Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Oh, goody.

    おお、いいね。

  • Trick-or-treaters.

    トリック・オア・トリート

  • Trick-or-treat!

    トリック・オア・トリート

  • Okay, let's see.

    よし、見てみよう。

  • What do we have here?

    何があるんだ?

  • Class dunce with a fake scar, and you must be the princess of Meatland.

    偽の傷跡のある間抜けなクラス、あなたはミートランドのプリンセスに違いない。

  • And...

    そして...

  • oh, upset rooster head.

    ああ、動揺した雄鶏の頭。

  • And what are you supposed to be?

    あなたはどうあるべきか?

  • A kid in a sheet?

    シーツを着た子供?

  • A platypus in a sheet?

    シーツを着たカモノハシ?

  • Hey!

    やあ!

  • A platypus in a sheet?

    シーツを着たカモノハシ?

  • Well, that's perfect.

    まあ、完璧だね。

  • Wait, wait, I was hoping you'd...

    待って、待って、私はあなたが...

  • Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.

    おお、おお、おお、おお、おお。

  • I'm being sincere.

    私は誠実に話している。

  • There's no trap, no innate, or just...

    罠もなければ、生まれつきでもない。

  • Come over here.

    こっちへおいで。

  • You've got to see this.

    これを見てほしい。

  • It was delivered today.

    今日届いた。

  • I had to sign for it and everything.

    サインもしなければならなかった。

  • It's a real castle with a moat.

    堀のある本物の城だ。

  • Who delivers a moat?

    誰が堀を提供するのか?

  • How do they even get that on a plane?

    どうやって飛行機に乗せるんだ?

  • It's from my great-aunt Henrietta Hockenschmidt.

    大叔母のヘンリエッタ・ホッケンシュミットからです。

  • She left it to me in her will.

    彼女は遺言で私にそれを残した。

  • Lookit, listen to this.

    ほら、これを聞いてくれ。

  • To Heinz Doofenshmirtz, you are my only nephew, except for Roger, and I hated him.

    ハインツ・ドゥーフェンシュミルツ、ロジャーを除けば、君は私の唯一の甥だ。

  • See?

    分かるかい?

  • See why I liked her?

    なぜ私が彼女を気に入ったのかわかる?

  • Therefore, I leave you my castle, and hidden inside is a very large treasure.

    だから、私の城を君に残しておこう。その中には、とても大きな宝が隠されている。

  • Huh?

    え?

  • And look, there's a little treasure map with clues.

    見て、小さな宝の地図がある。

  • Want to help me?

    手伝ってくれるかい?

  • Oh, come on, it'll be fun.

    ああ、いいじゃないか、きっと楽しいよ。

  • Take off your secret agent hat just for tonight and put on your adventure hat.

    今夜だけは諜報員の帽子を脱いで、冒険の帽子をかぶろう。

  • That's my guy!

    さすがは私の部下だ!

  • Treasure haul!

    宝の山だ!

  • This is gonna be fun.

    これは楽しくなりそうだ。

  • Welcome to my castle party.

    私の城のパーティーへようこそ。

  • Here's a mask.

    これがマスクだ。

  • Lacy, wow!

    レイシー、すごい!

  • Great costume.

    素晴らしい衣装だ。

  • This is a costume party?

    仮装パーティーですか?

  • Sir Grand of the goth table has arrived.

    ゴス・テーブルのサー・グランドが到着した。

  • You look great, Sir Grand.

    お元気そうですね、サー・グランド。

  • Goth dragons beware.

    ゴスドラゴンにご用心。

  • Vanessa?

    ヴァネッサ?

  • Candace!

    キャンディス

  • Whoops!

    おっと!

  • I guess your party's gonna have two vampire queens.

    あなたのパーティーにはヴァンパイアの女王が二人いるんでしょうね。

  • What are the chances, right?

    どんな可能性があるんだ?

  • I'm gonna go change.

    着替えてくるよ。

  • How did you ever pull this off?

    よくもまあ、こんなことをやってのけたものだ。

  • Well, my dad gave me permission to use his castle, and then all I had to do was call the best party planners in town.

    父から城を使う許可をもらって、あとは町一番のパーティープランナーを呼ぶだけだった。

  • Ferb, you get the 440 junction box hooked up behind the riser, and I'll go check up on the pumpkin crudités.

    ファーブ、ライザーの後ろに440のジャンクションボックスを設置してくれ。

  • 8-2, Vanessa.

    8-2、ヴァネッサ

  • I had to.

    そうしなければならなかった。

  • This is a big night for me.

    僕にとっては大事な夜だ。

  • My boyfriend's coming.

    ボーイフレンドが来るの。

  • Oh!

    ああ!

  • Here he is right now.

    彼は今ここにいる。

  • Ooh, a vampire.

    おお、吸血鬼だ。

  • It's a good thing I have my neck covered.

    首がカバーされているのはいいことだ。

  • You're not my boyfriend.

    あなたはボーイフレンドじゃない。

  • Whoops!

    おっと!

  • Sorry, I thought you were my...

    すみません、私はあなたが私の...

  • Jeremy, it's me, Candace!

    ジェレミー、キャンディスよ!

  • Ooh, a vampire.

    おお、吸血鬼だ。

  • It's a good thing I have...

    それは良いことだ...

  • Yeah, heard you the first time.

    ああ、初めて聞いたよ。

  • All right, the first clue is in the letter.

    よし、最初のヒントは手紙の中にある。

  • Let's see here.

    見てみよう。

  • My treasure awaits you.

    私の宝物があなたを待っている。

  • Keep on the trail.

    トレイルを走り続ける。

  • A ride up the stairs from under a veil.

    ベールの下から階段を上る。

  • What kind of twisted gibberish is this?

    これは一体どういう意味なんだ?

  • That's it!

    それだけだ!

  • Henrietta's chairlift!

    ヘンリエッタのチェアリフト!

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • You can sit here, Perry the Platypus.

    ここに座っていいよ、カモノハシのペリー。

  • No?

    ダメですか?

  • All right, suit yourself.

    よし、好きにしろ。

  • We're coming for your treasure, Henrietta!

    ヘンリエッタ、私たちはあなたの財宝を奪いに来たのよ!

  • Aah!

    ああ!

  • Ha!

    ハ!

  • I got it!

    私はそれを手に入れた!

  • Ow!

    オウ!

  • They ship the alligator, too?

    ワニも出荷されるのか?

  • Get away from me, Susan!

    私から離れて、スーザン!

  • We talked about this.

    私たちはこう話した。

  • These scallop cheese slices should be staged directly across from the crackers.

    このホタテのチーズスライスは、クラッカーの真向かいに置く。

  • But overall, nice work.

    しかし、全体的にはいい仕事だ。

  • Hey, look at you.

    おい、見ろよ。

  • You're Isabella Rella.

    イザベラ・レラね。

  • If I lose a slipper tonight, you know where to find me.

    もし今夜スリッパをなくしたら、どこにいるかわかるよね?

  • Oh, that reminds me.

    そういえばそうだった。

  • There's some water on the floor over by the sally port.

    サリーポートのそばの床に水が溜まっている。

  • Buford, it is so hot in here.

    ビュフォード、ここはとても暑いよ。

  • Can I please have some punch?

    パンチをいただけますか?

  • You don't want to drink that.

    飲みたくはないだろう。

  • You know, I think we have the best castle party costume.

    最高のお城パーティーのコスチュームがあると思うんだ。

  • Hey, Buford, look at me.

    おい、バフォード、こっちを見ろ。

  • I'm a castle at a castle party.

    私はお城パーティーのお城。

  • Get it?

    わかったか?

  • Huh?

    え?

  • Huh?

    え?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Hey, Windsor, your drawbridge is down.

    ウィンザー、跳ね橋が下りているぞ。

  • Oh, my.

    なんてことだ。

  • How embarrassing.

    なんと恥ずかしいことだろう。

  • Monty should have been here by now.

    モンティはもう来ているはずだ。

  • Finally.

    最後に

  • Wait, who are you?

    待って、あなたは誰?

  • I'm the Scarlet Pimpernel.

    私はスカーレット・ピンパーネルだ。

  • As am I.

    私もそうだ。

  • Same here.

    こちらも同じだ。

  • Hey, what's going...

    おい、どうした...

  • Oh, for crying out loud.

    なんてこった。

  • Okay, Ferb, let's kick this biggest, baddest, halloweeniest bash into high gear.

    よし、ファーブ、この最大、最凶、ハロウィーン・バッシュを盛り上げよう。

  • Yeah!

    そうだね!

  • We got squirrels in our pants.

    リスがズボンの中に入ってきたんだ。

  • Look at them, they're stomping their feet.

    足踏みしている。

  • Look, look at them, they're stomping their feet.

    見ろ、見ろ、足を踏み鳴らしている。

  • Look at them, they're stomping their feet.

    足踏みしている。

  • Stomping their feet.

    足を踏み鳴らす。

  • Stomping their, stomping their, stomping their...

    踏みつけ、踏みつけ、踏みつけ...。

  • It's a spa day.

    スパの日だ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Shiatsu.

    指圧だ。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • We got a soft grub of butter.

    バターのソフトなグラブをいただいた。

  • What's it gonna be?

    どうするんだ?

  • A foot bath, a facial, aromatherapy.

    フットバス、フェイシャル、アロマセラピー。

  • It's a spa day.

    スパの日だ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • We got squirrels in our pants.

    リスがズボンの中に入ってきたんだ。

  • We got squirrels in our pants.

    リスがズボンの中に入ってきたんだ。

  • I'm Lindana and I wanna, wanna, wanna have fun.

    私はリンダナ、楽しみたい、楽しみたい、楽しみたい。

  • We got, we got, we got squirrels in our pants.

    ズボンの中にリスがいるんだ。

Oh, goody.

おお、いいね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます