字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Well, Vanessa, are you looking forward to seeing Tokyo on our daddy-daughter trip? ヴァネッサ、パパと娘の旅行で東京を見るのが楽しみかい? Yeah, I was really hoping for Paris. ああ、パリを本当に期待していたんだ。 I mean, I did drop all those hints, but I guess Tokyo's more exotic. でも、東京の方がエキゾチックだと思うよ。 Yes, that is why I chose Japan over Paris at the last moment. そう、だから私は最後の最後でパリではなく日本を選んだのだ。 That makes perfect sense. それは理にかなっている。 Say, where's that humming coming from? あのハミングはどこから? Doo-wah, doo-wah, dee-doo-dee-doo-doo. ドゥワァ、ドゥワァ、ディー・ドゥー・ドゥー・ドゥー。 Doo-wah. ドゥーワー。 Vanessa? ヴァネッサ? Is that you? あなたですか? Are you okay? 大丈夫ですか? What do you mean, Dad? どういう意味? Something's not right. 何かがおかしい。 The corners of your mouth are pointing up. 口角が上がっている。 Maybe you're running a fever. 熱があるのかもしれない。 Relax, will you? 落ち着いてくれ。 I'm just looking forward to the 50s doo-wah pop tonight. 今夜は50年代のドゥーワウ・ポップが楽しみなんだ。 So, who are you going with? それで、誰と行くんだい? Oh, you know, just a friend. ああ、ただの友達だよ。 Speaking of friends, I think you have a little visitor. 友人といえば、小さなお客さんが来ているようだ。 Hello, ladies. やあ、お嬢さんたち。 I'm here with homemade dunkleberry pie. 自家製ダンクルベリーパイを持ってきたよ。 Dad, I thought you were going to stay upstairs. パパ、2階にいるんじゃなかったの? I've got the snacks covered. スナックは任せて。 But, Pookie, I thought you loved the dunkle-bunkle. でも、プーキー、君はダンクル・バンクルが好きなんだろう? Yes, I do love it, and thank you, but please, Dad. うん、大好きだよ、ありがとう、でもお願い、父さん。 Are you watching foreign films? 外国映画を見ていますか? Dad. 父さん。 So, what do you think? どう思う? It's for my daughter Vanessa's birthday. 娘のヴァネッサの誕生日用なんだ。 I try to throw her a party every year. 私は毎年、彼女にパーティーを開くようにしている。 I know we usually go about our daily battle of good versus evil, but instead, could you maybe help me set up the party for my little girl? 普段は善と悪の戦いに明け暮れているけど、その代わり、娘のためにパーティーの準備を手伝ってくれない? Please? 頼むよ。 Ooh, kleptocracy. おお、クレプトクラシーだ。 Vanessa used to love this game when she was a... ヴァネッサはこのゲームが大好きだった。 Vanessa! ヴァネッサ Oh, no, she's still in the building. いやいや、彼女はまだビルの中にいる。 We need to stop those Miis before they get to her, or she could turn into Meath. そうしないと、彼女はミースに変身してしまうかもしれない。 That's every child's worst nightmare. それは子供たちにとって最悪の悪夢だ。 Well, not me specifically. まあ、特に私というわけではない。 Other children aren't afraid of turning into Meath. 他の子供たちはミースになることを恐れていない。 It's just that I'm saying turning into your parent, that's what's scary. ただ、私が言っているのは、親に化けること、それが怖いんだ。 Vanessa! ヴァネッサ Vanessa! ヴァネッサ Uh, Perry the Platypus, how did you get here? カモノハシのペリー、どうしてここに? I need a ride. 乗せてくれ Could you guys help me out? 手伝ってくれるかい? You're kidding, right? 冗談でしょう? No, I have to save my daughter. いや、私は娘を救わなければならない。 This is a big deal. これは大事件だ。 Oh, please, please, please, oh, please, pleasey-weezy. ああ、お願い、お願い、お願い、お願い、プリーズウィージー。 Please, please, please. お願いします、お願いします、お願いします。 Fine. 素晴らしい。 Oh, come on, Vanessa. おいおい、ヴァネッサ。 I came halfway around the world to get you. 君を迎えに地球の裏側まで来たんだ。 Halfway? 中途半端? Yeah, halfway around the world. ああ、地球の裏側だ。 You met me halfway. あなたは私に半ば強引に応えてくれた。 I suppose you could put it that way. そう言えるかもしれない。 You did, didn't you? そうだろう? You know what, Dad? あのね、パパ? Move over. 移動する。 I'm coming with you. 僕も行くよ。 Oh, this is great, Vanessa. 素晴らしいよ、ヴァネッサ。 Why don't we talk these guys into giving us a tour of Paris? 彼らを説得して、パリを案内してもらおうじゃないか。 We can go check out the guillotine museum. ギロチン博物館を見に行こう。 In my hand, I hold the key to... 私の手には、その鍵が握られている。 My new car! 私の新しい車! No, your happiness. いや、君の幸せだ。 Remember how you said if I got you a Little Mary MacGuffin doll, I'd be the world's greatest dad? リトル・メアリー・マクガフィン人形を買ってあげたら、世界一のパパになれるって言ってたの覚えてる? Yeah, when I was, like, seven. ええ、私が7歳のときね。 At long last, I have found one! ついに見つけた! I have been scouring the internet and garage sales, trying to find the discontinued doll. 廃盤になった人形を探そうと、インターネットやガレージセールを探し回った。 Wow, I can't believe you remembered I wanted this. わあ、私がこれを欲しがっていたことを覚えていてくれるなんて。 Remembered? 覚えているか? I never stopped looking. 私は探すことを止めなかった。 Really? 本当に? No, actually, I do. いや、実はそうなんだ。 Give me that, kid. よこせ、小僧。 So you just took it from the little girl and left her there crying? では、あなたは少女からそれを奪って、泣いている彼女をそのままにしたのですか? Wow, that is evil. うわぁ、邪悪だ。 Honey, I am so proud of you. ハニー、あなたを誇りに思うわ。 Hey, sweetheart, how would you like to take a ride on a real bike? ねえ、あなた、本物のバイクに乗ってみたい? She's 16! 彼女は16歳だ! I'm not hearing a no. ノーとは聞いていない。 I'm not saying a yes. イエスとは言わない。 I'm the father, and I have to treat her with the respect that she deserves in a caring, fatherly fashion. 私は父親なのだから、思いやりをもって、父親らしく、彼女にふさわしい敬意を持って接しなければならない。 Oui. オーイ。 Shouldn't you be off playing with your little platypus friend? カモノハシのお友達と遊んでる場合じゃないでしょ? What? え? And leave my little girl all alone in the wilderness? 私の娘を荒野に置き去りにするのか? No way! とんでもない! Dad, I'm not your little girl anymore. 父さん、私はもうお前の娘じゃないんだ。 Look at me. 私を見て。 I'm 16 years old. 僕は16歳だ。 Sixteen. 16歳だ。 That's practically an adult, but you still treat me like I'm a little kid. 実質的には大人なのに、あなたはまだ私を子供扱いしている。 I just need some space, that's all. ただ、少しスペースが必要なんだ。 No one to take care of you, not even kindly ocelots like I had. 私のように親切なオセロットもいない。 Dad? パパ? I could be at that campsite right over... 私はあのキャンプ場のすぐそばにいるかもしれない......。 Go home. 家に帰れ。 Okay, pumpkin. オーケー、パンプキン。 Stay safe. 安全でいてくれ。 There's probably nothing to fear. 恐れることはないだろう。 Huh? え? You see? 分かるか? You see how dangerous it is out here? ここがどれほど危険かわかるかい? You gotta help me overprotect my daughter. 娘を過保護にするのを手伝ってくれ。 Please? 頼むよ。 Please? 頼むよ。 Please? 頼むよ。 I'm not a little girl anymore. 私はもう少女じゃない。 Well, you're my little girl. まあ、君は僕のかわいい娘だからね。 I know, I know, but all I want to do is have a good time with my friends, and you just keep popping up. わかってる、わかってる、でも私がしたいのは友達と楽しい時間を過ごすことだけなのに、あなたはいつも出てくる。 It's like you don't trust me. まるで僕を信用していないみたいだ。 You're right. その通りだ。 I'm sorry I got in your way. 邪魔をしてしまって申し訳ない。 You know, I know you can handle yourself, Vanessa. ヴァネッサ、あなたなら自分のことは自分でできるわ。 Come on, Perry the Platypus. さあ、カモノハシのペリー。 Maybe there's still time for a ski today. 今日はまだスキーをする時間があるかもしれない。 You know, I try to be a good parent, but sometimes it's... いい親になろうと努力はしているんだけど、時々ね...。 Vanessa! ヴァネッサ Don't leave my baby girl alone! 私の娘を一人にしないで Dad, what are you doing here? 父さん、ここで何をしているの? It's dangerous! 危険だ! Really? 本当に? I hadn't noticed. 気づかなかったよ。 All right, bees. よし、ミツバチだ。 You like honey, don't you? 蜂蜜は好きだろう? Come and get it! 取りに来い! Dad! 父さん! Excuse me, Perry the Platypus! すみません、カモノハシのペリーさん! This is a hairdryer? これがドライヤー? Yeah, I got it in Tokyo. ああ、東京で手に入れたんだ。 Cool, but they didn't know it was a hairdryer when you pointed it at them, so that means you're a little evil. でも、彼らは君がドライヤーを向けたとき、それがドライヤーだとは知らなかったんだ。 Okay, Dad. わかったよ、父さん。 Maybe I'm a little evil. 私は少し邪悪なのかもしれない。 I knew it! やっぱりね! It's okay. 大丈夫だよ。 I'm not gonna cry. 泣くつもりはないよ。 Dad! 父さん!
A2 初級 日本語 ヴァネッサ 父さん 願い パパ ドゥー ペリー ドゥーフェンシュマルツが5分間、最高の父親であり続ける (Doofenshmirtz being the best dad for 5 minutes straight) 1790 14 林宜悉 に公開 2024 年 05 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語