字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oh, goody. おお、いいね。 Trick-or-treaters. トリック・オア・トリート Trick-or-treat! トリック・オア・トリート Okay, let's see. よし、見てみよう。 What do we have here? 何があるんだ? Class dunce with a fake scar, and you must be the princess of Meatland. 偽の傷跡のある間抜けなクラス、あなたはミートランドのプリンセスに違いない。 And... そして... oh, upset rooster head. ああ、動揺した雄鶏の頭。 And what are you supposed to be? あなたはどうあるべきか? A kid in a sheet? シーツを着た子供? A platypus in a sheet? シーツを着たカモノハシ? Hey! やあ! A platypus in a sheet? シーツを着たカモノハシ? Well, that's perfect. まあ、完璧だね。 Wait, wait, I was hoping you'd... 待って、待って、私はあなたが... Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. おお、おお、おお、おお、おお。 I'm being sincere. 私は誠実に話している。 There's no trap, no innate, or just... 罠もなければ、生まれつきでもない。 Come over here. こっちへおいで。 You've got to see this. これを見てほしい。 It was delivered today. 今日届いた。 I had to sign for it and everything. サインもしなければならなかった。 It's a real castle with a moat. 堀のある本物の城だ。 Who delivers a moat? 誰が堀を提供するのか? How do they even get that on a plane? どうやって飛行機に乗せるんだ? It's from my great-aunt Henrietta Hockenschmidt. 大叔母のヘンリエッタ・ホッケンシュミットからです。 She left it to me in her will. 彼女は遺言で私にそれを残した。 Lookit, listen to this. ほら、これを聞いてくれ。 To Heinz Doofenshmirtz, you are my only nephew, except for Roger, and I hated him. ハインツ・ドゥーフェンシュミルツ、ロジャーを除けば、君は私の唯一の甥だ。 See? 分かるかい? See why I liked her? なぜ私が彼女を気に入ったのかわかる? Therefore, I leave you my castle, and hidden inside is a very large treasure. だから、私の城を君に残しておこう。その中には、とても大きな宝が隠されている。 Huh? え? And look, there's a little treasure map with clues. 見て、小さな宝の地図がある。 Want to help me? 手伝ってくれるかい? Oh, come on, it'll be fun. ああ、いいじゃないか、きっと楽しいよ。 Take off your secret agent hat just for tonight and put on your adventure hat. 今夜だけは諜報員の帽子を脱いで、冒険の帽子をかぶろう。 That's my guy! さすがは私の部下だ! Treasure haul! 宝の山だ! This is gonna be fun. これは楽しくなりそうだ。 Welcome to my castle party. 私の城のパーティーへようこそ。 Here's a mask. これがマスクだ。 Lacy, wow! レイシー、すごい! Great costume. 素晴らしい衣装だ。 This is a costume party? 仮装パーティーですか? Sir Grand of the goth table has arrived. ゴス・テーブルのサー・グランドが到着した。 You look great, Sir Grand. お元気そうですね、サー・グランド。 Goth dragons beware. ゴスドラゴンにご用心。 Vanessa? ヴァネッサ? Candace! キャンディス Whoops! おっと! I guess your party's gonna have two vampire queens. あなたのパーティーにはヴァンパイアの女王が二人いるんでしょうね。 What are the chances, right? どんな可能性があるんだ? I'm gonna go change. 着替えてくるよ。 How did you ever pull this off? よくもまあ、こんなことをやってのけたものだ。 Well, my dad gave me permission to use his castle, and then all I had to do was call the best party planners in town. 父から城を使う許可をもらって、あとは町一番のパーティープランナーを呼ぶだけだった。 Ferb, you get the 440 junction box hooked up behind the riser, and I'll go check up on the pumpkin crudités. ファーブ、ライザーの後ろに440のジャンクションボックスを設置してくれ。 8-2, Vanessa. 8-2、ヴァネッサ I had to. そうしなければならなかった。 This is a big night for me. 僕にとっては大事な夜だ。 My boyfriend's coming. ボーイフレンドが来るの。 Oh! ああ! Here he is right now. 彼は今ここにいる。 Ooh, a vampire. おお、吸血鬼だ。 It's a good thing I have my neck covered. 首がカバーされているのはいいことだ。 You're not my boyfriend. あなたはボーイフレンドじゃない。 Whoops! おっと! Sorry, I thought you were my... すみません、私はあなたが私の... Jeremy, it's me, Candace! ジェレミー、キャンディスよ! Ooh, a vampire. おお、吸血鬼だ。 It's a good thing I have... それは良いことだ... Yeah, heard you the first time. ああ、初めて聞いたよ。 All right, the first clue is in the letter. よし、最初のヒントは手紙の中にある。 Let's see here. 見てみよう。 My treasure awaits you. 私の宝物があなたを待っている。 Keep on the trail. トレイルを走り続ける。 A ride up the stairs from under a veil. ベールの下から階段を上る。 What kind of twisted gibberish is this? これは一体どういう意味なんだ? That's it! それだけだ! Henrietta's chairlift! ヘンリエッタのチェアリフト! Oh, yeah. ああ、そうだ。 You can sit here, Perry the Platypus. ここに座っていいよ、カモノハシのペリー。 No? ダメですか? All right, suit yourself. よし、好きにしろ。 We're coming for your treasure, Henrietta! ヘンリエッタ、私たちはあなたの財宝を奪いに来たのよ! Aah! ああ! Ha! ハ! I got it! 私はそれを手に入れた! Ow! オウ! They ship the alligator, too? ワニも出荷されるのか? Get away from me, Susan! 私から離れて、スーザン! We talked about this. 私たちはこう話した。 These scallop cheese slices should be staged directly across from the crackers. このホタテのチーズスライスは、クラッカーの真向かいに置く。 But overall, nice work. しかし、全体的にはいい仕事だ。 Hey, look at you. おい、見ろよ。 You're Isabella Rella. イザベラ・レラね。 If I lose a slipper tonight, you know where to find me. もし今夜スリッパをなくしたら、どこにいるかわかるよね? Oh, that reminds me. そういえばそうだった。 There's some water on the floor over by the sally port. サリーポートのそばの床に水が溜まっている。 Buford, it is so hot in here. ビュフォード、ここはとても暑いよ。 Can I please have some punch? パンチをいただけますか? You don't want to drink that. 飲みたくはないだろう。 You know, I think we have the best castle party costume. 最高のお城パーティーのコスチュームがあると思うんだ。 Hey, Buford, look at me. おい、バフォード、こっちを見ろ。 I'm a castle at a castle party. 私はお城パーティーのお城。 Get it? わかったか? Huh? え? Huh? え? Yeah. そうだね。 Hey, Windsor, your drawbridge is down. ウィンザー、跳ね橋が下りているぞ。 Oh, my. なんてことだ。 How embarrassing. なんと恥ずかしいことだろう。 Monty should have been here by now. モンティはもう来ているはずだ。 Finally. 最後に Wait, who are you? 待って、あなたは誰? I'm the Scarlet Pimpernel. 私はスカーレット・ピンパーネルだ。 As am I. 私もそうだ。 Same here. こちらも同じだ。 Hey, what's going... おい、どうした... Oh, for crying out loud. なんてこった。 Okay, Ferb, let's kick this biggest, baddest, halloweeniest bash into high gear. よし、ファーブ、この最大、最凶、ハロウィーン・バッシュを盛り上げよう。 Yeah! そうだね! We got squirrels in our pants. リスがズボンの中に入ってきたんだ。 Look at them, they're stomping their feet. 足踏みしている。 Look, look at them, they're stomping their feet. 見ろ、見ろ、足を踏み鳴らしている。 Look at them, they're stomping their feet. 足踏みしている。 Stomping their feet. 足を踏み鳴らす。 Stomping their, stomping their, stomping their... 踏みつけ、踏みつけ、踏みつけ...。 It's a spa day. スパの日だ。 Yeah. そうだね。 Shiatsu. 指圧だ。 Thank you very much. ありがとうございました。 We got a soft grub of butter. バターのソフトなグラブをいただいた。 What's it gonna be? どうするんだ? A foot bath, a facial, aromatherapy. フットバス、フェイシャル、アロマセラピー。 It's a spa day. スパの日だ。 Yeah. そうだね。 We got squirrels in our pants. リスがズボンの中に入ってきたんだ。 We got squirrels in our pants. リスがズボンの中に入ってきたんだ。 I'm Lindana and I wanna, wanna, wanna have fun. 私はリンダナ、楽しみたい、楽しみたい、楽しみたい。 We got, we got, we got squirrels in our pants. ズボンの中にリスがいるんだ。
B2 中上級 日本語 米 リス パーティー ズボン 踏み シーツ トリート ハロウィーン仮装パーティー?| フィニアスとファーブのハロウィーン|ディズニーXD (Halloween Costume Party ? | Phineas and Ferb Halloween | Disney XD) 1518 14 VoiceTube に公開 2024 年 05 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語