加料理だ。サラダを注文するとき、サーバーに尋ねることもできます。ドレッシングはサイドにつけてもらえますか?ドレッシング。どういう意味ですか?ドレッシングとは、サラダに味をつけるためにかけるソースのことです。

  • The phrase can I have the dressing on the side means you want the sauce served separately so you can add as much as you like. Now imagine a situation where you're at the restaurant with your friend. Your friend orders something delicious and when the waiter comes to take your order, you say I want the same meal that he ordered. Or you can simply say make it two.

    Can I have the dressing on the sideというフレーズは、ソースを別添えにして、好きなだけ追加できるようにしてほしいという意味だ。さて、あなたが友人とレストランにいる状況を想像してみてください。ウェイターがあなたの注文を取りに来たとき、あなたは彼が注文したものと同じものを食べたいと言う。あるいは、単純に2つにしてくれと言うこともできる。

  • Make it two please. Now let's see how to use all of these phrases in a dialogue. Could we have the menu? Sure. Just scan this QR code. Can I take your order? What would you like for the main course?

    2つにしてください。では、これらのフレーズをダイアログでどう使うか見てみましょう。メニューをいただけますか?もちろんです。ご注文をお伺いしましょうか?メインディッシュは何になさいますか?

  • The grilled salmon please. Great choice. And you miss? Make it two please. Okay. Any side dishes?

    グリルド・サーモンをお願いします。いい選択だ。あなたは?2つにしてください。わかりました。サイドディッシュは?

  • Maybe a Caesar salad? And please put the dressing on the side. And I'll have french fries. Okay.

    シーザーサラダとか?ドレッシングはサイドにつけてください。フライドポテトもお願いします。オーケー。

  • Anything to drink? Could I get a cup of green tea please? I'll have a glass of water please. Okay.

    何か飲み物は?緑茶をいただけますか?水を一杯ください。わかりました。

  • I'll be right back with your order. Now when you're having your meal and you need something, you may have some requests. You call the waiter or the waitress but you need to do it in a polite way. For example, could we have some extra napkins please? Could you bring some salt and pepper to the table please? When you notice your glass of water is empty and you would like it refilled, you can say excuse me could I please have some more water? Part three. When you're going to leave or when your meal is finished and you want to pay for it, you can say can I have the bill please?

    すぐにご注文をお持ちします。さて、食事をしていて何か必要なものがあるとき、何かリクエストがあるかもしれない。ウェイターやウェイトレスを呼びますが、その際には丁寧な言い方が必要です。例えば、ナプキンの追加をお願いできますか?テーブルに塩と胡椒を持ってきていただけますか?お水の入ったグラスが空になっていることに気づき、お代わりをしたい場合は、Excuse me could I please have some more water?その3.店を出るときや食事が終わって会計をしたいときは、Can I have

  • Could you bring us the bill please? Or may I get the check please? If you want to divide the cost between you and your friend, you can ask to split the bill. That means you will pay for your meal and your friend will pay for their meal. For example, after finishing our dinner we asked the waiter if we could split the bill. Another great phrase which is commonly used it's on me. It's on me. What does that mean? If you want to treat your friend to a meal or buy something for them, you can say it's on me. This means you're going to pay for it and they don't have to. Now let's watch a conversation where a customer is paying the bill. Excuse me, can I pay for my meal? Of course, ma'am.

    請求書を持ってきていただけますか?それともお勘定をいただけますか?友達と割り勘にしたい場合は、割り勘にしてもらうことができます。つまり、あなたが食事代を支払い、お友達が食事代を支払うということです。例えば、夕食を済ませた後、私たちはウェイターに勘定を割り勘にしてもらえないかと頼みました。もうひとつ、よく使われるフレーズとして、It's on me.It's on me.これはどういう意味ですか?友達に食事をごちそうしたり、何かを買ってあげたりしたいとき、It's on me.と言うことができます。つまり、

  • Did you enjoy your meal? Yes, it was delicious. Thank you. Great to hear. Would you like to pay by card or cash today? I'll pay with my card please. Here is your receipt. Have a wonderful day.

    食事はおいしかったですか?はい、美味しかったです。ありがとうございます。それはよかった。お支払いはカードですか、それとも現金ですか?カードでお願いします。レシートです。良い一日をお過ごしください。

  • Thank you. You too. Thank you for watching this video. I hope you enjoyed this lesson and now you know what phrases to use when you're planning to go to a restaurant or you're going to make an order or you're going to pay the bill. Don't forget to give this video a thumbs up and subscribe to my channel if you haven't yet and I'll see you next time.

    ありがとう。あなたも。このビデオを見てくれてありがとう。レストランに行く予定があるとき、注文をするとき、会計をするとき、どんなフレーズを使えばいいのかがわかったと思います。また次回お会いしましょう。

Excuse me. Yes, ma'am. There is a hair in my soup. Oh, my apologies. I'll get you a new one right away. Okay, thank you. And it's on the house. On the house? No, it is in my soup.

失礼しますはい、奥さん。スープの中に髪の毛がああ、失礼しました。すぐに新しいのをお持ちします。わかりました、ありがとうございます。そして、それは家にあります。家に?いや、スープの中だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます