Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Nobody can beat Yosemite Sam, the arm-wrestling champion!

    腕相撲チャンピオンのヨセミテ・サムには誰も勝てない!

  • Next!

    次ページ

  • Alright, which one of you stick-arm saddle-suckers is next?

    よし、次はどっちの棒腕サドル野郎だ?

  • Phew!

    ふぅ!

  • It's hot out there.

    外は暑いよ。

  • Wonder if this joint has any boxed carrot water.

    この店に箱入りのキャロットウォーターはあるのだろうか。

  • Aha!

    嗚呼!

  • A perfect victim!

    完璧な犠牲者だ!

  • I'm a-challenging you to an arm-wrestling match, rabbit!

    腕相撲で勝負だ、ウサギ!

  • Arm-wrestling?

    腕相撲?

  • No thanks, Doc.

    遠慮するよ、ドク。

  • I just want a drink.

    ただ飲みたいだけなんだ。

  • Well, you're drinking a tall, frosty glass of arm-wrestling!

    さて、あなたは背の高い、凍ったグラスで腕相撲を飲んでいる!

  • Catch my drift?

    私のドリフトを理解できただろうか?

  • Alright, bud.

    よし、相棒。

  • I'll participate.

    参加するよ。

  • This picture's only a few minutes long anyways.

    とにかくこの写真は数分しかない。

  • What the?

    何が?

  • Eww!

    えーっ!

  • Those are some filthy fingernails, Doc!

    不潔な爪だね、先生!

  • Oh no, they are?

    いや、そうなのか?

  • That's not very sanitary.

    衛生的ではないね。

  • Wash them off in here first.

    まずここで洗い流す。

  • Alright, no more funny business!

    よし、おかしなことはもうやめよう!

  • Okay, Mac, if you insist.

    わかったよ、マック。

  • On your mark, get set...

    さあ、出発だ

  • Aw, you dang critter, I wasn't ready!

    ああ、このクソッタレ、まだ準備ができてなかったんだ!

  • Wait until I say...

    待ってくれ

  • You're supposed to wait until I say...

    私が...と言うまで待つことになっている。

  • until I say...

    私が言うまでは...

  • Goddammit, wait until I say go!

    畜生、私が行けと言うまで待て!

  • Go!

    行くんだ!

  • Now hold on there, Doc.

    ドク、ちょっと待ってくれ。

  • You've got an unfair advantage.

    あなたは不公平なアドバンテージを持っている。

  • That's better.

    その方がいい。

  • Hey, that's cheating!

    おい、それはズルだよ!

  • You're right, Doc.

    その通りだよ、ドク。

  • Here, you take it.

    ほら、受け取って。

  • What the?

    何が?

  • Oh, that does it, rabbit!

    そうだよ、ウサギさん!

  • I'm gonna...

    私は...

  • Doc?

    ドク?

  • Oh, uh, pardon me, folks.

    あ、あの、すみません、みなさん。

  • Sorry, Shorty.

    すまない、ショータ。

  • I was just playing.

    ただ遊んでいただけだよ。

  • Playtime's over!

    遊びは終わりだ!

  • Gee, Doc, don't you think that's going a little overboard?

    ドク、ちょっとやり過ぎじゃないか?

  • We're arm-wrestling for reals this time.

    今回は本気で腕相撲をする。

  • Now let's get to it.

    さあ、本題に入ろう。

  • Ready, steady, go!

    レディ、ステディ、ゴー!

  • What you doing there, Doc?

    そこで何をしているんだ、ドク?

  • I'm arm-wrestling this here rabbit.

    私はこのウサギと腕相撲をしているんだ。

  • Oh yeah?

    そうか?

  • You gonna win?

    勝つつもりか?

  • Of course I'm gonna win.

    もちろん、僕が勝つよ。

  • Okay, I guess I'll bet on you then, Doc.

    じゃあ、ドク、君に賭けよう。

  • Yeah, bet on me.

    ああ、僕に賭けてくれ。

  • Always bet on arm-wrestling Sam, cause I always win.

    いつも腕相撲のサムに賭けるんだ。

  • Hey, the rabbit turned into a stick of dynamite.

    おい、ウサギがダイナマイトになったぞ。

  • Uh-oh.

    ああ、ああ。

  • Uh-oh.

    ああ、ああ。

  • Uh, confidentially, folks, this ain't my first rodeo.

    皆さん、内密に言うと、これは僕の初めてのロデオじゃないんだ。

  • Woo-hoo!

    うっほー!

  • Made it from the Bronx to Brooklyn in no time.

    ブロンクスからブルックリンまではあっという間だった。

  • Who needs the stinking subway when you're the fastest thing in New York City?

    ニューヨークで一番速いんだから、地下鉄なんて必要ないだろ?

  • Say, what's this?

    これは何だ?

  • The actual fastest thing in New York City?

    ニューヨークで一番速いのは?

  • Cecil the Spade-de-moon-toidle?

    スペード・ド・ムーン・トイドルのセシル?

  • If that toid were here right now, I'd, I'd, I'd...

    もしあのトードが今ここにいたら、僕は、僕は、僕は......。

  • Challenge him to a race?

    彼にレースを挑む?

  • Yes!

    そうだ!

  • All right, rabbit, but I'm warning you, I'm, uh, creepy fast.

    わかったよ、ウサギ、でも警告しておくけど、僕は、あー、気味が悪いほど速いんだ。

  • Yeah, yeah, sure, sure.

    ええ、ええ、もちろんです。

  • Now, uh, let's see here.

    さて、えーと、ここで見てみよう。

  • First one to...

    最初に...

  • That red light post on the next block wins.

    隣のブロックの赤信号のポストの勝ちだ。

  • Comprendo?

    わかるか?

  • Okay, the red light post on the next block, mm-hmm.

    じゃあ、次のブロックの赤信号のポストね。

  • Not the blue one, or the green one, or...

    青でも緑でもなく...。

  • Yes, yes, the red one.

    そうそう、赤いやつ。

  • Now, let's get a move on, short stack.

    さあ、急ごう、ショートスタック。

  • Hmm...

    うーん...。

  • On your mark...

    マークで...

  • Get set...

    セットして...

  • Go!

    行くんだ!

  • To one, super brains!

    ひとつには、スーパーブレインズ!

  • Woo-hoo!

    うっほー!

  • Well, guess I'll have to work that old Cecil Turtle magic.

    まあ、昔のセシル・タートルの魔法を使うしかないね。

  • Hmm...

    うーん...。

  • Head all the way to St.

    セントへ向かう。

  • Louis, and step on it, please.

    ルイ、それを踏んでください。

  • Boy, am I fast to what?

    私は何に対して速いんだ?

  • Nothing can stop me now!

    もう誰にも止められない!

  • Hello there, rabbit.

    こんにちは、ウサギさん。

  • Oh, hello, toidle.

    やあ、トードル。

  • What a friendly toidle.

    なんてフレンドリーなトードルなんだ。

  • Toidle!

    トイドル

  • Hey, I won.

    おい、勝ったぞ。

  • I knew I could beat him all along.

    最初から彼に勝てると思っていた。

  • I bet right now that toidle is miles and miles behind me.

    今、トイドルは私の何マイルも何マイルも後ろにいるに違いない。

  • What took you so long, rabbit?

    どうしてそんなに時間がかかったんだ、ウサギ?

  • But how did you?

    でも、どうやって?

  • Who did you?

    誰がやったんだ?

  • Ma-mamamoo!

    マ・マムー!

  • Face it, rabbit, I'm just faster than you.

    現実を直視しろ、ウサギ。

  • Oh, Cecil, I know something you can never beat me at.

    ああ、セシル、君が僕に絶対に勝てないものを知っているんだ。

  • Um...

    あの...

  • That's right, butter boy.

    そうだよ、バターボーイ。

  • Eating carrots.

    ニンジンを食べる。

  • The boys who have to eat all their carrots wins.

    ニンジンを全部食べた男の子の勝ち。

  • Packed with vitamin A.

    ビタミンAたっぷり。

  • Oh, it's gonna be packed with something, all right.

    ああ、何かが詰まっているんだ。

  • If you can't beat him, blast him.

    彼を倒せないなら、爆発させればいい。

  • Rest in pieces, toidle Mickey.

    安らかに眠れ、トイドル・ミッキー。

  • What?

    え?

  • Finished already?

    もう終わったのか?

  • Where's Cecil?

    セシルは?

  • Where's the bomb?

    爆弾はどこだ?

  • There's the bomb.

    爆弾がある。

  • Looks like I, um...

    どうやら僕は...

  • Win again, duck.

    また勝ったよ、ダック。

  • Guess I can just beat you.

    僕は君を負かすことができると思う。

  • With, uh...

    その...

  • Anything.

    何でもだ。

  • Uh, no, no, no.

    いや、違うんだ。

  • I just realized one thing I could beat you at.

    ひとつだけ、私があなたに勝てることがあることに気づいたわ。

  • Losing.

    負けた。

Nobody can beat Yosemite Sam, the arm-wrestling champion!

腕相撲チャンピオンのヨセミテ・サムには誰も勝てない!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます